The Road to Damascus, a Trilogy

By August Strindberg

The Project Gutenberg EBook of The Road to Damascus, by August Strindberg

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: The Road to Damascus
       A Trilogy

Author: August Strindberg

Commentator: Gunnar Ollén

Translator: Esther Johanson and Graham Rawson

Release Date: September, 2005 [EBook #8875]
Posting Date: August 8, 2009

Language: English


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ROAD TO DAMASCUS ***




Produced by Nicole Apostola





THE ROAD TO DAMASCUS

A TRILOGY


By August Strindberg


English Version By Graham Rawson

With An Introduction By Gunnar Ollén



CONTENTS

     INTRODUCTION
     PART ONE
     PART TWO
     PART THREE




INTRODUCTION

Strindberg's great trilogy _The Road to Damascus_ presents many
mysteries to the uninitiated. Its peculiar changes of mood, its gallery
of half unreal characters, its bizarre episodes combine to make it a
bewilderingly rich but rather 'difficult' work. It cannot be recommended
to the lover of light drama or the seeker of momentary distraction. _The
Road to Damascus_ does not deal with the superficial strata of human
life, but probes into those depths where the problems of God, and death,
and eternity become terrifying realities.

Many authors have, of course, dealt with the profoundest problems
of humanity without, on that account, having been able to evoke our
interest. There may have been too much philosophy and too little art in
the presentation of the subject, too little reality and too much soaring
into the heights. That is not so with Strindberg's drama. It is a
trenchant settling of accounts between a complex and fascinating
individual--the author--and his past, and the realistic scenes have
often been transplanted in detail from his own changeful life.

In order fully to understand _The Road to Damascus_ it is therefore
essential to know at least the most important features of that
background of real life, out of which the drama has grown.

Parts I and II of the trilogy were written in 1898, while Part III was
added somewhat later, in the years 1900-1901. In 1898 Strindberg had
only half emerged from what was by far the severest of the many crises
through which in his troubled life he had to pass. He had overcome
the worst period of terror, which had brought him dangerously near the
borders of sanity, and he felt as if he could again open his eyes and
breathe freely. He was not free from that nervous pressure under which
he had been working, but the worst of the inner tension had relaxed and
he felt the need of taking a survey of what had happened, of summarising
and trying to fathom what could have been underlying his apparently
unaccountable experiences. The literary outcome of this settling of
accounts with the past was _The Road to Damascus_.

_The Road to Damascus_ might be termed a marriage drama, a mystery
drama, or a drama of penance and conversion, according as preponderance
is given to one or other of its characteristics. The question then
arises: what was it in the drama which was of deepest significance to
the author himself? The answer is to be found in the title, with its
allusion to the narrative in the Acts of the Apostles of the journey of
Saul, the persecutor, the scoffer, who, on his way to Damascus, had an
awe-inspiring vision, which converted Saul, the hater of Christ, into
Paul, the apostle of the Gentiles. Strindberg's drama describes the
progress of the author right up to his conversion, shows how stage by
stage he relinquishes worldly things, scientific renown, and above all
woman, and finally, when nothing more binds him to this world, takes the
vows of a monk and enters a monastery where no dogmas or theology, but
only broadminded humanity and resignation hold sway. What, however,
in an inner sense, distinguishes Strindberg's drama from the Bible
narrative is that the conversion itself--although what leads up to it
is convincingly described, both logically and psychologically--does
not bear the character of a final and irrevocable decision, but on
the contrary is depicted with a certain hesitancy and uncertainty. THE
STRANGER'S entry into the monastery consequently gives the impression of
being a piece of logical construction; the author's heart is not wholly
in it. From Strindberg's later works it also becomes evident that his
severe crisis had undoubtedly led to a complete reformation in that it
definitely caused him to turn from worldly things, of which indeed he
had tasted to the full, towards matters divine. But this did not
mean that then and there he accepted some specific religion, whether
Christian or other. One would undoubtedly come nearest to the author's
own interpretation in this respect by characterising _The Road to
Damascus_ not as a drama of conversion, but as a drama of struggle,
the story of a restless, arduous pilgrimage through the chimeras of
the world towards the border beyond which eternity stretches in solemn
peace, symbolised in the drama by a mountain, the peaks of which reach
high above the clouds.

In this final settling of accounts one subject is of dominating
importance, recurring again and again throughout the trilogy; it is that
of woman. Strindberg him, of course, become famous as a writer about
women; he has ruthlessly described the hatreds of love, the hell that
marriage can be, he is the creator of _Le Plaidoyer d'un Fou_ and
_The Dance of Death_, he had three divorces, yet was just as much a
worshipper of woman--and at the same time a diabolical hater of her
seducing qualities under which he suffered defeat after defeat. Each
time he fell in love afresh he would compare himself to Hercules, the
Titan, whose strength was vanquished by Queen Omphale, who clothed
herself in his lion's skin, while he had to sit at the spinning wheel
dressed in women's clothes. It can be readily understood that to a man
of Strindberg's self-conceit the problem of his relations with women
must become a vital issue on the solution of which the whole Damascus
pilgrimage depended.

In 1898, when Parts I and II of the trilogy were written, Strindberg
had been married twice; both marriages had ended unhappily. In the year
1901, when the wedding scenes of Part III were written, Strindberg had
recently experienced the rapture of a new love which, however, was soon
to be clouded. It must not be forgotten that in his entire emotional
life Strindberg was an artist and as such a man of impulse, with the
spontaneity and naivity and intensity of a child. For him love had
nothing to do with respectability and worldly calculations; he liked to
think of it as a thunderbolt striking mortals with a destructive force
like the lightning hurled by the almighty Zeus. It is easy to understand
that a man of such temperament would not be particularly suited for
married life, where self-sacrifice and strong-minded patience may be
severely tested. In addition his three wives were themselves artists,
one an authoress, the other two actresses, all of them pronounced
characters, endowed with a degree of will and self-assertion, which,
although it could not be matched against Strindberg's, yet would have
been capable of producing friction with rather more pliant natures than
that of the Swedish dramatist.

In the trilogy Strindberg's first wife, Siri von Essen, his marriage to
whom was happiest and lasted longest (1877-1891), and more especially
his second wife, the Austrian authoress Frida Uhl (married to him
1893-1897) have supplied the subject matter for his picture of THE LADY.
In the happy marriage scenes of Part III we recognise reminiscences from
the wedding of Strindberg, then fifty-two, and the twenty-three-year-old
actress Harriet Bosse, whose marriage to him lasted from 1901 until
1904.

The character of THE LADY in Parts I and II is chiefly drawn from
recollections--fairly recent when the drama was written--of Frida
Uhl and his life with her. From the very beginning her marriage to
Strindberg had been most troublous. In the autumn of 1892 Strindberg
moved from the Stockholm skerries to Berlin, where he lived a rather
hectic Bohemian life among the artists collecting in the little tavern
'Zum Schwarzen Ferkel.' He made the acquaintance of Frida Uhl in the
beginning of the year 1893, and after a good many difficulties was able
to arrange for a marriage on the 2nd May on Heligoland Island,
where English marriage laws, less rigorous than the German, applied.
Strindberg's nervous temperament would not tolerate a quiet and peaceful
honeymoon; quite soon the couple departed to Gravesend via Hamburg.
Strindberg was too restless to stay there and moved on to London. There
he left his wife to try to negotiate for the production of his plays,
and journeyed alone to Sellin, on the island of Rügen, after having
first been compelled to stop in Hamburg owing to lack of money.
Strindberg stayed on Rügen during the month of July, and then left for
the home of his parents-in-law at Mondsee, near Salzburg in Austria,
where he was to meet his wife. But when she was delayed a few days on
the journey from London, Strindberg impatiently departed for Berlin,
where Frida Uhl followed shortly after. About the same time an action
was brought for the suppression of the German version of _Le Plaidoyer
d'un Fou_ as being immoral. This book gives an undisguised, intensely
personal picture of Strindberg's first marriage, and was intended by him
for publication only after his death as a defence against accusations
directed against him for his behaviour towards Siri von Essen.
Strindberg was acquitted after a time, but before that his easily fired
imagination had given him a thorough shake-up, which could only hasten
the crisis which seemed to be approaching. After a trip to Brünn, where
Strindberg wrote his scientific work _Antibarbarus_, the couple arrived
in November at the home of Frida Uhl's grandparents in the little
village of Dornach, by the Upper Danube; here the wanderings of 1893 at
last came to an end. For a few months comparative peace reigned in the
artists' little home, but the birth of a daughter, Kerstin, in May,
brought this tranquillity to a sudden end. Strindberg, who had lived in
a state of nervous depression since the 1880's, felt himself put on one
side by the child, and felt ill at ease in an environment of, as he put
it in the autobiographical _The Quarantine Master_, 'articles of food,
excrements, wet-nurses treated like milch-cows, cooks and decaying
vegetables.' He longed for cleanliness and peace, and in letters to
an artist friend he spoke of entering a monastery. He even thought of
founding one himself in the Ardennes and drew up detailed schemes for
rules, dress, and food. The longing to get away and common interests
with his Parisian friend (a musician named Leopold Littmansson)
attracted Strindberg to Paris, where he settled down in the beginning of
the autumn 1894. His wife joined him, but left again at the close of the
autumn. In reality Strindberg was at this time almost impossible to live
with. Persecution mania and hallucinations took possession of him and
his morbid suspicions knew no bounds. In spite of this he was half
conscious that there was something wrong with his mental faculties, and
in the beginning of 1895, assisted by the Swedish Minister, he went by
his own consent to the St. Louis Hospital in Paris. During his chemical
experiments, in which among other things he tried to produce gold, he
had burnt his hands, so that he had to seek medical attention on that
account also. He wrote about this in a letter:

'I am going to hospital because I am ill, because my doctor has sent me
there, and because I need to be looked after like a child, because I
am ruined.... And it torments me and grieves me, my nervous system is
rotten, paralytic, hysterical....'

Never before had Strindberg lived in such distress as at this period,
both physically and mentally. With shattered nerves, sometimes over
the verge of insanity, without any means of existence other than what
friends managed to scrape together, separated from his second wife, who
had opened proceedings for divorce, far from his native land and without
any prospects for the future, he was brought to a profound religious
crisis. With almost incredible fortitude he succeeded in fighting his
way through this difficult period, with the remarkable result that the
former Bohemian, atheist, and scoffer was gradually able to emerge with
the firm assurance of a prophet, and even enter a new creative period,
perhaps mightier than before. One cannot help reflecting that a man
capable of overcoming a crisis of such a formidable character and of
several years' duration, as this one of Strindberg's had been, with
reason intact and even with increased creative power, in reality, in
spite of his hypersensitive nervous system, must have been an unusually
strong man both physically and mentally.

Upon trying to define more closely what actual relation the play has
to those events of Strindberg's restless life, of which we have given a
rough outline, we find that for the most part the author has undoubtedly
made use of his own experiences, but has adapted, combined and added to
them still more, so that the result is a mixture of real experience and
imagination, all moulded into a carefully worked out artistic form.

If to begin with, we dwell for a while on Part I it is evident that
the hurried wanderings of THE STRANGER and THE LADY between the street
corner, the room in the hotel, the sea and the Rose Room with the
mother-in-law, have their foundation--often in detail--in Strindberg's
rovings with Frida Uhl. I will give a few examples. In a book by Frida
Uhl about her marriage to the Swedish genius (splendid in parts but not
very reliable) she recalls that the month before her marriage she took
rooms at Neustädtische Kirchstrasse 1, in Berlin, facing a Gothic church
in Dorotheenstrasse, situated at the cross-roads between the post
office in Dorotheenstrasse and the café 'Zum Schwarzen Ferkel' in
Wilhelmstrasse. This Berlin environment appears to be almost exactly
reproduced in the introductory scene of Part I, where THE STRANGER and
THE LADY meet outside a little Gothic church with a post office and
café adjoining. The happy scenes by the sea are, of course, pleasant
recollections from Heligoland, and the many discussions about money
matters in the midst of the honeymoon are quite explicable when we know
how the dramatist was continually haunted by money troubles, even
if occasionally he received a big fee, and that this very financial
insecurity was one of the chief reasons why Frida Uhl's father opposed
the marriage. Again, the country scenes which follow in Part I, shift
to the hilly country round the Danube, with their Catholic Calvaries
and expiation chapels, where Strindberg lived with his parents-in-law in
Mondsee and with his wife's grandparents in Dornach and the neighbouring
village Klam, with its mill, its smithy, and its gloomy ravine. The Rose
Room was the name he gave to the room in which he lived during his stay
with his mother-in-law and his daughter Kerstin in Klam in the autumn
of 1896, as he has himself related in one of his autobiographical books
_Inferno_. In this way we could go on, showing how the localities which
are to be met with in the drama often correspond in detail to the places
Strindberg had visited in the course of his pilgrimage during the years
1893-1898. Space prevents us, however, from entering on a more detailed
analysis in this respect.

That THE STRANGER represents Strindberg's _alter ego_ is evident in many
ways, even apart from the fact that THE STRANGER'S wanderings from place
to place, as we have already seen, bear a direct relation to those of
Strindberg himself. THE STRANGER is an author, like Strindberg; his
childhood of hate is Strindberg's own; other details--such as for
instance that THE STRANGER has refused to attend his father's funeral,
that the Parish Council has wanted to take his child away from him, that
on account of his writings he has suffered lawsuits, illness, poverty,
exile, divorce; that in the police description he is characterised as
a person without a permanent situation, with uncertain income; married,
but had deserted his wife and left his children; known as entertaining
subversive opinions on social questions (by _The Red Room_, _The New
Realm_ and other works Strindberg became the great standard-bearer
of the Swedish Radicals in their campaign against conventionalism
and bureaucracy); that he gives the impression of not being in full
possession of his senses; that he is sought by his children's guardian
because of unpaid maintenance allowance--everything corresponds to the
experiences of the unfortunate Strindberg himself, with all his bitter
defeats in life and his triumphs in the world of letters.

Those scenes where THE STRANGER is uncertain whether the people he sees
before him are real or not--he catches hold of THE BEGGAR'S arm to feel
whether he is a real, live person--or those occasions when he appears
as a visionary or thought-reader--he describes the kitchen in his wife's
parental home without ever having seen it, and knows her thoughts before
she has expressed them--have their deep foundation in Strindberg's
mental make-up, especially as it was during the period of tension in the
middle of the 1890's, termed the Inferno period, because at that time
Strindberg thought that he lived in hell. Our most prominent student
of Strindberg, Professor Martin Lamm, wrote about this in his work on
Strindberg's dramas:

'In order to understand the first part of _The Road to Damascus_ we
must take into consideration that the author had not yet shaken off his
terrifying visions and persecutionary hallucinations. He can play with
them artistically, sometimes he feels tempted to make a joke of them,
but they still retain for him their "terrifying semi-reality." It is
this which makes the drama so bewildering, but at the same time so
vigorous and affecting. Later, when depicting dream states, he creates
an artful blend of reality and poetry. He produces more exquisite works
of art, but he no longer gives the same anguished impression of a soul
striving to free itself from the meshes of his _idées fixes_.'

With his hypersensitive nervous system Strindberg, like THE STRANGER,
really gives the impression of having been a visionary. For instance,
his author friend Albert Engström, has told how one evening during
a stay far out in the Stockholm skerries, far from all civilisation,
Strindberg suddenly had a feeling that his little daughter was ill, and
wanted to return to town at once. True enough, it turned out that
the girl had fallen ill just at the time when Strindberg had felt the
warning. As regards thought-reading, it appears that at the slightest
change in expression and often for no perceptible reason at all,
Strindberg would draw the most definite conclusions, as definite as
from an uttered word or an action. This we have to keep in mind, for
instance, when judging Strindberg's accusations against his wife in _Le
Plaidoyer d'un Fou_, the book which THE LADY in _The Road to Damascus_
is tempted to read, in spite of having been forbidden by THE STRANGER,
with tragic results. In Part III of the drama Strindberg lets THE
STRANGER discuss this thought-reading problem with his first wife. THE
STRANGER says:

'We made a mistake when we were living together, because we accused
each other of wicked thoughts before they'd become actions; and lived in
mental reservations instead of realities. For instance, I once noticed
how you enjoyed the defiling gaze of a strange man, and I accused you of
unfaithfulness';

to which THE LADY, to Strindberg's satisfaction, has to reply:

'You were wrong to do it, and right. Because my thoughts were sinful.'

As regards the other figures in the gallery of characters in Part I,
we have already shown THE LADY as the identical counterpart in all
essentials of Strindberg's second wife, Frida Uhl. Like the latter THE
LADY is a Catholic, has a grandfather, Dr. Cornelius Reisch--called THE
OLD MAN in the drama--whose passion is shooting; and a mother, Maria
Uhl, with a predilection for religious discourses in Strindberg's own
style; another detail, the fact that she was eighteen years old before
she crossed to the other shore to see what had shimmered dimly in the
distant haze, corresponds with Frida Uhl's statement that she had been
confined in a convent until she was eighteen and a half years old.
On the other hand, the chief female character of the drama does not
correspond to her real life counterpart in that she is supposed to have
been married to a doctor before eloping with THE STRANGER, Strindberg.
Here reminiscences from Strindberg's first marriage play a part. Siri
von Essen, Strindberg's first wife, was married to an officer, Baron
Wrangel, and both the Wrangels received Strindberg kindly in their home
as a friend. Love quickly flared up between Siri von Essen-Wrangel
and Strindberg. She obtained a divorce from her husband and married
Strindberg. Baron von Wrangel shortly afterwards married again, a cousin
of Siri von Essen. Knowing these matrimonial complications we understand
how Strindberg must have felt when, on the point of leaving for
Heligoland to marry Frida Uhl, he met his former wife's (Siri von Essen)
first husband, Baron Wrangel, on Lehrter Station in Berlin, and found
that, like Strindberg himself, he was on a lover's errand. Knowing all
this we need not be surprised at the extremely complicated matrimonial
relations in _The Road to Damascus_, where, for example, for the sake
of THE STRANGER, THE DOCTOR obtains a divorce from THE LADY in order to
marry THE STRANGER'S first wife. In addition to Baron Wrangel a doctor
in the town of Ystad, in the south of Sweden--Dr. Eliasson who attended
Strindberg during his most difficult period--has stood as a model for
THE DOCTOR. We note in particular that the description of the doctor's
house enclosing a courtyard on three sides, tallies with a type of
building which is characteristic of the south of Sweden. When THE DOCTOR
ruthlessly explains to THE STRANGER that the asylum, 'The Good Help,'
was not a hospital but a lunatic asylum, he expresses Strindberg's own
misgivings that the St. Louis Hospital, of which, as mentioned above,
Strindberg was an inmate in the beginning of the year 1895, was really
to be regarded as a lunatic asylum.

Even minor characters, such as CAESAR and THE BEGGAR have their
counterparts in real life, even though in the main they are fantastic
creations of his imagination. The guardian of his daughter, Kerstin, a
relative of Frida Uhl's, was called Dr. Cäsar R. v. Weyr. Regarding THE
BEGGAR it may be enough to quote Strindberg's feelings when confronted
with the collections made by his Paris friends:

'I am a beggar who has no right to go to cafés. Beggar! That is the
right word; it rings in my ears and brings a burning blush to my cheeks,
the blush of shame, humiliation, and rage!

'To think that six weeks ago I sat at this table! My theatre manager
addressed me as Dear Master; journalists strove to interview me, the
photographer begged to be allowed to sell my portrait. And now: a
beggar, a branded man, an outcast from society!'

After this we can understand why Strindberg in _The Road to Damascus_
apparently in such surprising manner is seized by the suspicion that he
is himself the beggar.

We have thus seen that Part I of _The Road to Damascus_ is at the same
time a free creation of fantasy and a drama of portrayal. The elements
of realism are starkly manifest, but they are moulded and hammered into
a work of art by a force of combinative imagination rising far above
the task of mere descriptive realism. The scenes unroll themselves in
calculated sequence up to the central asylum picture, from there to
return in reverse order through the second half of the drama, thus
symbolising life's continuous repetition of itself, Kierkegaard's
_Gentagelse_. The first part of _The Road to Damascus_ is the one most
frequently produced on the stage. This is understandable, having regard
to its firm structure and the consistency of its faith in a Providence
directing the fortunes and misfortunes of man, whether the individual
rages in revolt or submits in quiet resignation.

The second part of _The Road to Damascus_ is dominated by the scenes of
the great alchemist banquet which, in all its fantastic oddity, is
one of the most suggestive ever created on the ancient theme of the
fickleness of fortune. It was suggested above that there were two
factors beyond all others binding Strindberg to the world and making him
hesitate before the monastery; one was woman, from whom he sets himself
free in Part II, after the birth of a child--precisely as in his
marriage to Frida Uhl--the other was scientific honour, in its highest
phase equivalent, to Strindberg, to the power to produce gold. Countless
were the experiments for this purpose made by Strindberg in his
primitive laboratories, and countless his failures. To the world-famous
author, literary honour meant little as opposed to the slightest
prospect of being acknowledged as a prominent scientist. Harriet Bosse
has told me that Strindberg seldom said anything about his literary
work, never was interested in what other people thought of them, or
troubled to read the reviews; but on the other hand he would often, with
sparkling eyes and childish pride, show her strips of paper, stained at
one end with some golden-brown substance. 'Look,' he said, 'this is
pure gold, and I have made it!' In face of the stubborn scepticism of
scientific experts Strindberg was, however, driven to despair as to his
ability, and felt his dreams of fortune shattered, as did THE STRANGER
at the macabre banquet given in his honour--a banquet which was, as a
matter of fact, planned by his Paris friends, not, as Strindberg would
have liked to believe, in honour of the great scientist, but to the
great author.

In Part I of _The Road to Damascus_, THE STRANGER replies with a
hesitating 'Perhaps' when THE LADY wants to lead him to the protecting
Church; and at the end of Part II he exclaims: 'Come, priest, before I
change my mind'; but in Part III his decision is final, he enters the
monastery. The reason is that not even THE LADY in her third incarnation
had shown herself capable of reconciling him to life. The wedding day
scenes just before, between Harriet Bosse and the ageing author, form,
however, the climax of Part III and are among the most poetically moving
that Strindberg has ever written.

Besides having his belief in the rapture of love shattered, THE
STRANGER also suffers disappointment at seeing his child fall short of
expectations. The meeting between the daughter Sylvia and THE STRANGER
probably refers to an episode from the summer of 1899, when Strindberg,
after long years of suffering in foreign countries, saw his beloved
Swedish skerries again, and also his favourite daughter Greta, who had
come over from Finland to meet him. Contrary to the version given in the
drama, the reunion of father and daughter seems to have been very happy
and cordial. However, it is typical of the fate-oppressed Strindberg
that in his work even the happiest summer memories become tinged with
black. Once and for all the dark colours on his palette were the most
intense.

The final entry into the monastery was more a symbol for the struggling
author's dream of peace and atonement than a real thing in his life. It
is true he visited the Benedictine monastery, Maredsous, in Belgium in
1898, and its well stocked library came to play a certain part In the
drama, but already he realised, after one night's sojourn there, that he
had no call for the monastic life.

Seen as a whole the trilogy marks a turning point in Strindberg's
dramatic production. The logical, calculated concentration of his
naturalistic work of the 1880's has given way to a freer form of
composition, in which the atmosphere has come to mean more than the
dialogue, the musical and dreamlike qualities more than conciseness.
_The Road to Damascus_ abounds with details from real life, reproduced
in sharply naturalistic manner, but these are not, as things were in
his earlier works viewed by the author _a priori_ as reality but become
wrapped in dreamlike mystery. Just as with _Lady Julia_ and _The Father_
Strindberg ushered in the naturalistic drama of the 1880's, so in the
years around the turn of the century he was, with his symbolist cycle
_The Road to Damascus_, to break new ground for European drama which had
gradually become stuck in fixed formulas. _The Road to Damascus_ became
a landmark in world literature both as a brilliant work of art and as
bearer of new stage technique.

GUNNAR OLLÉN

Translated by ESTHER JOHANSON





THE ROAD TO DAMASCUS




PART I.

English Version by Graham Rawson


CHARACTERS

     THE STRANGER
     THE LADY
     THE BEGGAR
     THE DOCTOR
     HIS SISTER
     AN OLD MAN
     A MOTHER
     AN ABBESS
     A CONFESSOR

     less important figures
     FIRST MOURNER
     SECOND MOURNER
     THIRD MOURNER
     LANDLORD
     CAESAR
     WAITER

     non-speaking
     A SMITH
     MILLER'S WIFE
     FUNERAL ATTENDANTS


SCENES

     SCENE I     Street Corner     SCENE XVII
     SCENE II    Doctor's House    SCENE XVI
     SCENE III   Room in an Hotel  SCENE XV
     SCENE IV    By the Sea        SCENE XIV
     SCENE V     On the Road       SCENE XIII
     SCENE VI    In a Ravine       SCENE XII
     SCENE VII   In a Kitchen      SCENE XI
     SCENE VIII  The 'Rose' Room   SCENE X
     SCENE IX    Convent


First Performance in England by the Stage Society at the Westminster
Theatre, 2nd May 1937

CAST

     THE STRANGER        Francis James
     THE LADY            Wanda Rotha
     THE BEGGAR          Alexander Sarner
     FIRST MOURNER       George Cormack
     SECOND MOURNER      Kenneth Bell
     THIRD MOURNER       Peter Bennett
     FOURTH MOURNER      Bryan Sears
     FIFTH MOURNER       Michael Boyle
     SIXTH MOURNER       Stephen Patrick
     THE LANDLORD        Stephen Jack
     THE DOCTOR          Neil Porter
     HIS SISTER          Olga Martin
     CAESAR              Peter Land
     A WAITER            Peter Bennett
     AN OLD MAN          A. Corney Grain
     A MOTHER            Frances Waring
     THE SMITH           Norman Thomas
     THE MILLER'S WIFE   Julia Sandham
     AN ABBESS           Natalia Moya
     A CONFESSOR         Tristan Rawson

     PRODUCER            Carl H. Jaffe
     ASSISTANT PRODUCER  Ossia Trilling



SCENE I

STREET CORNER

[Street Corner with a seat under a tree; the side-door of a small Gothic
Church nearby; also a post office and a café with chairs outside it.
Both post office and café are shut. A funeral march is heard off,
growing louder sand then fainter. A STRANGER is standing on the edge
of the pavement and seems uncertain which way to go. A church clock
strikes: first the four quarters and then the hour. It is three o'clock.
A LADY enters and greets the STRANGER. She is about to pass him, but
stops.]

STRANGER. It's you! I almost knew you'd come.

LADY. You wanted me: I felt it. But why are you waiting here?

STRANGER. I don't know. I must wait somewhere.

LADY. Who are you waiting for?

STRANGER. I wish I could tell you! For forty years I've been waiting for
something: I believe they call it happiness; or the end of unhappiness.
(Pause.) There's that terrible music again. Listen! But don't go, I beg
you. I'll feel afraid, if you do.

LADY. We met yesterday for the first time; and talked for four hours.
You roused my sympathy, but you mustn't abuse my kindness on that
account.

STRANGER. I know that well enough. But I beg you not to leave me. I'm a
stranger here, without friends; and my few acquaintances seem more like
enemies.

LADY. You have enemies everywhere. You're lonely everywhere. Why did you
leave your wife and children?

STRANGER. I wish I knew. I wish I knew why I still live; why I'm here
now; where I should go and what I should do! Do you believe that the
living can be damned already?

LADY. No.

STRANGER. Look at me.

LADY. Hasn't life brought you a single pleasure?

STRANGER. Not one! If at any time I thought so, it was merely a trap to
tempt me to prolong my miseries. If ripe fruit fell into my hand, it was
poisoned or rotten at the core.

LADY. What is your religion--if you'll forgive the question?

STRANGER. Only this: that when I can bear things no longer, I shall go.

LADY. Where?

STRANGER. Into annihilation. If I don't hold life in my hand, at least I
hold death.... It gives me an amazing feeling of power.

LADY. You're playing with death!

STRANGER. As I've played with life. (Pause.) I was a writer. But in
spite of my melancholy temperament I've never been able to take anything
seriously--not even my worst troubles. Sometimes I even doubt whether
life itself has had any more reality than my books. (A De Profundis is
heard from the funeral procession.) They're coming back. Why must they
process up and down these streets?

LADY. Do you fear them?

STRANGER. They annoy me. The place might be bewitched. No, it's not
death I fear, but solitude; for then one's not alone. I don't know who's
there, I or another, but in solitude one's not alone. The air grows
heavy and seems to engender invisible beings, who have life and whose
presence can be felt.

LADY. You've noticed that?

STRANGER. For some time I've noticed a great deal; but not as I used to.
Once I merely saw objects and events, forms and colours, whilst now I
perceive ideas and meanings. Life, that once had no meaning, has begun
to have one. Now I discern intention where I used to see nothing but
chance. (Pause.) When I met you yesterday it struck me you'd been sent
across my path, either to save me, or destroy me.

LADY. Why should I destroy you?

STRANGER. Because it may be your destiny.

LADY. No such idea ever crossed my mind; it was largely sympathy I felt
for you.... Never, in all my life, have I met anyone like you. I have
only to look at you for the tears to start to my eyes. Tell me, what
have you on your conscience? Have you done something wrong, that's never
been discovered or punished?

STRANGER. You may well ask! No, I've no more sins on my conscience than
other free men. Except this: I determined that life should never make a
fool of me.

LADY. You must let yourself be fooled, more or less, to live at all.

STRANGER. That would seem a kind of duty; but one I wanted to get out
of. (Pause.) I've another secret. It's whispered in the family that I'm
a changeling.

LADY. What's that?

STRANGER. A child substituted by the elves for the baby that was born.

LADY. Do you believe in such things?

STRANGER. No. But, as a parable, there's something to be said for it.
(Pause.) As a child I was always crying and didn't seem to take to
life in this world. I hated my parents, as they hated me. I brooked no
constraint, no conventions, no laws, and my longing was for the woods
and the sea.

LADY. Did you ever see visions?

STRANGER. Never. But I've often thought that two beings were guiding
my destiny. One offers me all I desire; but the other's ever at hand
to bespatter the gifts with filth, so that they're useless to me and
I can't touch them. It's true that life has given me all I asked of
it--but everything's turned out worthless to me.

LADY. You've had everything and yet are not content?

STRANGER. That is the curse....

LADY. Don't say that! But why haven't you desired things that transcend
this life, that can never be sullied?

STRANGER. Because I doubt if there is a beyond.

LADY. But the elves?

STRANGER. Are merely a fairy story. (Pointing to a seat.) Shall we sit
down?

LADY. Yes. Who are you waiting for?

STRANGER. Really, for the post office to open. There's a letter for
me--it's been forwarded on but hasn't reached me. (They sit down.) But
tell me something of yourself now. (The Lady takes up her crochet work.)

LADY. There's nothing to tell.

STRANGER. Strangely enough, I should prefer to think of you like that.
Impersonal, nameless--I only do know one of your names. I'd like to
christen you myself--let me see, what ought you to be called? I've got
it. Eve! (With a gesture towards the wings.) Trumpets! (The funeral
march is heard again.) There it is again! Now I must invent your age,
for I don't know how old you are. From now on you are thirty-four--so
you were born in sixty-four. (Pause.) Now your character, for I don't
know that either. I shall give you a good character, your voice reminds
me of my mother--I mean the idea of a mother, for my mother never
caressed me, though I can remember her striking me. You see, I was
brought up in hate! An eye for an eye--a tooth for a tooth. You see this
scar on my forehead? That comes from a blow my brother gave me with
an axe, after I'd struck him with a stone. I never went to my father's
funeral, because he turned me out of the house when my sister married.
I was born out of wedlock, when my family were bankrupt and in mourning
for an uncle who had taken his life. Now you know my family! That's
the stock I come from. Once I narrowly escaped fourteen years' hard
labour--so I've every reason to thank the elves, though I can't be
altogether pleased with what they've done.

LADY. I like to hear you talk. But don't speak of the elves: it makes me
sad.

STRANGER. Frankly, I don't believe in them; yet they're always making
themselves felt. Are these elves the souls of the unhappy, who still
await redemption? If so, I am the child of an evil spirit. Once I
believed I was near redemption--through a woman. But no mistake could
have been greater: I was plunged into the seventh hell.

LADY. You must be unhappy. But this won't go on always.

STRANGER. Do you think church bells and Holy Water could comfort me?
I've tried them; they only made things worse. I felt like the Devil when
he sees the sign of the cross. (Pause.) Let's talk about you now.

LADY. There's no need. (Pause.) Have you been blamed for misusing your
gifts?

STRANGER. I've been blamed for everything. In the town I lived in no one
was so hated as I. Lonely I came in and lonely I went out. If I entered
a public place people avoided me. If I wanted to rent a room, it would
be let. The priests laid a ban on me from the pulpit, teachers from
their desks and parents in their homes. The church committee wanted
to take my children from me. Then I blasphemously shook my fist... at
heaven!

LADY. Why did they hate you so?

STRANGER. How should I know! Yet I do! I couldn't endure to see men
suffer. So I kept on saying, and writing, too: free yourselves, I will
help you. And to the poor I said: do not let the rich exploit you.
And to the women: do not allow yourselves to be enslaved by the men.
And--worst of all--to the children: do not obey your parents, if they
are unjust. What followed was impossible to foresee. I found that
everyone was against me: rich and poor, men and women, parents and
children. And then came sickness and poverty, beggary and shame,
divorce, law-suits, exile, solitude, and now.... Tell me, do you think
me mad?

LADY. No.

STRANGER. You must be the only one. But I'm all the more grateful.

LADY (rising). I must leave you now.

STRANGER. You, too?

LADY. And you mustn't stay here.

STRANGER. Where should I go?

LADY. Home. To your work.

STRANGER. But I'm no worker. I'm a writer.

LADY. I know. But I didn't want to hurt you. Creative power is something
given you, that can also taken away. See you don't forfeit yours.

STRANGER. Where are you going?

LADY. Only to a shop.

STRANGER (after a pause). Tell me, are you a believer?

LADY. I am nothing.

STRANGER. All the better: you have a future. How I wish I were your old
blind father, whom you could lead to the market place to sing for his
bread. My tragedy is I cannot grow old that's what happens to children
of the elves, they have big heads and never only cry. I wish I were
someone's dog. I could follow him and never be alone again. I'd get a
meal sometimes, a kick now and then, a pat perhaps, a blow often....

LADY. Now I must go. Good-bye. (She goes out.)

STRANGER (absent-mindedly). Good-bye. (He remains on the seat. He takes
off his hat and wipes his forehead. Then he draws on the ground with his
stick. A BEGGAR enters. He has a strange look and is collecting objects
from the gutter.) White are you picking up, beggar?

BEGGAR. Why call me that? I'm no beggar. Have I asked you for anything?

STRANGER. I beg your pardon. It's so hard to judge men from appearances.

BEGGAR. That's true. For instance, can you guess who I am?

STRANGER. I don't intend to try. It doesn't interest me.

BEGGAR. No one can know that in advance. Interest commonly comes
afterwards--when it's too late. Virtus post nummos!

STRANGER. What? Do beggars know Latin?

BEGGAR. You see, you're interested already. Omne tulit punctum qui
miscuit utile dulci. I have always succeeded in everything I've
undertaken, because I've never attempted anything. I should like to call
myself Polycrates, who found the gold ring in the fish's stomach. Life
has given me all I asked of it. But I never asked anything; I grew tired
of success and threw the ring away. Yet, now I've grown old I regret it.
I search for it in the gutters; but as the search takes time, in default
of my gold ring I don't disdain a few cigar stumps....

STRANGER. I don't know whether this beggar's cynical or mad.

BEGGAR. I don't know either.

STRANGER. Do you know who I am?

BEGGAR. No. And it doesn't interest me.

STRANGER. Well, interest commonly comes afterwards.... You see you tempt
me to take the words out of your mouth. And that's the same thing as
picking up other people's cigars.

BEGGAR. So you won't follow my example?

STRANGER. What's that scar on your forehead?

BEGGAR. I got it from a near relation.

STRANGER. Now you frighten me! Are you real? May I touch you? (He
touches his arm.) There's no doubt of it.... Would you deign to accept
a small coin in return for a promise to seek Polycrates' ring in another
part of the town? (He hands him a coin.) Post nummos virtus.... Another
echo. You must go at once.

BEGGAR. I will. But you've given me far too much. I'll return
three-quarters of it. Now we owe one another nothing but friendship.

STRANGER. Friendship! Am I a friend of yours?

BEGGAR. Well, I am of yours. When one's alone in the world one can't be
particular.

STRANGER. Then let me tell you you forget yourself...

BEGGAR. Only too pleased! But when we meet again I'll have a word of
welcome for you. (Exit.)

STRANGER (sitting down again and drawing in the dust with his stick).
Sunday afternoon! A long, dank, sad time, after the usual Sunday dinner
of roast beef, cabbage and watery potatoes. Now the older people are
testing, the younger playing chess and smoking. The servants have gone
to church and the shops are shut. This frightful afternoon, this day of
rest, when there's nothing to engage the soul, when it's as hard to meet
a friend as to get into a wine shop. (The LADY comes back again, she
is noun wearing a flower at her breast.) Strange! I can't speak without
being contradicted at once!

LADY. So you're still here?

STRANGER. Whether I sit here, or elsewhere, and write in the sand
doesn't seem to me to matter--as long so I write in the sand.

LADY. What are you writing? May I see?

STRANGER. I think you'll find: Eve 1864.... No, don't step on it.

LADY. What happens then?

STRANGER. A disaster for you... and for me.

LADY. You know that?

STRANGER. Yes, and more. That the Christmas rose you're wearing is a
mandragora. Its symbolical meaning is malice and calumny; but it was
once used in medicine for the healing of madness. Will you give it me?

LADY (hesitating). As medicine?

STRANGER. Of course. (Pause.) Have you read my books?

LADY. You know I have. And that it's you I have to thank for giving me
freedom and a belief in human rights and human dignity.

STRANGER. Then you haven't read the recent ones?

LADY. No. And if they're not like the earlier ones I don't want to.

STRANGER. Then promise never to open another book of mine.

LADY. Let me think that over. Very well, I promise.

STRANGER. Good! But see you keep your promise. Remember what happened
to Bluebeard's wife when curiosity tempted her into the forbidden
chamber....

LADY. You see, already you make demands like those of a Bluebeard. What
you don't see, or have long since forgotten, is that I'm married, and
that my husband's a doctor, and that he admires your work. So that his
house is open to you, if you wish to be made welcome there.

STRANGER. I've done all I can to forget it. I've expunged it from my
memory so that it no longer has any reality for me.

LADY. If that's so, will you come home with me to-night?

STRANGER. No. Will you come with me?

LADY. Where?

STRANGER. Anywhere! I have no home, only a trunk. Money I sometimes
have--though not often. It's the one thing life has capriciously refused
me, perhaps because I never desired it intensely enough. (The LADY
shakes her head.) Well? What are you thinking?

LADY. I'm surprised I'm not angry with you. But you're not serious.

STRANGER. Whether I am or not's all one to me. Ah! There's the organ! It
won't be long now before the drink shops open.

LADY. Is it true _you_ drink?

STRANGER. Yes. A great deal! Wine makes my soul from her prison, up into
the firmament, where she what has never yet been seen, and hears what
men never yet heard....

LADY. And the day after?

STRANGER. I have the most delightful scruples of conscience! I
experience the purifying emotions of guilt and repentance. I enjoy the
sufferings of the body, whilst my soul hovers like smoke about my head.
It is as if one were suspended between Life and Death, when the spirit
feels that she has already opened her pinions and could fly aloft, if
she would.

LADY. Come into the church for a moment. You'll hear no sermon, only the
beautiful music of vespers.

STRANGER. No. Not into church! It depresses me because I feel I don't
belong there.... That I'm an unhappy soul and that it's as impossible
for me to re-enter as to become a child again.

LADY. You feel all that... already?

STRANGER. Yes. I've got that far. I feel as if I lay hacked in pieces
and were being slowly melted in Medea's cauldron. Either I shall be sent
to the soap-boilers, or arise renewed from my own dripping! It depends
on Medea's skill!

LADY. That sounds like the word of an oracle. We must see if you can't
become a child again.

STRANGER. We should have to start with the cradle; and this time with
the right child.

LADY. Exactly! Wait here for me whilst I go into the church. If the café
were open I'd ask you please not to drink. But luckily it's shut.

(The LADY exits. The STRANGER sits down again and draws in the sand.
Enter six funeral attendants in brown with some mourners. One of them
carries a banner with the insignia of the Carpenters, draped in brown
crêpe; another a large axe decorated with spruce, a third a cushion with
a chairman's mallet. They stop outside the café and wait.)

STRANGER. Excuse me, whose funeral have you been attending?

FIRST MOURNER. A house-breaker's. (He imitates the ticking of a clock.)

STRANGER. A real house-breaker? Or the insect sort, that lodges in the
woodwork and goes 'tick-tick'?

FIRST MOURNER. Both--but mainly the insect sort. What do they call them?

STRANGER (to himself). He wants to fool me into saying the death-watch
beetle. So I won't. You mean a burglar?

SECOND MOURNER. No. (The clock is again heard ticking.)

STRANGER. Are you trying to frighten me? Or does the dead man work
miracles? In that case I'd better explain that my nerves are good, and
that I don't believe in miracles. But I do find it strange that the
mourners wear brown. Why not black? It's cheap and suitable.

THIRD MOURNER. To us, in our simplicity, it looks black; but if Your
Honour wishes it, it shall look brown to you.

STRANGER. A queer company! They give me an uneasy feeling I'd like to
ascribe to the wine I drank yesterday. If I were to ask if that were
spruce, you'd probably say--well what?

FIRST MOURNER. Vine leaves.

STRANGER. I thought it would not be spruce! The café's opening, at last!
(The Café opens, the STRANGER sits at a table and is served with wine.
The MOURNERS sit at the other tables.) They must have been glad to be
rid of him, if the mourners start drinking as soon as the funeral's
over.

FIRST MOURNER. He was a good-for-nothing, who couldn't take life
seriously.

STRANGER. And who probably drank?

SECOND MOURNER. Yes.

THIRD MOURNER. And let others support his wife and children.

STRANGER. He shouldn't have done so. Is that why his friends speak so
well of him now? Please don't shake my table when I'm drinking.

SECOND MOURNER. When I'm drinking, I don't mind.

STRANGER. Well, I do. There's a great difference between us! (The
MOURNERS whisper together. The BEGGAR comes back.) Here's the beggar
again!

BEGGAR (sitting down at a table). Wine. Moselle!

LANDLORD (consulting a police last). I can't serve you: you've not paid
your taxes. Here's your name, age and profession, and the decision of
the court.

BEGGAR. Omnia serviliter pro dominatione! I'm a free man with a
university education. I refused to pay taxes because I didn't want to
become a member of parliament. Moselle!

LANDLORD. You'll get free transport to the poor house, if you don't get
out.

STRANGER. Couldn't you gentlemen settle this somewhere else. You're
disturbing your patrons.

LANDLORD. You can witness I'm in the right.

STRANGER. No. The whole thing's too distressing. Even without paying
taxes he has the right to enjoy life's small pleasures.

LANDLORD. So you're the kind who'd absolve vagabonds from their duties?

STRANGER. This is too much! I'd have you know that I'm a famous man.
(The LANDLORD and MOURNERS laugh.)

LANDLORD. Infamous, probably! Let me look at the police list, and see if
the description tallies: thirty-eight, brown hair, moustache, blue eyes;
no settled employment, means unknown; married, but has deserted his wife
and children; well known for revolutionary views on social questions:
gives impression he is not in full possession of his faculties.... It
fits!

STRANGER (rising, pale and taken aback). What?

LANDLORD. Yes. It fits all right.

BEGGAR. Perhaps he's on the list. And not me!

LANDLORD. It looks like it. In any case, both of you had better clear
out.

BEGGAR (to the STRANGER). Shall we?

STRANGER. We? This begins to look like a conspiracy.

(The church bells are heard. The sun comes out and illuminates the
coloured rose window above the church door, which is now opened,
disclosing the interior. The organ is heard and the choir singing Ave
Maris Stella.)

LADY (coming from the church). Where are you? What are you doing? Why
did you call me? Must you hang on a woman's skirts like a child?

STRANGER. I'm afraid now. Things are happening that have no natural
explanation.

LADY. But you were afraid of nothing. Not even death!

STRANGER. Death... no. But of something else, the unknown.

LADY. Listen. Give me your hand. You're ill, I'll take you to a doctor.
Come!

STRANGER. If you like. But tell me: is this carnival, or... reality?

LADY. It's real enough.

STRANGER. This beggar must be a wretched fellow. Is it true he resembles
me?

LADY. He will, if you go on drinking. Now go to the post office and get
your letter. And then come with me.

STRANGER. No, I won't. It'll only be about lawsuits.

LADY. If not?

STRANGER. Malicious gossip.

LADY. Well, do as you wish. No one can escape his fate. At this moment
I feel a higher power is sitting in judgment on us and has made a
decision.

STRANGER. You feel that, too! I heard the hammer fall just now; and the
chairs being pushed back. The clerk's being sent to find me! Oh, the
suspense! No, I can't follow you.

LADY. Tell me, what have you done to me? In the church I found I
couldn't pray. A light on the altar was extinguished and an icy wind
blew in my face when I heard you call me.

STRANGER. I didn't call you. But I wanted you.

LADY. You're not as weak as you pretend. You have great strength; and
I'm afraid of you....

STRANGER. When I'm alone I've no strength at all; but if I can find
a single companion I grow strong. I shall be strong now; and so I'll
follow you.

LADY. Perhaps you can free me from the werewolf.

STRANGER. Who's he?

LADY. That's what I call him.

STRANGER. Count on me. Killing dragons, freeing princesses, defeating
werewolves--that is Life!

LADY. Then come, my liberator!

(She draws her veil over her face, kisses him on the mouth and hurries
out. The STRANGER stands where he is for a moment, surprised and
stunned. A loud chord sung by women's voices, rather like a cry, is
heard from the church. The rose window suddenly grows dark and the tree
above the seat is shaken by the wind. The MOURNERS rise and look at the
sky, as if they could see something terrifying. The STRANGER hurries out
after the LADY.)


SCENE II

DOCTOR'S HOUSE

[Courtyard enclosed on three sides by a single-storied house with a
tiled roof. Small windows in all three façades. Right, verandah with
glass doors. Left, climbing roses and bee-hives outside the windows. In
the middle of the courtyard a woodpile in the form of a cupola. A well
beside it. The top of a walnut tree is seen above the central façade
of the house. In the corner, right, a garden gate. By the well a large
tortoise. On right, entrance below to a wine-cellar. An ice-chest and
dust-bin. The DOCTOR'S SISTER enters from the verandah with a telegram.]

SISTER. Now misfortune will fall on your house.

DOCTOR. When has it not, my dear sister?

SISTER. This time.... Ingeborg's coming and bringing... guess whom?

DOCTOR. Wait! I know, because I've long foreseen this, even desired it,
for he's a writer I've always admired. I've learnt much from him and
often wished to meet him. Now he's coming, you say. Where did Ingeborg
meet him?

SISTER. In town, it seems. Probably in some literary _salon_.

DOCTOR. I've often wondered whether this man was the boy of the same
name who was my friend at school. I hope not; for he seemed one that
fortune would treat harshly. And in a life-time he'll have given his
unhappy tendencies full scope.

SISTER. Don't let him come here. Go out. Say you're engaged.

DOCTOR. No. One can't escape one's fate.

SISTER. But you've never bowed your head to anyone! Why crawl before
this spectre, and call him fate?

DOCTOR. Life has taught me to. I've wasted time and energy in fighting
the inevitable.

SISTER. But why allow your wife to behave like this? She'll compromise
you both.

DOCTOR. You think so? Because, when I made her break off her engagement
I held out false hopes to her of a life of freedom, instead of the
slavery she'd known. Besides, I could never love her if I were in a
position to give her orders.

SISTER. You'd be friends with your enemy?

DOCTOR. Oh...!

SISTER. Will you let her bring someone into the house who'll destroy
you? If you only knew how I hate that man.

DOCTOR. I do. His last book's terrible; and shows a certain lack of
mental balance.

SISTER. They ought to shut him up.

DOCTOR. Many people have said so, but I don't think him bad enough.

SISTER. Because you're eccentric yourself, and live in daily contact
with a woman who's mad.

DOCTOR. I admit abnormality has always had a strong attraction for me,
and originality is at least not commonplace. (The syren of a steamer is
heard.) What was that?

SISTER. Your nerves are on edge. It's only the steamer. (Pause.) Now, I
implore you, go away!

DOCTOR. I ought to want to; but I'm held fast. (Pause.) From here I can
see his portrait in my study. The sunlight throws a shadow on it that
changes it completely. It makes him look like.... Horrible! You see what
I mean?

HATER. The devil! Come away!

DOCTOR. I can't.

SISTER. Then at least defend yourself.

DOCTOR. I always do. But this time I feel a thunder storm gathering. How
often have I tried to fly, and not been able to. It's as if the earth
were iron and I a compass needle. If misfortune comes, it's not of my
fee choice. They've come in at the door.

SISTER. I heard nothing.

DOCTOR. I did! Now I can see them, too! He _is_ the friend of my
boyhood. He got into trouble at school; but I was blamed and punished.
He was nick-named Caesar, I don't know why.

SISTER. And this man....

DOCTOR. That's what always happens. Caesar! (The LADY comes in.)

LADY. I've brought a visitor.

DOCTOR. I know, and he's welcome.

LADY. I left him in the house, to wash.

DOCTOR. Well, are you satisfied with your conquest?

LADY. I think he's the unhappiest man I ever met.

DOCTOR. That's saying a great deal.

LADY. Yes, there's enough unhappiness for all of us.

DOCTOR. There is! (To his SISTER.) Would you ask him to come out here?
(His SISTER goes out.) Have you had an interesting time?

LADY. Yes. I met a number of strange people. Have you had many patients?

DOCTOR. No. The consulting room's empty this morning. I think the
practice is going down.

LADY (kindly). I'm sorry. Tell me, oughtn't that woodpile to be taken
into the house? It only draws the damp.

DOCTOR (without reproach). Yes, and the bees should be killed, too; and
the fruit in the garden picked. But I've no time to do it.

LADY. You're tired.

DOCTOR. Tired of everything.

LADY (without bitterness). And you've a wife who can't even help you.

DOCTOR (kindly). You mustn't say that, if I don't think so.

LADY (turning towards the verandah). Here he is!

(The STRANGER comes in through the verandah, dressed in a way that makes
him look younger than before. He has an air of forced candour. He seems
to recognise the doctor, and shrinks back, but recovers himself.)

DOCTOR. You're very welcome.

STRANGER. It's kind of you.

DOCTOR. You bring good weather with you. And we need it; for it's rained
for six weeks.

STRANGER. Not for seven? It usually rains for seven if it rains on St.
Swithin's. But that's later on--how foolish of me!

DOCTOR. As you're used to town life I'm afraid you'll find the country
dull.

STRANGER. Oh no. I'm no more at home there than here. Excuse me asking,
but haven't we met before--when we were boys?

DOCTOR. Never.

(The LADY has sat down at the table and is crocheting.)

STRANGER. Are you sure?

DOCTOR. Perfectly. I've followed your literary career from the first
with great interest; as I know my wife has told you. So that if we _had_
met I'd certainly have remembered your name. (Pause.) Well, now you can
see how a country doctor lives!

STRANGER. If you could guess what the life of a so-called liberator's
like, you wouldn't envy him.

DOCTOR. I can imagine it; for I've seen how men love their chains.
Perhaps that's as it should be.

STRANGER (listening). Strange. Who's playing in the village?

DOCTOR. I don't know. Do you, Ingeborg?

LADY. No.

STRANGER. Mendelssohn's Funeral March! It pursues me. I never know
whether I've heard it or not.

DOCTOR. Do you suffer from hallucinations?

STRANGER. No. But I'm pursued by trivial incidents. Can't you hear
anyone playing?

DOCTOR. Yes.

LADY. Someone _is_ playing. Mendelssohn.

DOCTOR. Not surprising.

STRANGER. No. But that it should be played precisely at the right place,
at the right time.... (He gets up.)

DOCTOR. To reassure you, I'll ask my sister. (Exit through the
verandah.)

STRANGER (to the LADY). I'm stifling here. I can't pass a night under
this roof. Your husband looks like a werewolf and in his presence you
turn into a pillar of salt. Murder has been done in this house; the
place is haunted. I shall escape as soon as I can find an excuse.

(The DOCTOR comes back.)

DOCTOR. It's the girl at the post office.

STRANGER (nervously). Good. That's all right. You've an original house.
That pile of wood, for instance.

DOCTOR. Yes. It's been struck by lightning twice.

STRANGER. Terrible! And you still keep it?

DOCTOR. That's why. I've made it higher out of defiance; and to give
shade in summer. It's like the prophet's gourd. But in the autumn it
must go into the wood shed.

STRANGER (looking round). Christmas roses, too! Where did you get them?
They're flowering in summer! Everything's upside down here.

DOCTOR. They were given me by a patient. He's not quite sane.

STRANGER. Is he staying in the house?

DOCTOR. Yes. He's a quiet soul, who ponders on the purposelessness
of nature. He thinks it foolish for hellebore to grow in the snow and
freeze; so he puts the plants in the cellar and beds them out in the
spring.

STRANGER. But a madman... in the house. Most unpleasant!

DOCTOR. He's very harmless.

STRANGER. How did he lose his wits?

DOCTOR. Who can tell. It's a disease of the mind, not the body.

STRANGER. Tell me--is he here--now?

DOCTOR. Yes. He's free to wander in the garden and arrange creation. But
if his presence disquiets you, we can shut him up.

STRANGER. Why aren't such poor devils put out of--their misery?

DOCTOR. It's hard to know whether they're ripe....

STRANGER. What for?

DOCTOR. For what's to come.

STRANGER. There _is_ nothing. (Pause.)

DOCTOR. Who knows!

STRANGER. I feel strangely uneasy. Have you medical material...
specimens... dead bodies?

DOCTOR. Oh yes. In the ice-box--for the authorities, you know. (He pulls
out an arm and leg.) Look here.

STRANGER. No. Too much like Bluebeard!

DOCTOR (sharply). What do you mean by that? (Looking at the LADY.) Do
you think I kill my wives?

STRANGER. Oh no. It's clear you don't. Is this house haunted, too?

DOCTOR. Oh yes. Ask my wife.(He disappears behind the wood pile where
neither the STRANGER nor the LADY can see him.)

LADY. You needn't whisper, my husband's deaf. Though he can lip read.

STRANGER. Then let me say that I've never known a more painful
half-hour. We exchange the merest commonplaces, because none of us has
the courage to say what he thinks. I suffered so that the idea came to
me of opening my veins to get relief. But now I'd like to tell him the
truth and have done with it. Shall we say to his face that we mean to go
away, and that you've had enough of his foolishness?

LADY. If you talk like that I'll begin to hate you. You must behave
under any circumstances.

STRANGER. How well brought up you are! (The DOCTOR now becomes visible
to the STRANGER and the LADY, who continue their conversation.) Come
away with me, before the sun goes down. (Pause.) Tell me, why did you
kiss me yesterday?

LADY. But....

STRANGER. Supposing he could hear what we say! I don't trust him.

DOCTOR. What shall we do to amuse our guest?

LADY. He doesn't care much for amusement. His life's not been happy.

(The DOCTOR blows a whistle. The MADMAN comes into the garden. He wears
a laurel wreath and his clothes are curious.)

DOCTOR. Come here, Caesar.

STRANGER (displeased). What? Is he called Caesar?

DOCTOR. No. It's a nickname I gave him, to remind me of a boy I was at
school with.

STRANGER (disturbed). Oh?

DOCTOR. He was involved in a strange incident, and I got all the blame.

LADY (to the STRANGER). You'd never believe a boy could have been so
corrupt.

(The STRANGER looks distressed. The MADMAN comes nearer.)

DOCTOR. Caesar, come and make your bow to our famous writer.

CAESAR. Is this the great man?

LADY (to the DOCTOR). Why did you let him come, if it annoys our guest?

DOCTOR. Caesar, you must behave. Or I shall have to whip you.

CAESAR. Yes. He is Caesar, but he's not great. He doesn't even know
which came first, the hen or the egg. But I do.

STRANGER (to the LADY). I shall go. Is this a trap? What am I to think?
In a minute he'll unloose his bees to amuse me.

LADY. Trust me... whatever happens! And turn your face away when you
speak.

STRANGER. This werewolf never leaves us.

DOCTOR (looking at his watch). You must excuse me for about an hour.
I've a patient to visit. I hope the time won't hang on your hands.

STRANGER. I'm used to waiting, for what never comes....

DOCTOR (to the MADMAN). Come along, Caesar. I must lock you up in the
cellar. (He goes out with the MADMAN.)

STRANGER (to the LADY). What does that mean? Someone's pursuing me! You
told me your husband was well disposed towards me, and I believed you.
But he can't open his mouth without wounding me. Every word pricks like
a goad. Then this funeral march... it's really being played! And here,
once more, Christmas roses! Why does everything follow in an eternal
round? Dead bodies, beggars, madmen, human destinies and childhood
memories? Come away. Let me free you from this hell.

LADY. That's why I brought you here. Also that it could never be said
you'd stolen the wife of another. But one thing I must ask you: can I
put my trust in you?

STRANGER. You mean in my feelings?

LADY. I don't speak of them. We're taking them for granted. They'll
endure as long as they'll endure.

STRANGER. You mean in my position? Large sums are owed me. All I have to
do is to write or telegraph....

LADY. Then I will trust you. (Putting away her work.) Now go straight
out of that door. Follow the syringa hedge till you find a gate. We'll
meet in the next village.

STRANGER (hesitating). I don't like leaving the back way. I'd rather
have fought it out with him here.

LADY. Quick!

STRANGER. Won't you come with me?

LADY. Yes. But then I must go first. (She turns and blows a kiss towards
the verandah.) My poor werewolf!


SCENE III

ROOM IN AN HOTEL

[The STRANGER enters followed by the LADY. A WAITER.]

STRANGER (who is carrying a suitcase). Is no other room free?

WAITER. No.

STRANGER. I don't want this one.

LADY. But it's the only one: the other hotels are all full.

STRANGER (to the WAITER). You can go. (The LADY sinks on to a chair
without taking off her hat and coat.) What is it you want?

LADY. I wish you'd kill me.

STRANGER. I don't wonder! Thrown out of hotels, because we're not
married, and pestered by the police, we're forced to come to this place,
the last I'd have wished. To this very room, number eight.... Someone
must be against me!

LADY. Is this eight?

STRANGER. What? Have you been here before?

LADY. Have you?

STRANGER. Yes.

LADY. Then let's get away. Onto the road, into the woods. It doesn't
matter where.

STRANGER. I should like to. But after this terrible time I'm as tired as
you are. I felt this was to be our journey's end. I resisted, I tried to
go in the opposite direction, but trains were late, or we missed them,
and we had to come here. To this room! The devil's in it--at least what
I call the devil. But I'll be even with him yet.

LADY. It seems we'll never find peace on earth again.

STRANGER. Nothing's been changed. The dying Christmas roses. (Looking
at two pictures.) There he is again. And that's the Hotel Breuer in
Montreux. I've stayed there, too.

LADY. Did you go to the post office?

STRANGER. I thought you'd ask me that. I did. And as an answer to five
letters and three telegrams I found a telegram saying that my publisher
had gone away for a fortnight.

LADY. Then we're lost.

STRANGER. Very nearly.

LADY. The waiter will be back in five minutes and ask for our passports.
Then the landlord will come up and tell us to go.

STRANGER. Then only one course remains.

LADY. Two.

STRANGER. The second's impossible.

LADY. What is the second?

STRANGER. To go to your parents in the country.

LADY. You're beginning to read my thoughts.

STRANGER. We no longer have any secrets from one another.

LADY. Then the whole dream's at an end.

STRANGER. It maybe.

LADY. You must telegraph again.

STRANGER. I ought to, I know. But I can't stir from here. I no longer
believe that what I do can succeed. Someone's paralysed me.

LADY. And me! We decided never to speak of the past and yet we drag it
with us. Look at this carpet. Those flowers seem to form....

STRANGER. Him! It's him. He's everywhere. How many hundred times has
he.... Yet I see someone else in the pattern of the table cloth. No,
it's an illusion! Any moment now I'll hear my funeral march--then
everything will be complete. (Listening.) There!

LADY. I hear nothing.

STRANGER. Am I... am I....

LADY. Shall we go home?

STRANGER. The last place. The worst of all! To arrive like an
adventurer, a beggar. Impossible!

LADY. Yes, I know, but.... No, it would be too much. To bring shame,
disgrace and sorrow to the old people, and to see you humiliated, and
you me! We could never respect one another again.

STRANGER. It would be worse than death. Yet I feel it's inevitable, and
I begin to long for it, to get it over quickly, if it must be.

LADY (taking out her work). But I don't want to be reviled in your
presence. We must find another way. If only we were married--and divorce
would be easy, because my former marriage isn't recognised by the laws
of the country in which it was contracted.... All we need do is to go
away and be married by the same priest... but that would be wounding for
you!

STRANGER. It would match the rest! For this honeymoon's becoming a
pilgrimage!

LADY. You're right! The landlord will be here in five minutes to turn us
out. There's only one way to end such humiliations. Of our own free will
we must accept the worst.... I can hear footsteps!

STRANGER. I've foreseen this and am ready. Ready for everything. If I
can't overcome the unseen, I can show you how much I can endure.... You
must pawn your jewellery. I can buy it back when my publisher gets home,
if he's not drowned bathing or killed in a railway accident. A man as
ambitious as I must be ready to sacrifice his honour first of all.

LADY. As we're agreed, wouldn't it be better to give up this room? Oh,
God! He's coming now.

STRANGER. Let's go. We'll run the gauntlet of waiters, maids and
servants. Red with shame and pale with indignation. Animals have their
lairs to hide in, but we are forced to flaunt our shame. (Pause.) Let
down your veil.

LADY. So this is freedom!

STRANGER. And I... am the liberator. (Exeunt.)


SCENE IV

BY THE SEA

[A hut on a cliff by the sea. Outside it a table with chairs. The
STRANGER and the LADY are dressed in less sombre clothing and look
younger than in the previous scene. The LADY is doing crochet work.]

STRANGER. Three peaceful happy days at my wife's side, and anxiety
returns!

LADY. What do you fear?

STRANGER. That this will not last long.

LADY. Why do you think so?

STRANGER. I don't know. I believe it must end suddenly, terribly.
There's something deceptive even the sunshine and the stillness. I feel
that happiness if not part of my destiny.

LADY. But it's all over! My parents are resigned to what we've done. My
husband understands and has written a kind letter.

STRANGER. What does that matter? Fate spins the web; once more I
hear the mallet fall and the chairs being pushed back from the
table--judgment has been pronounced. Yet that must have happened before
I was born, because even in childhood I began to serve my sentence.
There's no moment in my life on which can look back with happiness.

LADY. Unfortunate man! Yet you've had everything you wished from life!

STRANGER. Everything. Unluckily I forgot to wish for money.

LADY. You're thinking of that again.

STRANGER. Are you surprised?

LADY. Quiet!

STRANGER. What is it you're always working at? You sit there like one of
the Fates and draw the threads through your fingers. But go on. The most
beautiful of sights is a woman bending over her work, or over her child.
What are you making?

LADY. Nothing. Crochet work.

STRANGER. It looks like a network of nerves and knots on which you've
fixed your thoughts. The brain must look like that--from within.

LADY. If only I thought of half the things you imagine.... But I think
of nothing.

STRANGER. Perhaps that's why I feel so contented when I'm with you. Why,
I find you so perfect that I can no longer imagine life without you! Now
the clouds have blown away. Now the sky is clear! The wind soft--feel
how it caresses us! This is Life! Yes, now I live. And I feel my spirit
growing, spreading, becoming tenuous, infinite. I am everywhere, in the
ocean which is my blood, in the rocks that are my bones, in the trees,
in the flowers; and my head reaches up to the heavens. I can survey the
whole universe. I _am_ the universe. And I feel the power of the Creator
within me, for I am He! I wish I could grasp the all in my hand and
refashion it into something more perfect, more lasting, more beautiful.
I want all creation and created beings to be happy, to be born without
pain, live without suffering, and die in quiet content. Eve! Die with me
now! This moment, for the next will bring sorrow again.

LADY. I'm not ready to die.

STRANGER. Why not?

LADY. I believe there are things I've not yet done. Perhaps I've not
suffered enough.

STRANGER. Is that the purpose of life?

LADY. It seems to be. (Pause.) Now I want to ask one thing of you.

STRANGER. Well?

LADY. Don't blaspheme against heaven again, or compare yourself with the
Creator, for then you remind me of Caesar at home.

STRANGER (excitedly). Caesar! How can you say that...?

LADY. I'm sorry if I've said anything I shouldn't. It was foolish of me
to say 'at home.' Forgive me.

STRANGER. You were thinking that Caesar and I resemble one another in
our blasphemies?

LADY. Of course not.

STRANGER. Strange. I believe you when you say you don't mean to hurt me;
yet you _do_ hurt me, as all the others do. Why?

LADY. Because you're over-sensitive.

STRANGER. You say that again! Do you think I've sensitive hidden places?

LADY. No. I didn't mean that. And now the spirits of suspicion and
discord are coming between us. Drive them away--at once.

STRANGER. You mustn't say I blaspheme if I use the well-known words:
See, we are like unto the gods.

LADY. But if that's so, why can't you help yourself, or us?

STRANGER. Can't I? Wait. As yet we've only seen the beginning.

LADY. If the end is like it, heaven help us!

STRANGER. I know what you fear; and I meant to hold back a pleasant
surprise. But now I won't torment you longer. (He takes out a registered
letter, not yet opened.) Look!

LADY. The money's come!

STRANGER. This morning. Who can destroy me now?

LADY. Don't speak like that. You know who could.

STRANGER. Who?

LADY. He who punishes the arrogance of men.

STRANGER. And their courage. That especially. This was my Achilles'
heel; I bore with everything, except this fearful lack of money.

LADY. May I ask how much they've sent?

STRANGER. I don't know. I've not opened the letter. But I do know about
how much to expect. I'd better look and see. (He opens the letter.)
What? Only an account showing I'm owed nothing! There's something
uncanny in this.

LADY. I begin to think so, too.

STRANGER. I know I'm damned. But I'm ready to hurl the curse back at him
who so nobly cursed me.... (He throws up the letter.) With a curse of my
own.

LADY. Don't. You frighten me.

STRANGER. Fear me, so long as you don't despise me! The challenge
has been thrown down; now you shall see a conflict between two great
opponents. (He opens his coat and waistcoat and looks threateningly
aloft.) Strike me with your lightning if you dare! Frighten me with your
thunder if you can!

LADY. Don't speak like that.

STRANGER. I will. Who dares break in on my dream of love? Who tears the
cup from my lips; and the woman from my arms? Those who envy me, be
they gods or devils! Little bourgeois gods who parry sword thrusts with
pin-pricks from behind, who won't stand up to their man, but strike at
him with unpaid bills. A backstairs way of discrediting a master before
his servants. They never attack, never draw, merely soil and decry!
Powers, lords and masters! All are the same!

LADY. May heaven not punish you.

STRANGER. Heaven's blue and silent. The ocean's silent and stupid.
Listen, I can hear a poem--that's what I call it when an idea begins to
germinate in my mind. First the rhythm; this time like the thunder
of hooves and the jingle of spurs and accoutrements. But there's a
fluttering too, like a sail flapping.... Banners!

LADY. No. It's the wind. Can't you hear it in the trees?

STRANGER. Quiet! They're riding over a bridge, a wooden bridge. There's
no water in the brook, only pebbles. Wait! Now I can hear them, men and
women, saying a rosary. The angels' greeting. Now I can see--on what
you're working--a large kitchen, with white-washed walls, it has three
small latticed windows, with flowers in them. In the left-hand corner a
hearth, on the right a table with wooden seats. And above the table, in
the corner, hangs a crucifix, with a lamp burning below. The ceiling's
of blackened beams, and dried mistletoe hangs on the wall.

LADY (frightened). Where can you see all that?

STRANGER. On your work.

LADY. Can you see people there?

STRANGER. A very old man's sitting at the table, bent over a game bag,
his hands clasped in prayer. A woman, so longer young, kneels on the
floor. Now once more I hear the angels' greeting, as if far away. But
those two in the kitchen are as motionless as figures of wax. A veil
shrouds everything.... No, that was no poem! (Waking.) It was something
else.

LADY. It was reality! The kitchen at home, where you've never set foot.
That old man was my grandfather, the forester, and the woman my mother!
They were praying for us! It was six o'clock and the servants were
saying a rosary outside, as they always do.

STRANGER. You make me uneasy. Is this the beginning of second sight?
Still, it was beautiful. A snow-white room, with flowers and mistletoe.
But why should they pray for us?

LADY. Why indeed! Have we done wrong?

STRANGER. What is wrong?

LADY. I've read there's no such thing. And yet... I long to see my
mother; not my father, for he turned me out as he did her.

STRANGER. Why should he have turned your mother out?

LADY. Who can say? The children least of all. Let us go to my home. I
long to.

STRANGER. To the lion's den, the snake pit? One more or less makes no
matter. I'll do it for you, but not like the Prodigal Son. No, you shall
see that I can go through fire and water for your sake.

LADY. How do you know...?

STRANGER. I can guess.

LADY. And can you guess that the path to where my parents live in the
mountains is too steep for carts to use?

STRANGER. It sounds extraordinary, but I read or dreamed something of
the kind.

LADY. You may have. But you'll see nothing that's not natural, though
perhaps unusual, for men and women are a strange race. Are you ready to
follow me?

STRANGER. I'm ready--for anything!

(The LADY kisses him on the forehead and makes the sign of the cross
simply, timidly and without gestures.)

LADY. Then come!


SCENE V

ON THE ROAD

[A landscape with hills; a chapel, right, in the far distance on a rise.
The road, flanked by fruit trees, winds across the background. Between
the trees hills can be seen on which are crucifixes, chapels and
memorials to the victims of accidents. In the foreground a sign post
with the legend, 'Beggars not allowed in this parish.' The STRANGER and
the LADY.]

LADY. You're tired.

STRANGER. I won't deny it. But it's humiliating to confess I'm hungry,
because the money's gone. I never thought that would happen to me.

LADY. It seems we must be prepared for anything, for I think we've
fallen into disfavour. My shoe's split, and I could weep at our having
to go like this, looking like beggars.

STRANGER (pointing to the signpost). And beggars are not allowed in this
parish. Why must that be stuck up in large letters here?

LADY. It's been there as long as I can remember. Think of it, I've not
been back since I was a child. And In those days I found the way short
and the hills lower. The trees, too, were smaller, and I think I used to
hear birds singing.

STRANGER. Birds sang all the year for you then! Now they only sing in
the spring--and autumn's not far off. But in those days you used to
dance along this endless way of Calvaries, plucking flowers at the feet
of the crosses. (A horn in the distance.) What's that?

LADY. My grandfather coming back from shooting. A good old man. Let's go
on and reach the house by dark.

STRANGER. Is it still far?

LADY. No. Only across the hills and over the river.

STRANGER. Is that the river I hear?

LADY. The river by which I was born and brought up. I was eighteen
before I crossed over to this bank, to see what was in the blue of the
distance.... Now I've seen.

STRANGER. You're weeping!

LADY. Poor old man! When I got into the boat, he said: My child, beyond
lies the world. When you've seen enough, come back to your mountains,
and they will hide you. Now I've seen enough. Enough!

STRANGER. Let's go. It's beginning to grow dusk already. (They pick up
their travelling capes and go on.)


SCENE VI

IN A RAVINE

[Entrance to a ravine between steep cliffs covered with pines. In the
foreground a wooden shanty, a broom by the door with a ramshorn hanging
from its handle. Left, a smithy, a red glow showing through its open
door. Right, a flourmill. In the background the road through the ravine
with mill-stream and footbridge. The rock formations look like giant
profiles.]

[On the rise of the curtain the SMITH is at the smithy door and the
MILLER'S WIFE at the door of the mill. When the LADY enters they sign
to one another and disappear. The clothing of both the LADY and the
STRANGER is torn and shabby.]

STRANGER. They're hiding, from us, probably.

LADY. I don't think so.

STRANGER. What a strange place! Everything seems conspire to arouse
disquiet. What's that broom there? And the horn with ointment? Probably
because it's their usual place, but it makes me think of witchcraft.
Why is the smithy black and the mill white? Because one's sooty and the
other covered with flour; yet when I saw the blacksmith by the light of
his forge and the white miller's wife, it reminded me of an old poem.
Look at those giant faces.... There's your werewolf from whom I saved
you. There he is, in profile, see!

LADY. Yes, but it's only the rock.

STRANGER. Only the rock, and yet it's he.

LADY. Shall I tell you why we can see him?

STRANGER. You mean--it's our conscience? Which pricks us when we're
hungry and tired, and is silent when we've eaten and rested. It's
horrible to arrive in rags. Our clothes are torn from climbing through
the brambles. Someone's fighting against me.

LADY. Why did you challenge him?

STRANGER. Because I want to fight in the open; not battle with unpaid
bills and empty purses. Anyhow: here's my last copper. The devil take
it, if there is one! (He throws it into the brook.)

LADY. Oh! We could have paid the ferry with it. Now we'll have to talk
of money when we reach home.

STRANGER. When can we talk of anything else?

LADY. That's because you've despised it.

STRANGER. As I've despised everything....

LADY. But not everything's despicable. Some things are good.

STRANGER. I've never seen them.

LADY. Then follow me and you will.

STRANGER. I'll follow you. (He hesitates when passing the smithy.)

LADY (who has gone on ahead). Are you frightened of fire?

STRANGER. No, but... (The horn is heard in the distance. He hurries past
the smithy after the LADY.)


SCENE VII

IN A KITCHEN

[A large kitchen with whitewashed walls. Three windows in the corner,
right, so arranged that two are at the back and one in the right wall.
The windows are small and deeply recessed; in the recesses there are
flower pots. The ceiling is beamed and black with soot. In the left
corner a large range with utensils of copper, iron and tin, and wooden
vessels. In the corner, right, a crucifix with a lamp. Beneath it a
four-cornered table with benches. Bunches of mistletoe on the walls.
A door at the back. The Poorhouse can be seen outside, and through the
window at the back the church. Near the fire bedding for dogs and a
table with food for the poor.]

[The OLD MAN is sitting at the table beneath the crucifix, with his
hands clasped and a game bag before him. He is a strongly-built man of
over eighty with white hair and along beard, dressed as a forester. The
MOTHER is kneeling on the floor; she is grey-haired and nearly fifty;
her dress is of black-and-white material. The voices of men, women and
children can be clearly heard singing the last verse of the Angels'
Greeting in chorus. 'Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners,
now and in the hour of death. Amen.']

OLD MAN and MOTHER. Amen!

MOTHER. Now I'll tell you, Father. They saw two vagabonds by the river.
Their clothing was torn and dirty, for they'd been in the water. And
when it came to paying the ferryman, they'd no money. Now they're drying
their clothes in the ferryman's hut.

OLD MAN. Let them stay there.

MOTHER. Don't forbid a beggar your house. He might be an angel.

OLD MAN. True. Let them come in.

MOTHER. I'll put food for them on the table for the poor. Do you mind
that?

OLD MAN. No.

MOTHER. Shall I give them cider?

OLD MAN. Yes. And you can light the fire; they'll be cold.

MOTHER. There's hardly time. But I will, if you wish it, Father.

OLD MAN (looking out of the window). I think you'd better.

MOTHER. What are you looking at?

OLD MAN. The river; it's rising. And I'm asking myself, as I've done for
seventy years--when I shall reach the sea.

MOTHER. You're sad to-night, Father.

OLD MAN.... et introibo ad altare Dei: ad Deum qui laetificat juventutem
meam. Yes. I do feel sad.... Deus, Deus meus: quare tristis es anima
mea, et quare conturbas me.

MOTHER. Spera in Deo....

(The Maid comes in, and signs to the MOTHER, who goes over to her. They
whisper together and the maid goes out again.)

OLD MAN. I heard what you said. O God! Must I bear that too!

MOTHER. You needn't see them. You can go up to your room.

OLD MAN. No. It shall be a penance. But why come like this: as
vagabonds?

MOTHER. Perhaps they lost their way and have had much to endure.

OLD MAN. But to bring her husband! Is she lost to shame?

MOTHER. You know Ingeborg's queer nature. She thinks all she does is
fitting, if not right. Have you ever seen her ashamed, or suffer from a
rebuff? I never have. Yet she's not without shame; on the contrary. And
everything she does, however questionable, seems natural when she does
it.

OLD MAN. I've always wondered why one could never be angry with her. She
doesn't feel herself responsible, or think an insult's directed at her.
She seems impersonal; or rather two persons, one who does nothing but
ill whilst the other gives absolution.... But this man! There's no one
I've hated from afar so much as he. He sees evil everywhere; and of no
one have I heard so much ill.

MOTHER. That's true. But it may be Ingeborg's found some mission in this
man's life; and he in hers. Perhaps they're meant to torture each other
into atonement.

OLD MAN. Perhaps. But I'll have nothing to do with at seems to me
shameful. This man, under my roof! Yet I must accept it, like everything
else. For I've deserved no less.

MOTHER. Very well then. (The LADY and the STRANGER come in.) You're
welcome.

LADY. Thank you, Mother. (She looks over to the OLD MAN, who rises and
looks at the STRANGER.) Peace, Grandfather. This is my husband. Give him
your hand.

OLD MAN. First let me look at him. (He goes to the STRANGER, puts his
hands on his shoulders and looks him in the eyes.) What motives brought
you here?

STRANGER (simply). None, but to keep my wife company, at her earnest
desire.

OLD MAN. If that's true, you're welcome! I've a long and stormy life
behind me, and at last I've found a certain peace in solitude. I beg you
not to trouble it.

STRANGER. I haven't come here to ask favours. I'll take nothing with me
when I go.

OLD MAN. That's not the answer I wanted; for we all need one another. I
perhaps need you. No one can know, young man.

LADY. Grandfather!

OLD MAN. Yes, my child. I shan't wish you happiness, for there's no such
thing; but I wish you strength to bear your destiny. Now I'll leave you
for a little. Your mother will look after you. (He goes out.)

LADY (to her mother). Did you lay that table for us, Mother?

MOTHER. No, it's a mistake, as you can imagine.

LADY. I know we look wretched. We were lost in the mountains, and if
grandfather hadn't blown his horn...

MOTHER. Your grandfather gave up hunting long ago.

LADY. Then it was someone else.... Listen, Mother, I'll go up now to the
'rose' room, and get it straight.

MOTHER. Do. I'll come in a moment.

(The LADY would like to say something, cannot, and goes out.)

STRANGER (to the MOTHER). I've seen this room already.

MOTHER. And I've seen you. I almost expected you.

STRANGER. As one expects a disaster?

MOTHER. Why say that?

STRANGER. Because I sow devastation wherever I go. But as I must go
somewhere, and cannot change my fate, I've lost my scruples.

MOTHER. Then you're like my daughter--she, too, has no scruples and no
conscience.

STRANGER. What?

MOTHER. You think I'm speaking ill of her? I couldn't do that of my own
child. I only draw the comparison, because you know her.

STRANGER. But I've noticed what you speak of in Eve.

MOTHER. Why do you call Ingeborg Eve?

STRANGER. By inventing a name for her I made her mine. I wanted to
change her....

MOTHER. And remake her in your image? (Laughing.) I've been told that
country wizards carve images of their victims, and give them the names
of those they'd bewitch. That was your plan: by means of this Eve, that
you yourself had made, you intended to destroy the whole Sex!

STRANGER (looking at the MOTHER in surprise). Those were damnable words!
Forgive me. But you have religious beliefs: how can you think such
things?

MOTHER. The thoughts were yours.

STRANGER. This begins to be interesting. I imagined an idyll in the
forest, but this is a witches' cauldron.

MOTHER. Not quite. You've forgotten, or never knew, that a man deserted
me shamefully, and that you're a man who also shamefully deserted a
woman.

STRANGER. Frank words. Now I know where I am.

MOTHER. I'd like to know where I am. Can you support two families?

STRANGER. If all goes well.

MOTHER. All doesn't--in this life. Money can be lost.

STRANGER. But my talent's capital I can never lose.

MOTHER. Really? The greatest of talents has been known to fail...
gradually, or suddenly.

STRANGER. I've never met anyone who could so damp one's courage.

MOTHER. Pride should be damped. Your last book was much weaker.

STRANGER. You read it?

MOTHER. Yes. That's why I know all your secrets. So don't try to deceive
me; it won't go well with you. (Pause.) A trifle, but one that does us
no good here: why didn't you pay the ferryman?

STRANGER. My heel of Achilles! I threw my last coin away. Can't we speak
of something else than money in this house?

MOTHER. Oh yes. But in this house we do our duty before we amuse
ourselves. So you came on foot because you had no money?

STRANGER (hesitating). Yes....

MOTHER (smiling). Probably nothing to eat?

STRANGER (hesitating). No....

MOTHER. You're a fine fellow!

STRANGER. In all my life I've never been in such a predicament.

MOTHER. I can believe it. It's almost a pity. I could laugh at the
figure you cut, if I didn't know it would make you weep, and others with
you. (Pause.) But now you've had your will, hold fast to the woman who
loves you; for if you leave her, you'll never smile again, and soon
forget what happiness was.

STRANGER. Is that a threat?

MOTHER. A warning. Go now, and have your supper.

STRANGER (pointing at the table for the poor). There?

MOTHER. A poor joke; which might become reality. I've seen such things.

STRANGER. Soon I'll believe anything can happen--this is the worst I've
known.

MOTHER. Worse yet may come. Wait!

STRANGER (cast down). I'm prepared for anything.

(Exit. A moment later the OLD MAN comes in.)

OLD MAN. It was no angel after all.

MOTHER. No good angel, certainly.

OLD MAN. Really! (Pause.) You know how superstitious people here are. As
I went down to the river I heard this: a farmer said his horse shied at
'him'; another that the dogs got so fierce he'd had to tie them up. The
ferryman swore his boat drew less water when 'he' got in. Superstition,
but....

MOTHER. But what?

OLD MAN. It was only a magpie that flew in at her window, though it was
closed. An illusion, perhaps.

MOTHER. Perhaps. But why does one often see such things at the right
time?

OLD MAN. This man's presence is intolerable. When he looks at me I can't
breathe.

MOTHER. We must try to get rid of him. I'm certain he won't care to stay
for long.

OLD MAN. No. He won't grow old here. (Pause.) Listen, I got a letter
to-night warning me about him. Among other things he's wanted by the
courts.

MOTHER. The courts?

OLD MAN. Yes. Money matters. But, remember, the laws of hospitality
protect beggars and enemies. Let him stay a few days, till he's got over
this fearful journey. You can see how Providence has laid hands on him,
how his soul is being ground in the mill ready for the sieve....

MOTHER. I've felt a call to be a tool in the hands of Providence.

OLD MAN. Don't confuse it with your wish for vengeance.

MOTHER. I'll try not to, if I can.

OLD MAN. Well, good-night.

MOTHER. Do you think Ingeborg has read his last book?

OLD MAN. It's unlikely. If she had she'd never have married a man who
held such views.

MOTHER. No, she's not read it. But now she must.


SCENE VIII

THE 'ROSE' ROOM

[A simple, pleasantly furnished room in the forester's house. The walls
are colour-washed in red; the curtains are of thin rose-coloured
muslin. In the small latticed windows there are flowers. On right, a
writing-table and bookshelf. Left, a sofa with rose-coloured curtains
above in the form of a baldachino. Tables and chairs in Old German
style. At the back, a door. Outside the country can be seen and the
poorhouse, a dark, unpleasant building with black, uncurtained windows.
Strong sunlight. The LADY is sitting on the sofa working.]

MOTHER (standing with a book bound in rose-coloured cloth in her hand.)
You won't read your husband's book?

LADY. Not that one. I promised not to.

MOTHER. You don't want to know the man to whom you've entrusted your
fate?

LADY. What would be the use? We're all right as we are.

MOTHER. You make no great demands on life?

LADY. Why should I? They'd never be fulfilled.

MOTHER. I don't know whether you were born full of worldly wisdom, or
foolishness.

LADY. I don't know myself.

MOTHER. If the sun shines and you've enough to eat, you're content.

LADY. Yes. And when it goes in, I make the best of it.

MOTHER. To change the subject: did you know your husband was being
pressed by the courts on account of his debts?

LADY. Yes. It happens to all writers.

MOTHER. Is he mad, or a rascal?

LADY. He's neither. He's no ordinary man; and it's a pity I can tell
him nothing he doesn't know already. That's why we don't speak much; but
he's glad to have me near him; and so am I to be near him.

MOTHER. You've reached calm water already? Then it can't be far to the
mill-race! But don't you think you'd have more to talk of, if you read
what he has written?

LADY. Perhaps. You can leave me the book, if you like.

MOTHER. Take it and hide it. It'll be a surprise if you can quote
something from his masterpiece.

LADY (hiding the book in her bag). He's coming. If he's spoken of he
seems to feel it from afar.

MOTHER. If he could only feel how he makes others suffer--from afar.
(Exit left.)

(The LADY, alone for an instant, looks at the book and seems taken
aback. She hides it in her bag.)

STRANGER (entering). Your mother was here? You were speaking of me, of
course. I can almost hear her ill-natured words. They cut the air and
darken the sunshine. I can almost divine the impression of her body in
the atmosphere of the room, and she leaves an odour like that of a dead
snake.

LADY. You're irritable to-day.

STRANGER. Fearfully. Some fool has restrung my nerves out of tune, and
plays on them with a horse-hair bow till he sets my teeth on edge....
You don't know what that is! There's someone here who's stronger than
I! Someone with a searchlight who shines it at me, wherever I may be. Do
they use the black art in this place?

LADY. Don't turn your back on the sunlight. Look at this lovely country;
you'll feel calmer.

STRANGER. I can't bear that poorhouse. It seems to have been built there
solely for me. And a demented woman always stands there beckoning.

LADY. Do you think they treat you badly here?

STRANGER. In a way, no. They feed me with tit-bits, as if I were to be
fattened for the butcher. But I can't eat because they grudge it me, and
I feel the cold rays of their hate. To me it seems there's an icy wind
everywhere, although it's still and hot. And I can hear that accursèd
mill....

LADY. It's not grinding now.

STRANGER. Yes. Grinding... grinding.

LADY. Listen. There's no hate here. Pity, at most.

STRANGER. Another thing.... Why do people I meet cross themselves?

LADY. Only because they're used to praying in silence. (Pause.) You had
an unwelcome letter this morning?

STRANGER. Yes. The kind that makes your hair rise from the scalp, so
that you want to curse at fate. I'm owed money, but can't get paid.
Now the law's being set in motion against me by... the guardians of my
children, because I've not paid alimony. No one has ever been in such
a dishonourable position. I'm blameless. I could pay my way; I want to,
but am prevented! Not my fault; yet my shame! It's not in nature. The
devil's got a hand in it.

LADY. Why?

STRANGER. Why? Why is one born into this world an ignoramus, knowing
nothing of the laws, customs and usage one inadvertently breaks? And
for which one's punished. Why does one grow into a youth full of high
ambition only to be driven into vile actions one abhors? Why, why?

LADY (who has secretly been looking at the book: absent-mindedly). There
must be a reason, even if we don't know it.

STRANGER. If it's to humble one, it's a poor method. It only makes me
more arrogant. Eve!

LADY. Don't call me that.

STRANGER (starting). Why not?

LADY. I don't like it. You'd feel as I do, if I called you Caesar.

STRANGER. Have we got back to that?

LADY. To what?

STRANGER. Did you mention that name for any reason?

LADY. Caesar? No. But I'm beginning to find things out.

STRANGER. Very well! Then I may as well fall honourably by my own
hand. I am Caesar, the school-boy, for whose escapade your husband, the
werewolf, was punished. Fate delights in making links for eternity.
A noble sport! (The LADY, uncertain what to do, does not reply.) Say
something!

LADY. I can't.

STRANGER. Say that he became a werewolf because, as a child, he lost
his belief in the justice of heaven, owing to the fact that, though
innocent, he was punished for the misdeeds of another. But if you say
so, I shall reply that I suffered ten times as much from my conscience,
and that the spiritual crisis that followed left me so strengthened that
I've never done such a thing again.

LADY. No. It's not that.

STRANGER. Then what is it? Do you respect me no longer?

LADY. It's not that either.

STRANGER. Then it's to make me feel my shame before you! And it would be
the end of everything between us.

LADY. No!

STRANGER. Eve.

LADY. You rouse evil thoughts.

STRANGER. You've broken your vow: you've been reading my book!

LADY. I have.

STRANGER. Then you've done wrong.

LADY. My intention was good.

STRANGER. The results even of your good intentions are terrible! You've
blown me into the air with my own petard. Why must all our misdeeds come
home to roost--both boyish escapades and really evil action? It's fair
enough to reap evil where one has sown it. But I've never seen a good
action get its reward. Never! It's a disgrace to Him who records all
sins, however black or venial. No man could do it: men would forgive.
The gods... never!

LADY. Don't say that. Say rather _you_ forgive.

STRANGER. I'm not small-minded. But what have I forgive you?

LADY. More than I can say.

STRANGER. Say it. Perhaps then we'll be quits.

LADY. He and I used to read the curse of Deutertonomy over you... for
you'd ruined his life.

STRANGER. What curse is that?

LADY. From the fifth book of Moses. The priests chant it in chorus when
the fasts begin.

STRANGER. I don't remember it. What does it matter--a curse more or
less?

LADY. In my family those whom we curse, are struck.

STRANGER. I don't believe it. But I do believe that evil emanates from
this house. May it recoil upon it! That is my prayer! Now, according to
custom, it would be my duty to shoot myself; but I can't, so long as I
have other duties. You see, I can't even die, and so I've lost my last
treasure--what, with reason, I call my religion. I've heard that man can
wrestle with God, and with success; but not even job could fight against
Satan. (Pause.) Let's speak of you....

LADY. Not now. Later perhaps. Since I've got to know your terrible
book--I've only glanced at it, only read a few lines here and there--I
feel as if I'd eaten of the tree of knowledge. My eyes are opened and I
know what's good and what's evil, as I've never known before. And now
I see how evil you are, and why I am to be called Eve. She was a mother
and brought sin into the world: it was another mother who brought
expiation. The curse of mankind was called down on us by the first,
a blessing by the second. In me you shall not destroy my whole sex.
Perhaps I have a different mission in your life. We shall see!

STRANGER. So you've eaten of the tree of knowledge? Farewell.

LADY. You're going away?

STRANGER. I can't stay here.

LADY. Don't go.

STRANGER. I must. I must clear up everything. I'll take leave of the old
people now. Then I'll come back. I shan't be long. (Exit.)

LADY (remains motionless, then goes to the door and looks out. She sinks
to her knees). No! He won't come back!

Curtain.


SCENE IX

CONVENT

[The refectory of an ancient convent, resembling a simple whitewashed
Romanesque church. There are damp patches on the walls, looking like
strange figures. A long table with bowls; at the end a desk for the
Lector. At the back a door leading to the chapel. There are lighted
candles on the tables. On the wall, left, a painting representing the
Archangel Michael killing the Fiend.]

[The STRANGER is sitting left, at a refectory table, dressed in the
white clothing of a patient, with a bowl before him. At the table,
right, are sitting: the brown-clad mourners of Scene I. The BEGGAR. A
woman in mourning with two children. A woman who resembles the Lady, but
who is not her and who is crocheting instead of eating. A Man very like
the Doctor, another like the Madman. Others like the Father, Mother,
Brother. Parents of the 'Prodigal Son,' etc. All are dressed in white,
but over this are wearing costumes of coloured crêpe. Their faces are
waxen and corpse-like, their whole appearance queer, their gestures
strange. On the rise of the curtain all are finishing a Paternoster,
except the STRANGER.]

STRANGER (rising and going to the ABBESS, who is standing at a serving
table). Mother. May I speak to you?

ABBESS (in a black-and-white Augustinian habit). Yes, my son. (They come
forward.)

STRANGER. First, where am I?

ABBESS. In a convent called 'St. Saviour.' You were found on the hills
above the ravine, with a cross you'd broken from a calvary and with
which you were threatening someone in the clouds. Indeed, you thought
you could see him. You were feverish and had lost your foothold. You
were picked up, unhurt, beneath a cliff, but in delirium. You were
brought to the hospital and put to bed. Since then you've spoken wildly,
and complained of a pain in your hip, but no injury could be found.

STRANGER. What did I speak of?

ABBESS. You had the usual feverish dreams. You reproached yourself with
all kinds of things, and thought you could see your victims, as you
called them.

STRANGER. And then?

ABBESS. Your thoughts often turned to money matters. You wanted to pay
for yourself in the hospital. I tried to calm you by telling you no
payment would be asked: all was done out of charity....

STRANGER. I want no charity.

ABBESS. It's more blessed to give than to receive; yet a noble nature
can accept and be thankful.

STRANGER. I want no charity.

ABBESS. Hm!

STRANGER. Tell me, why will none of those people sit at the same table
with me? They're getting up... going....

ABBESS. They seem to fear you.

STRANGER. Why?

ABBESS. You look so....

STRANGER. I? But what of them? Are they real?

ABBESS. If you mean true, they've a terrible reality. It may be they
look strange to you, because you're still feverish. Or there may be
another reason.

STRANGER. I seem to know them, all of them! I see them as if in a
mirror: they only make as if they were eating.... Is this some drama
they're performing? Those look like my parents, rather like... (Pause.)
Hitherto I've feared nothing, because life was useless to me.... Now I
begin to be afraid.

ABBESS. If you don't believe them real, I'll ask the Confessor to
introduce you. (She signs to the CONFESSOR who approaches.)

CONFESSOR (dressed in a black-and-white habit of Dominicans). Sister!

ABBESS. Tell the patient who are at that table.

CONFESSOR. That's soon done.

STRANGER. Permit a question first. Haven't we met already?

CONFESSOR. Yes. I sat by your bedside, when you were delirious. At your
desire, I heard your confession.

STRANGER. What? My confession?

CONFESSOR. Yes. But I couldn't give you absolution; because it seemed
that what you said was spoken in fever.

STRANGER. Why?

CONFESSOR. There was hardly a sin or vice you didn't take upon
yourself--things so hateful you'd have had to undergo strict penitence
before demanding absolution. Now you're yourself again I can ask whether
there are grounds for your self-accusations.

(The ABBESS leaves them.)

STRANGER. Have you the right?

CONFESSOR. No. In truth, no right. (Pause.) But you want to know in
whose company you are! The very best. There, for instance, is a madman,
Caesar, who lost his wits through reading the works of a certain writer
whose notoriety is greater than his fame. There's a beggar, who won't
admit he's a beggar, because he's learnt Latin and is free. There, a
doctor, called the werewolf, whose history's well known. There, two
parents, who grieved themselves to death over a son who raised his
hand against theirs. He must be responsible for refusing to follow his
father's bier and desecrating his mother's grave. There's his unhappy
sister, whom he drove out into the snow, as he himself recounts, with
the best intentions. Over there's a woman who's been abandoned with her
two children, and there's another doing crochet work.... All are old
acquaintances. Go and greet them!

(The STRANGER has turned his back on the company: he now goes to the
table, left, and sits down with his back to them. He raises his head,
sees the picture of the Archangel Michael and lowers his eyes. The
CONFESSOR stands behind the STRANGER. A Catholic Requiem can be heard
from the chapel. The CONFESSOR speaks to the STRANGER in a low voice
while the music goes on.)

          Quantus tremor est futurus
          Quando judex est venturus
          Cuncta stricte discussurus,
          Tuba mirum spargens sonum
          Per sepulchra regionum
          Coget omnes ante thronum.
          Mors stupebit et natura,
          Cum resurget creatura
          Judicanti responsura
          Liber scriptus proferetur
          In quo totum continetur
          Unde mundus judicetur.
          Judex ergo cum sedebit
          Quidquid latet apparebit
          Nil inultum remanebit.

(He goes to the desk by the table, right, and opens his breviary. The
music ceases.)

We will continue the reading.... 'But if thou wilt not hearken unto the
voice of the Lord thy God all these curses shall overtake thee. Cursèd
shalt thou be in the city, and cursèd shalt thou be in the field; cursèd
shalt thou be when thou comest in, and cursèd when thou goest out.'

OMNES (in a low voice). Cursèd!

CONFESSOR. 'The Lord shall send upon thee vexation and rebuke in all
that thou settest thy hand for to do, until thou be destroyed, and until
thou perish quickly, because of the wickedness of thy doings, whereby
thou hast forsaken me.'

OMNES (loudly). Cursèd!

CONFESSOR. 'The Lord shall cause thee to be smitten before thine
enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways
before them, and shalt be moved into all the kingdoms of the earth. And
thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts
of the earth, and no man shall fray them away. The Lord will smite
thee with the botch of Egypt, the scab and the itch, with madness and
blindness, that thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in
darkness. Thou shalt not prosper in thy ways, and thou shalt be only
oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee. Thou shalt
betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an
house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard,
and shalt not gather the grapes thereof. Thy sons and thy daughters
shall be given unto another people, and thine eyes fail with longing for
them; and there shall be no might in thy hand. And thou shalt find no
ease on earth, neither shall the sole of thy foot have rest: the Lord
shall give thee a trembling heart, and failing of eyes and sorrow of
mind. And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear
day and night. In the morning thou shalt say, would God it were even!
And at even thou shalt say, would God it were morning! And because thou
servedst not the Lord thy God when thou livedst in security, thou shalt
serve him in hunger, in thirst, in nakedness and in want; and He shall
put a yoke of iron upon thy neck, until He have destroyed thee!'

OMNES. Amen!

(The CONFESSOR has read the above loudly and rapidly, without turning to
the STRANGER. All those present, except the LADY, who is working, have
been listening and have joined in the curse, though they have feigned
not to notice the STRANGER, who has remained with his back to them,
sunk in himself. The STRANGER now rises as if to go. The CONFESSOR goes
towards him.)

STRANGER. What was that?

CONFESSOR. The Book of Deuteronomy.

STRANGER. Of course. But I seem to remember blessings in it, too.

CONFESSOR. Yes, for those who keep His commandments.

STRANGER. Hm.... I can't deny that, for a moment, I felt shaken. Are
they temptations to be resisted, or warnings to be obeyed? (Pause.)
Anyhow I'm certain now that I have fever. I must go to a real doctor.

CONFESSOR. See he _is_ the right one!

STRANGER. Of course!

CONFESSOR. Who can heal 'delightful scruples of conscience'!

ABBESS. Should you need charity again, you now know where to find it.

STRANGER. No. I do not.

ABBESS (in a low voice). Then I'll tell you. In a 'rose' room, near a
certain running stream.

STRANGER. That's the truth! In a 'rose' room. Wait; how long have I been
here?

ABBESS. Three months to-day.

STRANGER. Three months! Have I been sleeping? Or where have I been?
(Looking out of the window.) It's autumn. The trees are bare; the clouds
look cold. Now it's coming back to me! Can you hear a mill grinding? The
sound of a horn? The rushing of a river? A wood whispering--and a
woman weeping? You're right. Only there can charity be found. Farewell.
(Exit.)

CONFESSOR (to the Abbess). The fool! The fool!

Curtain.


SCENE X

THE 'ROSE' ROOM

[The curtains have been taken down. The windows gape into the darkness
outside. The furniture has been covered in brown loose-covers and pulled
forward. The flowers have been taken away, and the large black stove
lit. The MOTHER is standing ironing white curtains by the light of a
single lamp. There is a knock at the door.]

MOTHER. Come in!

STRANGER (doing so). Where's my wife?

MOTHER. Where do you come from?

STRANGER. I think, from hell. But where's my wife?

MOTHER. Which of them do you mean?

STRANGER. The question's justified. Everything is, except to me.

MOTHER. There may be a reason: I'm glad you've seen it. Where have you
been?

STRANGER. Whether in a poorhouse, a madhouse or a hospital, I don't
know. I should like to think it all a feverish dream. I've been ill: I
lost my memory and can't believe three months have passed. But where's
my wife?

MOTHER. I ought to ask you that. When you deserted her, she went
away--to look for you. Whether she's tired of looking, I can't say.

STRANGER. Something's amiss here. Where's the Old Man?

MOTHER. Where there's no more suffering.

STRANGER. You mean he's dead?

MOTHER. Yes. He's dead.

STRANGER. You say it as if you wanted to add him to my victims.

MOTHER. Perhaps I'm right to do so.

STRANGER. He didn't look sensitive: he was capable of steady hatred.

MOTHER. No. He hated only what was evil, in himself and others.

STRANGER. So I'm wrong there, too! (Pause.)

MOTHER. What do you want here?

STRANGER. Charity!

MOTHER. At last! How was it at the hospital! Sit down and tell me.

STRANGER (sitting). I don't want to think of it. I don't even know if it
_was_ a hospital.

MOTHER. Strange. Tell me what happened after you left here.

STRANGER. I fell in the mountains, hurt my hip and lost consciousness.
If you'll speak kindly to me you shall know more.

MOTHER. I will.

STRANGER. When I woke I was in a red iron bedstead. Three men were
pulling a cord that ran through two blocks. Every time they pulled I
felt I grew two feet taller....

MOTHER. They were putting in your hip.

STRANGER. I hadn't thought of that. Then... I lay watching my past life
unroll before me like a panorama, through childhood, youth.... And
when the roll was finished it began again. All the time I heard a mill
grinding.... I can hear it still. Yes, here too!

MOTHER. Those were not pleasant visions.

STRANGER. No. At last I came to the conclusion... that I was a
thoroughgoing scamp.

MOTHER. Why call yourself that?

STRANGER. I know you'd like to hear me say I was a scoundrel. But that
would seem to me like boasting. It would imply a certainty about myself
to which I've not attained.

MOTHER. You're still in doubt?

STRANGER. Of a great deal. But I've begun to have an inkling.

MOTHER. That....?

STRANGER. That there are forces which, till now, I've not believed in.

MOTHER. You've come to see that neither you, nor any other man, directs
your destiny?

STRANGER. I have.

MOTHER. Then you've already gone part of the way.

STRANGER. But I myself have changed. I'm ruined; for I've lost all
aptitude for writing. And I can't sleep at night.

MOTHER. Indeed!

STRANGER. What are called nightmares stop me. Last and worst: I daren't
die; for I'm no longer sure my miseries will end, with _my_ end.

MOTHER. Oh!

STRANGER. Even worse: I've grown so to loathe myself that I'd escape
from myself, if I knew how. If I were a Christian, I couldn't obey the
first commandment, to love my neighbour as myself, for I should have
to hate him as I hate myself. It's true that I'm a scamp. I've always
suspected it; and because I never wanted life to fool me, I've observed
'others' carefully. When I saw they were no better than I, I resented
their trying to browbeat me.

MOTHER. You've been wrong to think it a matter between you and others.
You have to deal with Him.

STRANGER. With whom?

MOTHER. The Invisible One, who guides your destiny.

STRANGER. Would I could see Him.

MOTHER. It would be your death.

STRANGER. Oh no!

MOTHER. Where do you get this devilish spirit of rebellion? If you won't
bow your neck like the rest, you must be broken like a reed.

STRANGER. I don't know where this fearful stubbornness comes from. It's
true an unpaid bill can make me tremble; but if I were to climb Mount
Sinai and face the Eternal One, I should not cover my face.

MOTHER. Jesus and Mary! Don't say such things. You'll make me think
you're a child of the Devil.

STRANGER. Here that seems the general opinion. But I've heard that those
who serve the Evil One get honours, goods and gold as their reward. Gold
especially. Do you think me suspect?

MOTHER. You'll bring a curse on my house.

STRANGER. Then I'll leave it.

MOTHER. And go into the night. Where?

STRANGER. To seek the only one that I don't hate.

MOTHER. Are you sure she'll receive you?

STRANGER. Quite sure.

MOTHER. I'm not.

STRANGER. I am.

MOTHER. Then I must raise your doubts.

STRANGER. You can't.

MOTHER. Yes, I can.

STRANGER. It's a lie.

MOTHER. We're no longer speaking kindly. We must stop. Can you sleep in
the attic?

STRANGER. I can't sleep anywhere.

MOTHER. Still, I'll say good-night to you, whether you think I mean it,
or not.

STRANGER. You're sure there are no rats in the attic? I don't fear
ghosts, but rats aren't pleasant.

MOTHER. I'm glad you don't fear ghosts, for no one's slept a whole night
there... whatever the cause may be.

STRANGER (after a moment's hesitation). Never have I met a more wicked
woman than you. The reason is: you have religion.

MOTHER. Good-night!

Curtain.


SCENE XI

IN THE KITCHEN

[It is dark, but the moon outside throws moving shadows of the window
lattices on to the floor, as the storm clouds race by. In the corner,
right, under the crucifix, where the OLD MAN used to sit, a hunting
horn, a gun and a game bag hang on the wall. On the table a stuffed bird
of prey. As the windows are open the curtains are flapping in the wind;
and kitchen cloths, aprons and towels, that are hung on a line by the
hearth, move in the wind, whose sighing can be heard. In the distance
the noise of a waterfall. There is an occasional tapping on the wooden
floor.]

STRANGER (entering, half-dressed, a lamp in his hand). Is anyone here?
No. (He comes forward with a light, which makes the play of shadow less
marked.) What's moving on the floor? Is anyone here? (He goes to the
table, sees the stuffed bird and stands riveted to the spot.) God!

MOTHER (coming in with a lamp). Still up?

STRANGER. I couldn't sleep.

MOTHER (gently). Why not, my son?

STRANGER. I heard someone above me.

MOTHER. Impossible. There's nothing over the attic.

STRANGER. That's why I was uneasy! What's moving on the floor like
snakes?

MOTHER. Moonbeams.

STRANGER. Yes. Moonbeams. That's a stuffed bird. And those are cloths.
Everything's natural; that's what makes me uneasy. Who was knocking
during the night? Was anyone locked out?

MOTHER. It was a horse in the stable.

STRANGER. Why should it make that noise?

MOTHER. Some animals have nightmares.

STRANGER. What are nightmares?

MOTHER. Who knows?

STRANGER. May I sit down?

MOTHER. Do. I want to speak seriously to you. I was malicious last
night; you must forgive me. It's because of that I need religion; just
as I need the penitential garment and the stone floor. To spare you,
I'll tell you what nightmares are to me. My bad conscience! Whether
I punish myself or another punishes me, I don't know. I don't permit
myself to ask. (Pause.) Now tell me what you saw in your room.

STRANGER. I hardly know. Nothing. When I went in I felt as if someone
were there. Then I went to bed. But someone started pacing up and down
above me with a heavy tread. Do you believe in ghosts?

MOTHER. My religion won't allow me to. But I believe our sense of right
and wrong will find a way to punish us.

STRANGER. Soon I felt cold air on my breast--it reached my heart and
forced me to get up.

MOTHER. And then?

STRANGER. To stand and watch the whole panorama of my life unroll before
me. I saw everything--that was the worst of it.

MOTHER. I know. I've been through it. There's no name for the malady,
and only one cure.

STRANGER. What is it?

MOTHER. You know what children do when they've done wrong?

STRANGER. What?

MOTHER. First ask forgiveness!

STRANGER. And then?

MOTHER. Try to make amends.

STRANGER. Isn't it enough to suffer according to one's deserts?

MOTHER. No. That's revenge.

STRANGER. Then what must one do?

MOTHER. Can you mend a life you've destroyed? Undo a bad action?

STRANGER. Truly, no. But I was forced into it! Forced to take, for no
one gave me the right. Accursèd be He who forced me! (Putting his hand
to his heart.) Ah! He's here, in this room. He's plucking out my heart!

MOTHER. Then bow your head.

STRANGER. I cannot.

MOTHER. Down on your knees.

STRANGER. I will not.

MOTHER. Christ have mercy! Lord have mercy on you! On your knees before
Him who was crucified! Only He can wipe out what's been done.

STRANGER. Not before Him! If I were forced, I'll recant... afterwards.

MOTHER. On your knees, my son!

STRANGER. I cannot bow the knee. I cannot. Help me, God Eternal.
(Pause.)

MOTHER (after a hasty prayer). Do you feel better?

STRANGER. Yes.... It was not death. It was annihilation!

MOTHER. The annihilation of the Divine. We call it spiritual death.

STRANGER. I see. (Without irony.) I begin to understand.

MOTHER. My son! You have left Jerusalem and are on the road to Damascus.
Go back the same way you came. Erect a cross at every station, and stay
at the seventh. For you, there are not fourteen, as for Him.

STRANGER. You speak in riddles.

MOTHER. Then go your way. Search out those to whom you have something to
say. First, your wife.

STRANGER. Where is she?

MOTHER. You must find her. On your way don't forget to call on him you
named the werewolf.

STRANGER. Never!

MOTHER. You'd have said that, as you came here. As you know, I expected
your coming.

STRANGER. Why?

MOTHER. For no one reason.

STRANGER. Just as I saw this kitchen... in a trance....

MOTHER. That's why I now regret trying to separate you and Ingeborg. Go
and search for her. If you find her, well and good. If not, perhaps that
too has been ordained. (Pause.) Dawn's now at hand. Morning has come and
the night has passed.

STRANGER. Such a night!

MOTHER. You'll remember it.

STRANGER. Not all of it... yet something.

MOTHER (looking out of the window, as if to herself). Lovely morning
star--how far from heaven have you fallen!

STRANGER (after a pause). Have you noticed that, before the sun rises, a
feeling of awe takes hold of mankind? Are we children of darkness, that
we tremble before the light?

MOTHER. Will you never be tired of questioning?

STRANGER. Never. Because I yearn for light.

MOTHER. Go then, and search. And peace be with you!


SCENE XII

IN THE RAVINE

[The same landscape as before, but in autumn colouring. The trees have
lost their leaves. Work is going on at the smithy and the mill. The
SMITH stands, left, in the doorway; the MILLER'S wife, right. The
LADY dressed in a jacket with a hat of patent leather; but she is in
mourning. The STRANGER is in Bavarian alpine kit: short jacket of
rough material, knickers, heavy boots and alpenstock, green hat with
heath-cock feather. Over this he wears a brown cloak with a cape and
hood.]

LADY (entering tired and dispirited). Did a man pass here in a long
cloak, with a green hat? (The SMITH and the MILLER'S WIFE shake their
heads.) Can I lodge here for the night? (The SMITH and the MILLER'S WIFE
again shake their heads: to the SMITH.) May I stand in the doorway for
a moment and warm myself? (The SMITH pushes her away.) God reward you
according to your deserts!

(Exit. She reappears on the footbridge, and exit once more.)

STRANGER (entering). Has a lady in a coat and skirt crossed the brook?
(The SMITH and MILLER'S WIFE shake their heads.) Will you give me
some bread? I'll pay for it. (The MILLER'S WIFE refuses the money.) No
charity!

ECHO (imitating his voice from afar). Charity.

(The SMITH and the MILLER'S WIFE laugh so loudly and so long that, at
length, ECHO replies.)

STRANGER. Good! An eye for an eye--a tooth for a tooth. It helps to
lighten my conscience! (He enters the ravine.)


SCENE XIII

ON THE ROAD

[The same landscape as before; but autumn. The BEGGAR is sitting outside
a chapel with a lime twig and a bird cage, in which is a starling. The
STRANGER enters wearing the same clothes as in the preceding scene.]

STRANGER. Beggar! Have you seen a lady in a coat and skirt pass this
way?

BEGGAR. I've seen five hundred. But, seriously, I must ask you not to
call me beggar now. I've found work!

STRANGER. Oh! So it's you!

BEGGAR. Ille ego qui quondam....

STRANGER. What kind of work have you?

BEGGAR. I've a starling, that whistles and sings.

STRANGER. You mean, _he_ does the work?

BEGGAR. Yes. I'm my own master now.

STRANGER. Do you catch birds?

BEGGAR. No. The lime twig's merely for appearances.

STRANGER. So you still cling to such things?

BEGGAR. What else should I cling to? What's within us is nothing but
pure... nonsense.

STRANGER. Is that the final conclusion of your whole philosophy of life?

BEGGAR. My complete metaphysic. The view mad be rather out of date,
but...

STRANGER. Can you be serious for a moment? Tell me about your past.

BEGGAR. Why unravel that old skein? Twist it up rather. Twist it up. Do
you think I'm always so merry? Only when I meet you: you're so damnably
funny!

STRANGER. How can you laugh, with a wrecked life behind you?

BEGGAR. Now he's getting personal! (Pause.) If you can't laugh at
adversity, not even that of others, you're begging of life itself.
Listen! If you follow this wheel track you'll come, at last, to the
ocean, and there the path will stop. If you sit down there and rest,
you'll begin to take another view of things. Here there are so many
accidents, religious themes, disagreeable memories that hinder thought
as it flies to the 'rose' room. Only follow the track! If it's
muddy here and there, spread your wings and flutter. And talking of
fluttering: I once heard a bird that sang of Polycrates and his ring;
how he'd become possessed of all the marvels of this world, but didn't
know what to do with them. So he sent tidings east and west of the
great Nothing he'd helped to fashion from the empty universe. I wouldn't
assert you were the man, unless I believed it so firmly I could take my
oath on it. Once I asked you whether you knew who I was, and you said
it didn't interest you. In return I offered you my friendship, but you
refused it rudely. However, I'm not sensitive or resentful, so I'll give
you good advice on your way. Follow the track!

STRANGER (avoiding him). You don't deceive me.

BEGGAR. You believe nothing but evil. That's why you get nothing but
evil. Try to believe what is good. Try!

STRANGER. I will. But if I'm deceived, I've the right to....

BEGGAR. You've no right to do that.

STRANGER (as if to himself ). Who is it reads my secret thoughts, turns
my soul inside out, and pursues me? Why do you persecute me?

BEGGAR. Saul! Saul! Why persecutest thou Me?

(The STRANGER goes out with a gesture of horror. The chord of the
funeral march is heard again. The LADY enters.)

LADY. Have you seen a man pass this way in a long cloak, with a green
hat?

BEGGAR. There was a poor devil here, who hobbled off....

LADY. The man I'm searching for's not lame.

BEGGAR. Nor was he. It seems he'd hurt his hip; and that made him walk
unsteadily. I mustn't be malicious. Look here in the mud.

LADY. Where?

BEGGAR (pointing). There! At that rut. In it you can see the impression
of a boot, firmly planted....

LADY (looking at the impression). It's he! His heavy tread.... Can I
catch him up?

BEGGAR. Follow the track!

LADY (taking his hand and kissing it). Thank you, my friend. (Exit.)


SCENE XIV

BY THE SEA

[The same landscape as before, but now winter. The sea is dark blue,
and on the horizon great clouds take on the shapes of huge heads. In the
distance three bare masts of a wrecked ship, that look like three white
crosses. The table and seat are still under the tree, but the chairs
have been removed. There is snow on the ground. From time to time a
bell-buoy can be heard. The STRANGER comes in from the left, stops a
moment and looks out to sea, then goes out, right, behind the cottage.
The LADY enters, left, and appears to be following the STRANGER'S
footsteps on the snow; she exits in front of the cottage, right. The
STRANGER re-enters, right, notices the footprints of the LADY, pauses,
and looks back, right. The LADY re-enters, throws herself into his arms,
but recoils.]

LADY. You thrust me away.

STRANGER. No. It seems there's someone between us.

LADY. Indeed there is! (Pause.) What a meeting!

STRANGER. Yes. It's winter; as you see.

LADY. I can feel the cold coming from you.

STRANGER. I got frozen in the mountains.

LADY. Do you think the spring will ever come?

STRANGER. Not to us! We've been driven from the garden, and must wander
over stones and thistles. And when our hands and feet are bruised, we
feel we must rub salt in the wounds of the... other one. And then the
mill starts grinding. It'll never stop; for there's always water.

LADY. No doubt what you say is true.

STRANGER. But I'll not yield to the inevitable. Rather than that we
should lacerate each other I'll gash myself as a sacrifice to the gods.
I'll take the blame upon me; declare it was I who taught you to break
your chains. I who tempted you! Then you can lay all the blame on me:
for what I did, and what happened after.

LADY. You couldn't bear it.

STRANGER. Yes, I could. There are moments when I feel as if I bore all
the sin and sorrow, all the filth and shame of the whole world. There
are moments when I believe we are condemned to sin and do bad actions
as a punishment! (Pause.) Not long ago I lay sick of a fever, and amidst
all that happened to me, I dreamed that I saw a crucifix without the
Crucified. And when I asked the Dominican--for there was a Dominican
among many others--what it could mean, he said: 'You will not allow Him
to suffer for you. Suffer then yourself!' That's why mankind have grown
so conscious of their own sufferings.

LADY. And why consciences grow so heavy, if there's no one to help to
bear the burden.

STRANGER. Have you also come to think so?

LADY. Not yet. But I'm on the way.

STRANGER. Put your hand in mine. From here let us go on together.

LADY. Where?

STRANGER. Back! The same way we came. Are you weary?

LADY. Now no longer.

STRANGER. Several times I sank exhausted. But I met a strange
beggar--perhaps you remember him: he was thought to be like me. And
he begged me, as an experiment, to believe his good intentions. I did
believe--as an experiment--and....

LADY. Well?

STRANGER. It went well with me. And since then I feel I've strength to
go on my way....

LADY. Let's go together!

STRANGER (turning to the sea). Yes. It's growing dark and the clouds are
gathering.

LADY. Don't look at the clouds.

STRANGER. And below there? What's that?

LADY. Only a wreck.

STRANGER (whispering). Three crosses! What new Golgotha awaits us?

LADY. They're white ones. That means good fortune.

STRANGER. Can good fortune ever come to us?

LADY. Yes. But not yet.

STRANGER. Let's go!


SCENE XV

ROOM IN AN HOTEL

[The room is as before. The LADY is sitting by the side of the STRANGER,
crocheting.]

LADY. Do say something.

STRANGER. I've nothing but unpleasant things to say, since we came here.

LADY. Why were you so anxious to have this terrible room?

STRANGER. I don't know. It was the last one I wanted. I began to long
for it, in order to suffer.

LADY. And are you suffering?

STRANGER. Yes. I can no longer listen to singing, or look at anything
beautiful. During the day I hear the mill and see that great panorama
now expanding to embrace the universe.... And, at night...

LADY. Why did you cry out in your sleep?

STRANGER. I was dreaming.

LADY. A real dream?

STRANGER. Terribly real. But you see what a curse is on me. I feel I
must describe it, and to no one else but you. Yet I daren't tell you,
for it would be rattling at the door of the locked chamber....

LADY. The past!

STRANGER. Yes.

LADY (simply). It's foolish to have any such secret place.

STRANGER. Yes. (Pause.)

LADY. And now tell me!

STRANGER. I'm afraid I must. I dreamed your first husband was married to
my first wife.

LADY. Only you could have thought of such a thing!

STRANGER. I wish it were so. (Pause.) I saw how he ill-treated my
children. (Getting up.) I put my hands to his throat.... I can't go
on.... But I shall never rest till I know the truth. And to know it, I
must go to him in his own house.

LADY. It's come to that?

STRANGER. It's been coming for some time. Nothing can now prevent it. I
must see him.

LADY. But if he won't receive you?

STRANGER. I'll go as a patient, and tell him of my sickness....

LADY (frightened). Don't do that!

STRANGER. You think he might be tempted to shut me up as mad! I must
risk it. I want to risk everything--life, freedom, welfare. I need an
emotional shock, strong enough to bring myself into the light of day. I
demand this torture, that my punishment may be in just proportion to my
sin, so that I shall not be forced to drag myself along under the burden
of my guilt. So down into the snake pit, as soon as may be!

LADY. Could I come with you?

STRANGER. There's no need. My sufferings will be enough for both.

LADY. Then I'll call you my deliverer. And the curse I once laid on you
will turn into a blessing. Look! It's spring once more.

STRANGER. So I see. The Christmas rose there has begun to wither.

LADY. But don't you feel spring in the air?

STRANGER. The cold within isn't so great.

LADY. Perhaps the werewolf will heal you altogether.

STRANGER. We shall see. Perhaps he's not so dangerous, after all.

LADY. He's not so cruel as you.

STRANGER. But my dream....

LADY. Let's hope it was only a dream. Now my wool's finished; and with
it, my useless work. It's grown soiled in the making.

STRANGER. It can be washed.

LADY. Or dyed.

STRANGER. Rose red.

LADY. Never!

STRANGER. It's like a roll of manuscript.

LADY. With our story on it.

STRANGER. In the filth of the roads, in tears and in blood.

LADY. But the story's nearly done. Go and write the last chapter.

STRANGER. Then we'll meet at the seventh station. Where we began!


SCENE XVI

THE DOCTOR'S HOUSE

[The scene is more or less as before. But half the wood-pile has been
taken away. On a seat near the verandah surgical instruments, knives,
saws, forceps, etc. The DOCTOR is engaged in cleaning these.]

SISTER (coming from the verandah). A patient to see you.

DOCTOR. Do you know who it is?

SISTER. I've not seen him. Here's his card.

DOCTOR (reading it). This outdoes everything!

SISTER. Is it he?

DOCTOR. Yes. Courage I respect; but this is cynicism. A kind of
challenge. Still, let him come in.

SISTER. Are you serious?

DOCTOR. Perfectly. But, if you care to talk to him a little, in that
straightforward way of yours....

SISTER. I'd like to.

DOCTOR. Very well. Do the heavy work, and leave the final polish to me.

SISTER. You can trust me. I'll tell him everything your kindness forbids
you to say.

DOCTOR. Enough of my kindness! Make haste, or I'll get impatient. Shut
the doors. (His SISTER goes out.) What are you doing at that dustbin,
Caesar? (CAESAR comes in.) Listen, Caesar, if your enemy were to come
and lay his head in your lap, what would you do?

CAESAR. Cut it off!

DOCTOR. That's not what I've taught you.

CAESAR. No; you said, heap coals of fire on it. But I think that's a
shame.

DOCTOR. I think so, too; it's more cruel and more cunning. (Pause.)
Isn't it better to take some revenge? It heartens the other person,
lifts the burden off him.

CAESAR. As you know more about it than I, why ask?

DOCTOR. Quiet! I'm not speaking to you. (Pause.) Very well. First cut
off his head, and then.... We'll see.

CAESAR. It all depends on how he behaves.

DOCTOR. Yes. On how he behaves. Quiet. Get along.

(The STRANGER comes from the verandah: he seems excited but his manner
betrays a certain resignation. CAESAR has gone out.)

STRANGER. You're surprised to see me here?

DOCTOR (seriously). I've long given up being surprised. But I see I must
begin again.

STRANGER. Will you permit me to speak to you?

DOCTOR. About anything decent people may discuss. Are you ill?

STRANGER (hesitating). Yes.

DOCTOR. Why did you come to me--of all people?

STRANGER. You must guess!

DOCTOR. I refuse to. (Pause.) What do you complain of?

STRANGER (with uncertainty). Sleeplessness.

DOCTOR. That's not a disease, but a symptom. Have you already seen a
doctor?

STRANGER. I've been lying ill in an... institution. I was feverish. I've
a strange malady.

DOCTOR. What was so strange about it?

STRANGER. May I ask this? Can one go about as usual; and yet be
delirious?

DOCTOR. If you're mad; not otherwise. (The STRANGER lets up, but then
sits down again.) What was the hospital called?

STRANGER. St. Saviour.

DOCTOR. That's not a hospital.

STRANGER. A convent, then.

DOCTOR. No. It's an asylum. (The STRANGER gets up, the DOCTOR does so,
too, and calls.) Sister! Shut the front door. And the gate leading to
the road. (To the STRANGER.) Won't you sit down? I have to keep the
doors here locked. There are so many tramps.

STRANGER (calms himself). Be frank with me: do you think me... insane?

DOCTOR. No one ever gets a frank answer to that question, as you know.
And no one who suffers in that way ever believes what he's told. So my
opinion must be a matter of indifference to you. (Pause.) But if it's
your soul, go to a spiritual healer.

STRANGER. Could you take his place for a moment?

DOCTOR. I haven't the vocation.

STRANGER. But...

DOCTOR (interrupting). Or the time. We're getting ready for a wedding
here!

STRANGER. I dreamed it!

DOCTOR. It may ease your mind to know that I've consoled myself, as it's
called. You may be pleased, it would be natural... but I see, on the
contrary, it makes you suffer more. There must be a reason. Why, should
you be upset at my marrying a widow?

STRANGER. With two children?

DOCTOR. Two children! Now we have it! A damnable supposition worthy of
you. If there were a hell, you should be hell's overseer, for your skill
in finding means of punishment exceeds my wildest inventions. Yet I'm
called a werewolf!

STRANGER. It might happen that...

DOCTOR (cutting him short). For a long time, I hated you, because by
an unforgiveable action you cheated me of my good name. But when I grew
older and wiser I saw that, although the punishment wasn't earned, I
deserved it for other things that had never been discovered. Besides,
you were a boy with enough conscience to be able to punish yourself. So
you need worry no more about the whole thing. Is that what you wanted to
speak of?

STRANGER. Yes.

DOCTOR. Then you'll be content, if I let you go? (The STRANGER is about
to ask a question.) Did you think I'd shut you up? Or cut you in pieces
with those instruments? Kill you? 'Perhaps such poor devils ought to
be put out of their misery!' (The STRANGER looks at his watch.) You can
still catch the boat.

STRANGER. Will you give me your hand?

DOCTOR. Impossible. And what is the use of my forgiving you, if you lack
the strength to forgive yourself? (Pause.) Some things can only be cured
by making them undone. So this never can be.

STRANGER. St. Saviour...

DOCTOR. Helped you. You challenged destiny and were broken. There's no
shame in losing such a fight. I did the same; but, as you see, I've got
rid of my woodpile. I want no thunder in my home. And I shall play no
more with the lightning.

STRANGER. One station more, and I shall reach my goal.

DOCTOR. You'll never reach your goal. Farewell!

STRANGER. Farewell!


SCENE XVII

A STREET CORNER

[The same as Scene I. The STRANGER is sitting on the seat beneath the
tree, drawing in the sand.]

LADY (entering). What are you doing?

STRANGER. Writing in the sand... still.

LADY. Can you hear singing?

STRANGER (pointing to the church). Yes. But from there! I've been unjust
to someone, unwittingly.

LADY. I think our wanderings must be over, now we've come back here.

STRANGER. Where we began... at the street corner, between the inn,
the church and the post office. By the way... isn't there a registered
letter for me there, that I never fetched?

LADY. Yes. Because there was nothing but unpleasantness in it.

STRANGER. Or legal matters. (Striking his forehead.) Then that's the
explanation.

LADY. Fetch it then. In the belief that what it contains is good.

STRANGER (ironically). Good!

LADY. Believe it. Imagine it!

STRANGER (going to the post office). I'll make the attempt.

(The LADY waits on the pavement. The STRANGER comes back with a letter.)

LADY. Well?

STRANGER. I feel ashamed of myself. It's the money.

LADY. You see! All these sufferings, all these tears... in vain!

STRANGER. Not in vain! It looks like spite, what happens here, but it's
not that. I wronged the Invisible when I mistook...

LADY. Enough! No accusations.

STRANGER. No. It was my own stupidity or wickedness. I didn't want to be
made a fool of by life. That's why I was! It was the elves...

LADY. Who made the change in you. Come. Let's go.

STRANGER. And hide ourselves and our misery in the mountains.

LADY. Yes. The mountains will hide us! (Pause.) But first I must go and
light a candle to my good Saint Elizabeth. Come. (The STRANGER shakes
his head.) Come!

STRANGER. Very well. I'll go through that way. But I can't stay.

LADY. How can you tell? Come. In there you shall hear new songs.

(The STRANGER follows her to the door of the church.)

STRANGER. It may be!

LADY. Come!

THE END.




PART II



CHARACTERS

     THE STRANGER
     THE LADY
     THE MOTHER
     THE FATHER
     THE CONFESSOR
     THE DOCTOR
     CAESAR

     less important figures
     MAID
     PROFESSOR
     RAGGED PERSON
     ANOTHER RAGGED PERSON
     FIRST WOMAN
     SECOND WOMAN
     WAITRESS
     POLICEMAN


SCENES

     ACT I  Outside the House

     ACT II  SCENE I   Laboratory
             SCENE II  The 'Rose' Room

     ACT III SCENE I   The Banqueting Hall
             SCENE II  A Prison Cell
             SCENE III The 'Rose' Room

     ACT IV  SCENE I   The Banqueting Hall
             SCENE II  In a Ravine
             SCENE III The 'Rose' Room




ACT I

OUTSIDE THE HOUSE

[On the right a terrace, on which the house stands. Below it a road runs
towards the back, where there is a thick pine wood with heights beyond,
whose outlines intersect. On the left there is a suggestion of a river
bank, but the river itself cannot be seen. The house is white and has
small, mullioned windows with iron bars. On the wall vines and climbing
roses. In front of the house, on the terrace, a well; at the end of the
terrace pumpkin plants, whose large yellow flowers hang dozen over the
edge. Fruit trees are planted along the road, and a memorial cross can
be seen erected at a spot where an accident occurred. Steps lead
down from the terrace to the road, and there are flower-pots on the
balustrade. In front of the steps there is a seat. The road reaches the
foreground from the right, curving past the terrace, which projects like
a promontory, and then loses itself in the background. Strong sunlight
from the left. The MOTHER is sitting on the seat below the steps. The
DOMINICAN is standing in front of her.]

DOMINICAN [Note: The same character as the CONFESSOR and BEGGAR.]. You
called me to discuss a family matter of importance to you. Tell me what
it is.

MOTHER. Father, life has treated me hardly. I don't know what I've done
to be so frowned upon by Providence.

DOMINICAN. It's a mark of favour to be tried by the Eternal One, and
triumph awaits the steadfast.

MOTHER. That's what I've often said to myself; but there are limits to
the suffering one can bear....

DOMINICAN. There are no limits. Suff'ering's as boundless as grace.

MOTHER. First my husband leaves me for another woman.

DOMINICAN. Then let him go. He'll come crawling back again on his bare
knees!

MOTHER. And as you know, Father, my only daughter was married to
a doctor. But she left him and came home with a stranger, whom she
presented to me as her new husband.

DOMINICAN. That's not easy to understand. Divorce isn't recognised by
our religion.

MOTHER. No. But they'd crossed the frontier, to a land where there are
other laws. He's an Old Catholic, and he found a priest to marry them.

DOMINICAN. That's no real marriage, and can't be dissolved because it
never existed. But it can be nullified. Who is your present son-in-law?

MOTHER. Truly, I wish I knew! One thing I do know, and that's enough to
fill my cup of sorrow. He's been divorced and his wife and children live
in wretched circumstances.

DOMINICAN. A difficult case. But we'll find a way to put it right. What
does he do?

MOTHER. He's a writer; said to be famous at home.

DOMINICAN. Godless, too, I suppose?

MOTHER. Yes. At least he used to be; but since his second marriage he's
not known a happy hour. Fate, as he calls it, seized him with an iron
hand and drove him here in the shape of a ragged beggar. Ill-fortune
struck him blow after blow, so that I pitied him at the very moment he
fled from here. Then he wandered in the woods and, later, lay out in the
fields where he fell, till he was found by merciful folk and taken to a
convent. There he lay ill for three months, without our knowing where he
was.

DOMINICAN. Wait! Last year a man was brought to the Convent of St.
Saviour, where I'm Confessor, under the circumstances you describe.
Whilst he was feverish he opened his heart to me, and there was scarcely
a sin of which he didn't confess his guilt. But when he came to himself
again, he said he remembered nothing. So to prove him in heart and reins
I used the secret apostolic powers that are given us; and, as a trial,
employed the lesser curse. For when a crime's been done in secret, the
curse of Deuteronomy is read over the suspected man. If he's innocent,
he goes his way unscathed. But if he's struck by it, then, as Paul
relates, 'he is delivered unto Satan for the destruction of the flesh,
that his spirit may be saved.'

MOTHER. O God! It must be he!

DOMINICAN. Yes, it is he. Your son-in-law! The ways of Providence are
inscrutable. Was he heavily struck by the curse?

MOTHER. Yes. That night he slept here, and was torn from his sleep by an
unexplained power that, as he told me, turned his heart to ice....

DOMINICAN. Did he have fearful visions?

MOTHER. Yes.

DOMINICAN. And was he harried by those terrible thoughts, of which Job
says, 'When I say, my bed shall comfort me, then Thou scarest me
with dreams and terrifiest me with visions; so that my soul chooseth
strangling, and death rather than life.' That's as it should be. Did it
open his eyes?

MOTHER. Yes. But only so that his sight was blinded. For his sufferings
grew so great that he could no longer find a natural explanation for
them, and as no doctor could cure him, he began to see that he was
fighting higher conscious powers.

DOMINICAN. Powers that meant him ill, and were therefore themselves
evil. That's the usual course of things. And then?

MOTHER. He came upon books that taught him that such evil powers could
be fought.

DOMINICAN. Oh! So he looked for what's hidden, and should remain so! Did
he succeed in exorcising the spirits that chastised him?

MOTHER. He says he did. And it seems now that he can sleep again.

DOMINICAN. Yes, and he believes what he says. Yet, since he hasn't truly
accepted the love of truth, God will trouble him with great delusion, so
that he'll believe what is false.

MOTHER. The fault's his own. But he's changed my daughter: in other days
she was neither hot nor cold; but now she's on the way to becoming evil.

DOMINICAN. How do the two of them get on?

MOTHER. Half the time, happily; the other half they plague one another
like devils.

DOMINICAN. That's the way they must go. Plague one another till they
come to the Cross.

MOTHER. If they don't part again.

DOMINICAN. What? Have they done so?

MOTHER. They've left one another four times, but have always come back.
It seems as if they're chained together. It would be a good thing if
they were, for a child's on the way.

DOMINICAN. Let the child come. Children bring gifts that are refreshing
to tired souls.

MOTHER. I hope it may be so. But it looks as if this one will be an
apple of discord. They're already quarrelling over its name; they're
quarrelling over its baptism; and the mother's already jealous of her
husband's children by his first wife. He can't promise to love this
child as much as the others, and the mother absolutely insists that he
shall! So there's no end to their miseries.

DOMINICAN. Oh yes, there is. Wait! He's had dealings with higher powers,
so that we've gained a hold on him; and our prayers will be more,
powerful than his resistance. Their effect is as extraordinary as it
is mysterious. (The STRANGER appears on the terrace. He is in hunting
costume and wears a tropical helmet. In his hand he has an alpenstock.)
Is that him, up there?

MOTHER. Yes. That's my present son-in-law.

DOMINICAN. Singularly like the first! But watch how he's behaving. He
hasn't seen me yet, but he feels I'm here. (He makes the sign of the
cross in the air.) Look how troubled he grows.... Now he stiffens like
an icicle. See! In a moment he'll cry out.

STRANGER (who has suddenly stopped, grown rigid, and clutched his
heart). Who's down there?

MOTHER. I am.

STRANGER. You're not alone.

MOTHER. No. I've someone with me.

DOMINICAN (making the sign of the cross). Now he'll say nothing; but
fall like a felled tree. (The STRANGER crumples up and falls to the
ground.) Now I shall go. It would be too much for him if he were to see
me, But I'll come back soon. You'll see, he's in good hands! Farewell
and peace be with you. (He goes out.)

STRANGER (raising himself and coming down the steps). Who was that?

MOTHER. A traveller. Sit down; you look so pale.

STRANGER. It was a fainting fit.

MOTHER. You've always new names for it; but they mean nothing fresh. Sit
down here, on the seat.

STRANGER. No; I don't like sitting there. People are always passing.

MOTHER. Yet I've been sitting here since I was a child, watching life
glide past as the river does below. Here, on the road, I've watched the
children of men go by, playing, haggling, begging, cursing and dancing.
I love this seat and I love the river below, though it does much damage
every year and washes away the property we inherited. Last spring it
carried our whole hay crop off, so that we had to sell our beasts. The
property's lost half its value in the last few years, and when the lake
in the mountains has reached its new level and the swamp's been drained
into the river, the water will rise till it washes the house away. We've
been at law about it for ten years, and we've lost every appeal; so we
shall be destroyed. It's as inevitable as fate.

STRANGER. Fate's not inevitable.

MOTHER. Beware, if you think to fight it.

STRANGER. I've done so already.

MOTHER. There you go again! You learn nothing from the chastisement of
Providence.

STRANGER. Oh yes. I've learned to hate. Can one love what does evil?

MOTHER. I've little learning, as you know; but I read yesterday in an
encyclopaedia that the Eumenides are not evilly disposed.

STRANGER. That's true; but it's a lie they're friendly. I only know one
friendly fury. My own!

MOTHER. Can you call Ingeborg a fury?

STRANGER. Yes. She is one; and as a fury, she's remarkable. Her talent
for making me suffer excels my most infernal inventions; and if I escape
from her hands with my life, I'll come out of the fire as pure as gold.

MOTHER. You've got what you deserve. You wanted to mould her as you
wished, and you've succeeded.

STRANGER. Completely. But where is this fury?

MOTHER. She went down the road a few minutes ago.

STRANGER. Down there? Then I'll go to meet my own destruction. (He goes
towards the back.)

MOTHER. So you can still joke about it? Wait! (The MOTHER is left alone
for a moment, until the STRANGER has disappeared. The LADY then enters
from the right. She is wearing a summer frock, and is carrying a post
bag and some opened letters in her hand.)

LADY. Are you alone, Mother?

MOTHER. I've just been left alone.

LADY. Here's the post. This is for job.

MOTHER. What? Do you open his letters?

LADY. All of them, because I want to know who it is I've linked my life
to. And I want to suppress everything that might minister to his pride.
In a word, I isolate him, so that he has to keep his own electricity and
run the danger of being broken to pieces.

MOTHER. How learnèd you've grown?

LADY. Yes. If he's unwise enough to confide almost everything to me,
I'll soon hold his fate in my hand. Now, if you please, he's making
electrical experiments and claims he'll be able to harness the
lightning, so that it'll give him light, warmth and power. Well, let
him do as he likes! From a letter that came to-day I see he's even
corresponding with alchemists.

MOTHER. Does he want to make gold? Is the man sane?

LADY. That's the important question. Whether he's a charlatan doesn't
matter so much.

MOTHER. Do you suspect it?

LADY. I'd believe any evil of him, and any good, on the same day.

MOTHER. Is there any other news?

LADY. The plans my divorced husband made for a new marriage have gone
wrong; he's grown melancholic, abandoned his practice and is tramping
the roads.

MOTHER. Oh! He was always my son-in-law. He had a kind heart under his
rough manner.

LADY. Yes. I only called him a werewolf in his rôle as my husband
and master. As long as I knew he was at peace, and on the way to
find consolation, Ì was content. But now he'll torment me like a bad
conscience.

MOTHER. Have you a conscience?

LADY. I never used to have one. But my eyes have been opened since I
read my husband's works, and I know the difference between good and
evil.

MOTHER. But he forbade you to read them, and never foresaw you wouldn't
obey him.

LADY. Who can foresee all the results of any action?

MOTHER. Have you more bad news in your pocket, Pandora?

LADY. The worst of all! Think of it, Mother, his divorced wife's going
to marry again.

MOTHER. That ought to be reassuring, to you and to him.

LADY. Didn't you know it was his worst nightmare? That his wife would
marry again and his children have a stepfather?

MOTHER. If he can bear that alone, I shall think him a strange man.

LADY. You believe he's too sensitive? But didn't he say himself that
an educated man of the world at the end of the nineteenth century never
lets himself be put out of countenance!

MOTHER. It's easy to say so; but when things really happen....

LADY. Yet there was a gift at the bottom of Pandora's box that was no
misfortune. Look, Mother! A portrait of his six-year-old son.

MOTHER (looking at the picture). A lovely child.

LADY. It does one good to see such a charming and expressive picture.
Tell me, do you think my child will be as beautiful? Well, what do you
say? Answer, or I'll be unhappy! I love this boy already, but I feel I'd
hate him if my child's not as lovely as he. Yes, I'm jealous already.

MOTHER. When you came here after your unlucky honeymoon, I'd hoped you'd
have got over the worst. But now I see it was only a foretaste of what
was to come.

LADY. I'm ready for anything; and I don't think this knot can ever be
undone. It must be cut!

MOTHER. But you're only making more difficulties for yourself by
suppressing his letters.

LADY. In days gone by, when I went through life like a sleep-walker,
everything seemed easy to me, but I begin to be uncertain now he's
started to waken thoughts in me. (She puts the letters into the
post-bag.) Here he is. 'Sh!

MOTHER. One thing more. Why do you let him wear that suit of your first
husband's?

LADY. I like torturing and humiliating him. I've persuaded him it fits
him and belonged to my father. Now, when I see him in the werewolf's
things, I feel I've got both of them in my clutches.

MOTHER. Heaven defend us! How spiteful you've grown!

LADY. Perhaps that was my rôle, if I have one in this man's life!

MOTHER. I sometimes wish the river would rise and carry us all away
whilst we're asleep at night. If it were to flow here for a thousand
years perhaps it would wash out the sin on which this house is built.

LADY. Then it's true that my grandfather, the notary, illegally seized
property not his own? It's said this place was built with the heritage
of widows and orphans, the funds of ruined men, the property of dead
ones and the bribes of litigants.

MOTHER. Don't speak of it any more. The tears of those still living have
run together and formed a lake. And it's that lake, people say, that's
being drained now, and that'll cause the river to wash us away.

LADY. Can't it be stopped by taking legal action? Is there no justice on
earth?

MOTHER. Not on earth. But there is in heaven. And heaven will drown us,
for we're the children of evildoers. (She goes up the steps.)

LADY. Isn't it enough to put up with one's own tears? Must one inherit
other people's?

(The STRANGER comes back.)

STRANGER. Did you call me?

LADY. No. I only tried to draw you to me, without really wanting you.

STRANGER. I felt you meddling with my destiny in a way that made me
uneasy. Soon you'll have learnt all I know.

LADY. And more.

STRANGER. But I must ask you not to lay rough hands on my fate. I am
Cain, you see, and am under the ban of mysterious powers, who permit no
mortals to interfere with their work of vengeance. You see this mark
on my brow? (He removes his hat.) It means: Revenge is mine, saith the
Lord.

LADY. Does your hat press....

STRANGER. No. It chafes me. And so does the coat. If it weren't that I
wanted to please you, I'd have thrown them all into the river. When
I walk here in the neighbourhood, do you know that people call me
the doctor? They must take me for your husband, the werewolf. And I'm
unlucky. If I ask who planted some tree: they say, the doctor. If I ask
to whom the green fish basket belongs: they say, the doctor. And if it
isn't his then it belongs to the doctor's wife. That is, to you! This
confusion between him and me makes my visit unbearable. I'd like to go
away....

LADY. Haven't you tried in vain to leave this place six times?

STRANGER. Yes. But the seventh, I'll succeed.

LADY. Then try!

STRANGER. You say that as if you were convinced I'd fail.

LADY. I am.

STRANGER. Plague me in some other way, dear fury.

LADY. Well, I can.

STRANGER. A new way! Try to say something ill-natured that 'the other
one's' not said already.

LADY. Your first wife's 'the other one.' How tactful to remind me of
her.

STRANGER. Everything that lives and moves, everything that's dead and
cold, reminds me of what's gone....

LADY. Until the being comes, who can wipe out the darkness of the past
and bring light.

STRANGER. You mean the child we're expecting!

LADY. Our child!

STRANGER. Do you love it?

LADY. I began to to-day.

STRANGER. To-day? Why, what's happened? Five months ago you wanted to
run off to the lawyers and divorce me; because I wouldn't take you to a
quack who'd kill your unborn child.

LADY. That was some time ago. Things have changed now.

STRANGER. Why now? (He looks round as if expecting something.) Now? Has
the post come?

LADY. You're still more cunning than I am. But the pupil will outstrip
the master.

STRANGER. Were there any letters for me?

LADY. No.

STRANGER. Then give me the wrapper?

LADY. What made you guess?

STRANGER. Give the wrapper, if your conscience can make such fine
distinctions between it and the letter.

LADY (picking up the letter-bag, which she has hidden behind the seat).
Look at this! (The STRANGER takes the photograph, looks at it carefully,
and puts it in his breast-pocket.) What was it?

STRANGER. The past.

LADY. Was it beautiful?

STRANGER. Yes. More beautiful than the future can ever be.

LADY (darkly). You shouldn't have said that.

STRANGER. No, I admit it. And I'm sorry....

LADY. Tell me, are you capable of suffering?

STRANGER. Now, I suffer twice; because I feel when you're suffering. And
if I wound you in self-defence, it's I who gets fever from the wound.

LADY. That means you're at my mercy?

STRANGER. No. Less now than ever, because you're protected by the
innocent being you carry beneath your heart.

LADY. He shall be my avenger.

STRANGER. Or mine!

LADY (tearfully). Poor little thing. Conceived in sin and shame, and
born to avenge by hate.

STRANGER. It's a long time since I've heard you speak like that.

LADY. I dare say.

STRANGER. That was the voice that first drew me to you; it was like that
of a mother speaking to her child.

LADY. When you say 'mother' I feel I can only believe good of you; but
a moment after I say to myself: it's only one more of your ways of
deceiving me.

STRANGER. What ill have I ever really done you? (The LADY is uncertain
what to reply.) Answer me. What ill have I done you?

LADY. I don't know.

STRANGER. Then invent something. Say to me: I hate you, because I can't
deceive you.

LADY. Can't I? Oh, I'm sorry for you.

STRANGER. You must have poison in the pocket of your dress.

LADY. Well, I have!

STRANGER. What can it be? (Pause.) Who's that coming down the road?

LADY. A harbinger.

STRANGER. Is it a man, or a spectre?

LADY. A spectre from the past.

STRANGER. He's wearing a black coat and a laurel crown. But his feet are
bare.

LADY. It's Caesar.

STRANGER (confused). Caesar? That was my nickname at school.

LADY. Yes. But it's also the name of the madman whom my... first husband
used to look after. Forgive me speaking of him like that.

STRANGER. Has this madman got away?

LADY. It looks like it, doesn't it?

(CAESAR comes in from the back; he wears a black frock coat and is
without a collar; he has a laurel crown on his head and his feet are
bare. His general appearance is bizarre.)

CAESAR. Why don't you greet me? You ought to say: Ave, Caesar! For now
I'm the master. The werewolf, you must know, has gone out of his mind
since the Great Man went off with his wife, whom he himself snatched
from her first lover, or bridegroom, or whatever you call him.

STRANGER (to the LADY). That was strychnine for two adults! (To CAESAR)
Where's your master now--or your slave, or doctor, or warder?

CAESAR. He'll be here soon. But you needn't be frightened of him. He
won't use daggers or poison. He only has to show himself, for all living
things to fly from him; for trees to drop their leaves, and the very
dust of the highway to run before him in a whirlwind like the pillar of
cloud before the Children of Israel....

STRANGER. Listen....

CAESAR. Quiet, whilst I'm speaking.... Sometimes he believes himself to
be a werewolf, and says he'd like to eat a little child that's not yet
born, and that's really his according to the right of priority.... (He
goes on his way.)

LADY (to the STRANGER). Can you exorcise this demon?

STRANGER. I can do nothing against devils who brave the sunshine.

LADY. Yesterday you made an arrogant remark, and now you shall have it
back. You said it wasn't fair for invisible ones to creep in by night
and strike in the darkness, they should come by day when the sun's
shining. Now they've come!

STRANGER. And that pleases you!

LADY. Yes. Almost.

STRANGER. What a pity it gives me no pleasure when it's you who's
struck! Let's sit down on the seat--the bench for the accused. For more
are coming.

LADY. I'd rather we went.

STRANGER. No, I want to see how much I can bear. You see, at every
stroke of the lash I feel as if a debit entry had been erased from my
ledger.

LADY. But I can stand no more. Look, there he comes himself. Heavens!
This man, whom I once thought I loved!

STRANGER. Thought? Yes, because everything's merely delusion. And that
means a great deal. You go! I'll take the duty on myself of confronting
him alone.

(The LADY goes up the steps, but does not reach the toy before the
DOCTOR becomes visible at the back of the stage. The DOCTOR comes in,
his grey hair long and unkempt. He is wearing a tropical helmet and a
hunting coat, which are exactly similar to the clothes of the STRANGER.
He behaves as though he doesn't notice the STRANGER'S presence, and sits
down on a stone on the other side of the road, opposite the STRANGER,
who is sitting on the seat. He takes of his hat and mops the sweat from
his brow. The STRANGER grows impatient.) What do you want?

DOCTOR. Only to see this house again, where my happiness once dwelt and
my roses blossomed....

STRANGER. An intelligent man of the world would have chosen a time when
the present inhabitants of the house were away for a short while; even
on his own account, so as not to make himself ridiculous.

DOCTOR. Ridiculous? I'd like to know which of us two's the more
ridiculous?

STRANGER. For the moment, I suppose I am.

DOCTOR. Yes. But I don't think you know the whole extent of your
wretchedness.

STRANGER. What do you mean?

DOCTOR. That you want to possess what I used to possess.

STRANGER. Well, go on.

DOCTOR. Have you noticed that we're wearing similar clothes? Good! Do
you know the reason? It's this: you're wearing the things I forgot to
fetch when the catastrophe took place. No intelligent man of the world
at the end of the nineteenth century would ever put himself into such a
position.

STRANGER (throwing down his hat and coat). Curse the woman!

DOCTOR. You needn't complain. Cast-off male attire has always been fatal
ever since the celebrated shirt of Nessus. Go in now and change. I'll
sit out here and watch, and listen, how you settle the matter alone with
that accursèd woman. Don't forget your stick! (The LADY, who is hurrying
towards the house, trips in front of the steps. The STRANGER stays where
he is in embarrassment.) The stick! The stick!

STRANGER. I don't ask mercy for the woman's sake, but for the child's.

DOCTOR (wildly). So there's a child, too. Our house, our roses, our
clothes, the bed-clothes not forgotten, and now our child! I'm within
your doors, I sit at your table, I lie in your bed; I exist in your
blood; in your lungs, in your brain; I am everywhere and yet you can't
get hold of me. When the pendulum strikes the hour of midnight, I'll
blow cold, on your heart, so that it stops like a clock that's run down.
When you sit at your work, I shall come with a poppy, invisible to you,
that will put your thoughts to sleep, and confuse your mind, so that
you'll see visions you can't distinguish from reality. I shall lie like
a stone in your path, so that you stumble; I shall be the thorn that
pricks your hand when you go to pluck the rose. My soul shall spin
itself about you like a spider's web; and I shall guide you like an ox
by means of the woman you stole from me. Your child shall be mine and
I shall speak through its mouth; you shall see my look in its eyes,
so that you'll thrust it from you like a foe. And now, belovèd house,
farewell; farewell, 'rose' room--where no happiness shall dwell that I
could envy. (He goes out. The STRANGER has been sitting on the seat all
this time, without being able to answer, and has been listening as if he
were the accused.)

Curtain.




ACT II

SCENE I

LABORATORY

[A Garden Pavilion in rococo style with high windows. In the middle of
the room there is a large writing desk on which are various pieces of
chemical and physical apparatus. Two copper wires are suspended from the
ceiling to an electroscope that is standing on the middle of the table
and which is provided with a number of bells, intended to record the
tension of atmospheric electricity.]

[On the table to the left a large old-fashioned frictional electric
generating machine, with glass plates, brass conductors, and Leyden
battery. The stands are lacquered red and white. On the right a large
old-fashioned open fireplace with tripods, crucibles, pincers, bellows,
etc.]

[In the background a door with a view of the country beyond; it is dark
and cloudy weather, but the red rays of the sun occasionally shine
into the room. A brown cloak with a cape and hood is hanging up by the
fireplace; nearby a travelling bag and an alpenstock. The STRANGER and
the MOTHER are discovered together.]

STRANGER. Where is... Ingeborg?

MOTHER. You know that better than I.

STRANGER. With the lawyer, arranging a divorce....

MOTHER. Why?

STRANGER. I told you. No, it's so far-fetched, you'll think I'm lying to
you.

MOTHER. Well, tell me!

STRANGER. She wants a divorce, because I've refused to turn this man
out, although he's deranged. She says it's cowardly of me....

MOTHER. I don't believe it.

STRANGER. You see! You only believe what you wish; all the rest is lies.
Well, can you find it in accordance with your interests to believe that
she's been stealing my letters?

MOTHER. I know nothing of that.

STRANGER. I'm not asking you whether you know of it, but whether you
believe it.

MOTHER (changing the subject). What are you trying to do here?

STRANGER. I'm making experiments concerning atmospheric electricity.

MOTHER. And that's the lighting conductor, that you've connected to the
desk!

STRANGER. Yes. But there's no danger; for the bells would ring if there
were an atmospheric disturbance.

MOTHER. That's blasphemy and black magic. Take care! And what are you
doing there, in the fireplace?

STRANGER. Making gold.

MOTHER. You think it possible?

STRANGER. You take it for granted I'm a charlatan? I shan't blame you
for that; but don't judge too quickly. At any moment I expect to get a
sworn statement of analysis.

MOTHER. I dare say. But what are you going to do if Ingeborg doesn't
come back?

STRANGER. She will, this time. Later, perhaps, when the child's here,
she'll cut herself adrift.

MOTHER. You seem very sure.

STRANGER. Yes. As I said, I still am. So long as the bond's not broken
you can feel it. When it is, you'll feel that unpleasantly clearly, too.

MOTHER. But when you've parted from one another, you may yet both be
bound to the child. You can't tell in advance.

STRANGER. I've been providing against that by a great interest, that I
hope will fill my empty life.

MOTHER. You mean gold. And honour!

STRANGER. Precisely! For a man the most enduring of all illusions.

MOTHER. So you'd build on illusions?

STRANGER. On what else should I build, when everything's illusion?

MOTHER. If you ever awake from your dream, you'll find a reality of
which you've never been able to dream.

STRANGER. Then I'll wait till that happens.

MOTHER. Wait then. Now I'll go and shut the window, before the
thunderstorm breaks.

STRANGER (going towards the back of the stage). That's going to be
interesting. (A hunting horn is heard in the distance.) Who's sounding
that horn?

MOTHER. No one knows; and it means nothing good. (She goes out.)

STRANGER (busying himself with the electroscope, and turning his back on
the open window as he does so; then taking up a book and reading aloud.)
'When Adam's race of giants had increased enough for them to consider
their number sufficient to risk an attack on those above, they began
to build a tower that was to reach up to Heaven. Those above were then
seized with fear and, in order to protect themselves, broke up the
assembled multitude by so confusing their tongues and their minds that
two people who met could not understand one another, even if they spoke
the same language Since then, those above rule by discord: divide and
rule. And the discord is upheld by the belief that the truth has been
found; but when one of the prophets is believed, he is a lying prophet.
If on the other hand a mortal succeeds in penetrating the secret of
those above, no one believes him, and he is struck with madness so that
no one ever shall. Since then mortals have been more or less demented,
particularly those who are held to be wise, but madmen are in reality
the only wise men; for they can see, hear and feel the invisible,
the inaudible and the intangible, though they cannot relate their
experiences to others.' Thus Zohar, the wisest of all the books of
wisdom, and therefore one that no one believes. I shall build no tower
of Babel, but I shall tempt the Powers into my mousetrap, and send
them to the Powers below, the subterranean ones, so that they can be
neutralised. It is the higher Schedim, who have come between mortal
men and the Lord Zabaoth; and that is why joy, peace and happiness have
vanished from the earth.

LADY (coming back in despair, throwing herself down in front of the
STRANGER and putting her arms round his feet and her head on the
ground.) Help me! Help me! And forgive me.

STRANGER. Get up. In God's name! Get up. Don't do that. What's happened?

LADY. In my anger I've behaved foolishly. I've been caught in my own
net.

STRANGER (lifting her up). Stand up, foolish child; and tell me what's
happened.

LADY. I went to the public prosecutor.

STRANGER.... and asked for a divorce....

LADY.... that was my intention; but when I got there, I laid information
against the werewolf for a breach of the peace and attempted murder.

STRANGER. But he's guilty of neither!

LADY. No, but I laid the information all the same.... And when I was
there, he came himself to lay information against me for bearing false
witness. Then I went to the lawyer and he told me that I could expect
a sentence of at least a month. Think of it, my child will be born in
prison! How can I escape from that? Help me. You can. Speak!

STRANGER. Yes, I can help you. But, if I do, don't revenge yourself on
me afterwards.

LADY. How little you know me. But tell me quickly.

STRANGER. I must take the blame on myself, and say I sent you.

LADY. How generous you are! Am I rid of the whole business now?

STRANGER. Dry your eyes, my child, and take comfort. But tell me about
something else, that's nothing to do with this. Did you leave this purse
here? (The LADY is embarrassed.) Tell me!

LADY. Has such a thing ever happened before?

STRANGER. Yes. The 'other one' wanted to discover, in this way, whether
I stole. The first time it happened I wept, because I was still young
and innocent.

LADY. Oh no!

STRANGER. Now you seem to me the most wretched creature on earth.

LADY. Is that why you love me?

STRANGER. No. You've been stealing my letters, too! Answer, yes! And
that's why you wanted to prove me a thief with this purse.

LADY. What have you got there, on the table.

STRANGER. Lightning!

(There is a flash of lightning, but no thunder.)

LADY. Aren't you afraid?

STRANGER. Yes, sometimes; but not of what you fear.

(The contorted face of the DOCTOR appears outside the window.)

LADY. Is there a cat in the room? I feel uneasy.

STRANGER. I don't think so. Yet I too have a feeling that there's
someone here.

LADY (turning and seeing the DOCTOR's face; then screaming and hurrying
to the STRANGER for protection.) Oh! There he is!

STRANGER. Where? Who?

(The DOCTOR'S face disappears.)

LADY. There, at the window. It's he!

STRANGER. I can see no one. You must be wrong.

LADY. No, I saw him. The werewolf! Can't we be rid of him?

STRANGER. Yes, we could. But it'd be useless, because he has an immortal
soul, which is bound to yours.

LADY. If I'd only known that before!

STRANGER. It's surely in the Catechism.

LADY. Then let us die!

STRANGER. That was once my religion; but as I no longer believe that
death's the end, nothing remains but to bear everything--to fight, and
to suffer!

LADY. For how long must we suffer?

STRANGER. As long as he suffers and our consciences plague us.

LADY. Then we must try and justify ourselves to our consciences; find
excuses for our frivolous actions, and discover his weaknesses.

STRANGER. Well, you can try!

LADY. You say that! Since I've known he's unhappy I can see nothing but
his qualities, and you lose when I compare you with him.

STRANGER. See how well it's arranged! His sufferings sanctify him, but
mine make me abhorrent and laughable! We must face the immutable. We've
destroyed a soul, so we are murderers.

LADY. Who is to blame?

STRANGER. He who's so mismanaged the fate of men.

(There is a flash of lightning; the electric bells begin to ring.)

LADY. O God! What's that?

STRANGER. The answer.

LADY. Is there a lightning conductor here?

STRANGER. The priest of Baal wishes to coax the lightning from
heaven....

LADY. Now I'm frightened, frightened of you. You're terrifying.

STRANGER. You see!

LADY. Who are you to defy Heaven, and to dare to play with the destinies
of men?

STRANGER. Get up and collect your thoughts. Listen to me, believe me,
and pay me the respect that's my due; and I'll lift both of us high
above this frog pond, to which we've both descended. I'll breathe on
your sick conscience so that it heals like a wound. Who am I? A man who
has done what no one else has ever done; who will overthrow the Golden
Calf and upset the tables of the money-changers. I hold the fate of the
world in my crucible; and in a week I can make the richest of the rich
a poor man. Gold, the most false of all standards, has ceased to rule;
every man will now be as poor as his neighbour, and the children of men
will hurry about like ants whose heap has been disturbed.

LADY. What good will that be to us?

STRANGER. Do you think I'll make gold in order to enrich ourselves and
others? No. I'll do it to paralyse the present order, to disrupt it, as
you'll see! I am the destroyer, the dissolver, the world incendiary;
and when all lies in ashes, I shall wander hungrily through the heaps
of ruins, rejoicing at the thought that it is all my work: that I have
written the last page of world history, which can then be held to be
ended.

(The face of the DOMINICAN appears at the open window, without being
seen by those on the stage.)

LADY. Then that was the real meaning of your last book! It was no
invention!

STRANGER. No. But in order to write it, I had to link myself with the
self of another, who could take everything from me that fettered my
soul. So that my spirit could once more find a fiery blast, on which to
mount to the ether, elude the Powers, and reach the Throne, in order to
lay the lamentations of mankind at the feet of the Eternal One.... (The
DOMINICAN makes the sign of the cross in the air and disappears.) Who's
here? Who is the Terrible One who follows me and cripples my thoughts?
Did you see no one?

LADY. No. No one.

STRANGER. But I can feel his presence. (He puts his hand to his heart.)
Can't you hear, far, far away, someone saying a rosary?

LADY. Yes, I can hear it. But it's not the Angels' Greeting. It's the
Curse of Deuteronomy! Woe unto us!

STRANGER. Then it must be in the convent of St. Saviour.

LADY. Woe! Woe!

STRANGER. Beloved. What is it?

LADY. Belovèd! Say that word again.

STRANGER. Are you ill?

LADY. No, but I'm in pain, and yet glad at the same time. Go and ask my
mother to make up my bed. But first give me your blessing.

STRANGER. Shall I...?

LADY. Say you forgive me; I may die, if the child takes my life. Say
that you love me.

STRANGER. Strange: I can't get the word to cross my lips.

LADY. Then you don't love me?

STRANGER. When you say so, it seems so to me. It's terrible, but I fear
I hate you.

LADY. Then at least give me your hand; as you'd give it to someone in
distress.

STRANGER. I'd like to, but I can't. Someone in me takes pleasure in your
agony; but it's not I. I'd like to carry you in my arms and bear your
suffering for you. But I may not. I cannot!

LADY. You're as hard as stone.

STRANGER (with restrained emotion). Perhaps not. Perhaps not.

LADY. Come to me!

STRANGER. I can't stir from here. It's as if someone had taken
possession of my soul; and I'd like to kill myself so as to take the
life of the other.

LADY. Think of your child with joy....

STRANGER. I can't even do that, for it'll bind me to earth.

LADY. If we've sinned, we've been punished! Haven't we suffered enough?

STRANGER. Not yet. But one day we shall have.

LADY (sinking down). Help me. Mercy! I shall faint!

(The STRANGER extends his hand, as if he had recovered from a cramp. The
LADY kisses it. The STRANGER lifts her up and leads her to the door of
the house.)

Curtain.


SCENE II

THE 'ROSE' ROOM

[A room with rose-coloured walls; it has small windows with iron
lattices and plants in pots. The curtains are rose red; the furniture is
white and red. In the background a door leading to a white bed-chamber;
when this door is opened, a large bed can be seen with a canopy and
white hangings. On the right the door leading out of the house. On the
left a fireplace with a coal fire. In front of it a bath tub, covered
with a white towel. A cradle covered with white, rose-coloured and
light-blue stuff. Baby clothes are spread out here and there. A green
dress hangs on the right-hand wall. Four Sisters of Mercy are on their
knees, facing the door at the back, dressed in the black and white of
Augustinian nuns. The midwife, who is in black, is by the fireplace.
The child's nurse wears a peasant's dress, of black and white, from
Brittany. The MOTHER is standing listening by the door at the back. The
STRANGER is sitting on a chair right and is trying to read a book. A
hat and a brown cloak with a cape and hood hang nearby, and on the floor
there is a small travelling bag. The Sisters of Mercy are singing a
psalm. The others join in from time to time, but not the STRANGER.]

SISTERS. Salve, Regina, mater misericordiae;

           Vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
           Ad to clamamus, exules filii Evae;
           Ad to suspiramus gementes et flentes
           In hac lacrymarum valle.

(The STRANGER rises and goes to the MOTHER.)

MOTHER. Stay where you are! A human being's coming into the world;
another's dying. It's all the same to you.

STRANGER. I'm not so sure! If I want to go in, I'm not allowed to. And
when I don't want to, you wish it. I'd like to now.

MOTHER. She doesn't want to see you. Besides, presence here's no longer
needed. The child matters most now.

STRANGER. For you, yes; but I'm still of most importance to myself.

MOTHER. The doctor's forbidden anyone to go in, whoever they may be,
because she's in danger.

STRANGER. What doctor?

MOTHER. So your thoughts are there again!

STRANGER. Yes. And it's you who led them! An hour ago you gave me to
understand that the child couldn't be mine. With that you branded your
daughter a whore; but that means nothing to you, if you can only strike
me to the heart! You are almost the most contemptible creature I know!

MOTHER (to the SISTERS). Sisters! Pray for this unhappy man.

STRANGER. Make way for me to go in. For the last time--out of the way.

MOTHER. Leave this room, and this house too.

STRANGER. If I were to do as you ask, in ten minutes you'd send the
police after me, for abandoning my wife and child!

MOTHER. I'd only do that to have you taken to a convent you know of.

MAID (entering at the back). The Lady's asking you to do something for
her.

STRANGER. What is it?

MAID. There's supposed to be a letter in the dress she left hanging
here.

STRANGER (looks round and notices the green dress; he goes over to it
and takes a letter from the pocket). This is addressed to me, and was
opened two days ago. Broken open! That's good!

MOTHER. You must forgive someone who's as ill as your wife.

STRANGER. She wasn't ill two days ago.

MOTHER. No. But she is now.

STRANGER. But not two days ago! (Reading the letter.) Well, I'll forgive
her now, with the magnanimity of the victor.

MOTHER. Of the victor?

STRANGER. Yes. For I've done something no one's ever done before.

MOTHER. You mean the gold....?

STRANGER. Here's a certificate from the greatest living authority. Now
I'll go and see him myself.

MOTHER. Now!

STRANGER. At your request.

MAID (to the STRANGER). The Lady asks you to come in.

MOTHER. You hear?

STRANGER. No, now I don't want to! You've made your own daughter, my
wife, into a whore; and branded my unborn child a bastard. You can keep
them both. You've murdered my honour. There's nothing for me to do but
to revive it elsewhere.

MOTHER. You can never forgive!

STRANGER. I can. I forgive you--and I shall leave you. (He puts on the
brown cloak and hat, picks up his stick and travelling bag.) For if I
were to stay, I'd soon grow worse than I am now. The innocent child,
whose mission was to ennoble our warped relationship, has been defiled
by you in his mother's womb and made an apple of discord and a source of
punishment a revenge. Why should I stay here to be torn to pieces?

MOTHER. For you, duties don't exist.

STRANGER. Oh yes, they do! And the first of them's this: To protect
myself from total destruction. Farewell!

Curtain.




ACT III

SCENE I

THE BANQUETING HALL

[Room in a hotel prepared for a banquet. There are long tables laden
with flowers and candelabra. Dishes with peacocks, pheasants in full
plumage, boars' heads, entire lobsters, oysters, salmon, bundles of
asparagus, melons and grapes. There is a musicians' gallery with eight
players in the right-hand corner at the back.]

[At the high table: the STRANGER in a frock coat; next to him a Civil
Uniform with orders; a professorial Frock Coat with an order; and other
black Frock Coats with orders of a more or less striking kind. At the
second table a few Frock Coats between black Morning Coats. At the third
table clean every-day costumes. At the fourth table dirty and ragged
figures of strange appearance.]

[The tables are so arranged that the first is furthest to the left and
the fourth furthest to the right, so that the people sitting at the
fourth table cannot be seen by the STRANGER. At the fourth table CAESAR
and the DOCTOR are seated, in shabby clothes. They are the farthest down
stage. Dessert has just been handed round and the guests have golden
goblets in front of them. The band is playing a passage in the middle
of Mendelssohn's Dead March pianissimo. The guests are talking to one
another quietly.]

DOCTOR (to CAESAR). The company seems rather depressed and the dessert
came too soon!

CAESAR. By the way, the whole thing look's like a swindle! He hasn't
made any gold, that's merely a lie, like everything else.

DOCTOR. I don't know, but that's what's being said. But in our
enlightened age anything whatever may be expected.

CAESAR. There's a professor at the high table, who's supposed to be an
authority. But what subject is he professor of?

DOCTOR: I've no idea. It must be metallurgy and applied chemistry.

CAESAR. Can you see what order he's wearing?

DOCTOR. I don't know it. I expect it's some tenth rate foreign order.

CAESAR. Well, at a subscription dinner like this the company's always
rather mixed.

DOCTOR. Hm!

CAESAR. You mean, that we... hm.... I admit we're not well dressed, but
as far as intelligence goes....

DOCTOR. Listen, Caesar, you're a lunatic in my charge, and you must
avoid speaking about intelligence as much as you can.

CAESAR. That's the greatest impertinence I've heard for a long time.
Don't you realise, idiot, that I've been engaged to look after you,
since you lost your wits?

PROFESSOR (taping his goblet). Gentlemen!

CAESAR. Hear, hear!

PROFESSOR. Gentlemen! Our small society is to-day honoured by the
presence of the great man, who is our guest of honour, and when the
committee...

CAESAR (to the DOCTOR). That's the government, you know!

PROFESSOR.... and when the committee asked me to act as interpreter
and to explain the motives that prompted them I was at first doubtful
whether I could accept the honour. But when I compared my own incapacity
with that of others, I discovered that neither lost in the comparison.

VOICES. Bravo!

PROFESSOR. Gentlemen! A century of discovery is ending with the greatest
of all discoveries--foreseen by Pythagoras, prepared for by Albertus and
Paracelsus and first carried out by our guest of honour. You will permit
me to give this feeble expression of our admiration for the greatest man
of a great century. A laurel crown from the society! (He places a laurel
frown on the STRANGER'S head.) And from the committee: this! (He hangs
a shining order round the STRANGER'S neck.) Gentlemen! Three cheers for
the Great Man who has made gold!

ALL (with the exception of the STRANGER). Hurrah!

(The band plays chords from Mendelssohn's Dead March. During the last
part of the foregoing speech servants have exchanged the golden goblets
for dull tin ones, and they now begin to take away the pheasants,
peacocks, etc. The music plays softly. General conversation.)

CAESAR. Oughtn't we to taste these things before they take them away?

DOCTOR. It all seems humbug, except that about making gold.

STRANGER (knocking on the table). Gentlemen! I've always been proud of
the fact that I'm not easy to deceive...

CAESAR. Hear, hear!

STRANGER.... that I'm not easily carried away, but I am touched at the
sincerity so obvious in the great tribute you've just paid me; and when
I say touched, I mean it.

CAESAR. Bravo!

STRANGER. There are always sceptics; and moments in the life of every
man, when doubts creep into the hearts of even the strongest. I'll
confess that I myself have doubted; but after finding myself the object
this sincere and hearty demonstration, and after taking part in this
royal feast, for it is royal; and seeing that, finally, the government
itself...

VOICE. The committee!

STRANGER.... the committee, if you like, has so signally recognised my
modest merits, I doubt no longer, but believe! (The Civil Uniform creeps
out.) Yes, gentlemen, this is the greatest and most satisfying moment
of my life, because it has given me back the greatest thing any man can
possess, the belief in himself.

CAESAR. Splendid! Bravo!

STRANGER. I thank you. Your health!

(The PROFESSOR gets up. Everyone rises and the company begins to mix.
Most of the musicians go out, but two remain.)

GUEST (to the STRANGER). A delightful evening!

STRANGER. Wonderful.

(All the Frock Coats creep away.)

FATHER (an elderly, overdressed man with an eye-glass and military
bearing crosses to the doctor). What? Are you here?

DOCTOR. Yes, Father-in-law. I'm here. I go everywhere he goes.

FATHER. It's too late in the day to call me father-in-law. Besides, I'm
_his_ father-in-law now.

DOCTOR. Does he know you?

FATHER. No. He's not had that honour; and I must ask you to preserve my
incognito. Is it true he's made gold?

DOCTOR. So it's said. But it's certain he left his wife while she was in
childbed.

FATHER. Does that mean I can expect a third son-in-law soon? I don't
like the idea! The uncertainty of my position makes me hate being
a father-in-law at all. Of course, I've nothing to say against it,
since....

(The tables have now been cleared; the cloths and the candelabra have
been removed, so that the tables themselves, which are merely boards
supported on trestles, are all that remain. A big stoneware jug has
been brought in and small jugs of simple form have been put on the high
table. The people in rags sit down next to the STRANGER at the high
table; and the FATHER sits astride a chair and stares at him.)

CAESAR (knocking on the table). Gentlemen! This feast has been called
royal, not on account of the excellence of the service which, on the
contrary, has been wretched; but because the man, whom we have honoured,
is a king, a king in the realm of the Intellect. Only I am able to judge
of that. (One of the people in rags laughs.) Quiet. Wretch! But he's
more than a king, he's a man of the people, of the humblest. A friend
of the oppressed, the guardian of fools, the bringer of happiness to
idiots. I don't know whether he's succeeded in making gold. I don't
worry about that, and I hardly believe it... (There is a murmur. Two
policemen come in and sit by the door; the musicians come down and take
seats at the tables.)... but supposing he has, he has answered all the
questions that the daily press has been trying to solve for the last
fifty years.... It's only an assumption--

STRANGER. Gentlemen!

RAGGED PERSON. No. Don't interrupt him.

CAESAR. A mere assumption without real foundation, and the analysis may
be wrong!

ANOTHER RAGGED PERSON. Don't talk nonsense!

STRANGER. Speaking in my capacity as guest of honour at this gathering I
should say that it would be of interest to those taking part to hear the
grounds on which I've based my proof....

CAESAR. We don't want to hear that. No, no.

FATHER. Wait! I think justice demands that the accused should be allowed
to explain himself. Couldn't our guest of honour tell the company his
secret in a few words?

STRANGER. As the discoverer I can't give away my secret. But that's not
necessary, because I've submitted my results to an authority under oath.

CAESAR. Then the whole thing's nonsense, the whole thing! We don't
believe authorities--we're free-thinkers. Did you ever hear anything
so impudent? That we should honour a mystery man, an arch-swindler, a
charlatan, in good faith.

FATHER. Wait a little, my good people!

(During this scene a wall screen, charmingly decorated with palm trees
and birds of paradise, has been taken away, disclosing a wretched
serving-counter and stand for beer mugs, behind which a waitress is seen
dispensing tots of spirits. Scavengers and dirty-looking women go over
to the counter and start drinking.)

STRANGER. Was I asked here to be insulted?

FATHER. Not at all. My friend's rather loquacious, but he's not said
anything insulting yet.

STRANGER. Isn't it insulting to be called a charlatan?

FATHER. He didn't mean it seriously.

STRANGER. Even as a joke I think the word arch-swindler slanderous.

FATHER. He didn't use _that_ word.

STRANGER. What? I appeal to the company: wasn't the word he used
arch-swindler?

ALL. No. He never said that!

STRANGER. Then I don't know where I am--or what company I've got into.

RAGGED PERSON. Is there anything wrong with it?

(The people murmur.)

BEGGAR (comes forward, supporting himself on crutches; he strikes the
table so hard with his crutch, that some mugs are broken.) Mr. Chairman!
May I speak? (He breaks some more crockery.) Gentlemen, in this life
I've not allowed thyself to be easily deceived, but this time I have
been. My friend in the chair there has convinced me that I've been
completely deceived on the question of his power of judgment and sound
understanding, and I feel touched. There are limits to pity and limits
also to cruelty. I don't like to see real merit being dragged into the
dust, and this man's worth a better fate than his folly's leading him
to.

STRANGER. What does this mean?

(The FATHER and the DOCTOR have gone out during this scene without
attracting attention. Only beggars remain at the high table. Those who
are drinking gather into groups and stare at the STRANGER.)

BEGGAR. You take yourself to be the man of the century, and accept the
invitation of the Drunkards' Society, in order to have yourself fêted as
a man of science....

STRANGER (rising). But the government....

BEGGAR. Oh yes, the Committee of the Drunkards' Society have given you
their highest distinction--that order you've had to pay for yourself....

STRANGER. What about the professor?

BEGGAR. He only calls himself that; he's no professor really, though he
does give lessons. And the uniform that must have impressed you most was
that of a lackey in a chancellery.

STRANGER (tearing of the wreath and the ribbon of the order). Very well!
But who was the elderly man with the eyeglass?

BEGGAR. Your father-in-law!

STRANGER. Who got up this hoax?

BEGGAR. It's no hoax, it's quite serious. The professor came on behalf
of the Society, for so they call themselves, and asked you whether you'd
accept the fête. You accepted it; so it became serious!

(Two dirty-looking women carry in a dust-bin suspended from a stick and
set it down on the high table.)

FIRST WOMAN. If you're the man who makes gold, you might buy two
brandies for us.

STRANGER. What's this mean?

BEGGAR. It's the last part of the reception; and it's supposed to mean
that gold's mere rubbish.

STRANGER. If only that were true, rubbish could be exchanged for gold.

BEGGAR. Well, it's only the philosophy of the Society of Drunkards. And
you've got to take your philosophy where you find it.

SECOND WOMAN (sitting down next to the STRANGER). Do you recognise me?

STRANGER. No.

SECOND WOMAN. Oh, you needn't be embarrassed so late in the evening as
this!

STRANGER. You believe you're one of my victims? That I was amongst the
first hundred who seduced you?

SECOND WOMAN. No. It's not what you think. But I once came across a
printed paper, when I was about to be confirmed, which said that it was
a duty to oneself to give way to all desires of the flesh. Well, I grew
free and blossomed; and this is the fruit of my highly developed self!

STRANGER (rising). Perhaps I may go now?

WAITRESS (coming over with a bill). Yes. But the bill must be paid
first.

STRANGER. What? By me? I haven't ordered anything.

WAITRESS. I know nothing of that; but you're the last of the company to
have had anything.

STRANGER (to the BEGGAR). Is this all a part of the reception?

BEGGAR. Yes, certainly. And, as you know, everything costs money, even
honour....

STRANGER (taking a visiting card and handing it to the waitress).
There's my card. You'll be paid to-morrow.

WAITRESS (putting the card in the dust-bin). Hm! I don't know the name;
and I've put a lot of such cards into the dust-bin. I want the money.

BEGGAR. Listen, madam, I'll guarantee this man will pay.

WAITRESS. So you'd like to play tricks on me too! Officer! One moment,
please.

POLICEMAN. What's all this about? Payment, I suppose. Come to the
station; we'll arrange things there. (He writes something in his
note-book.)

STRANGER. I'd rather do that than stay here and quarrel.... (To the
BEGGAR.) I don't mind a joke, but I never expected such cruel reality as
this.

BEGGAR. Anything's to be expected, once you challenge persons as
powerful as you have! Let me tell you this in confidence. You'd better
be prepared for worse, for the very worst!

STRANGER. To think I've been so duped... so...

BEGGAR. Feasts of Belshazzar always end in one way a hand's stretched
out--and writes a bill. And another hand's laid on the guest's shoulder
and leads him to the police station! But it must be done royally!

POLICEMAN (laying his hand on the STRANGER). Have you talked enough?

THE WOMEN and RAGGED ONES. The alchemist can't pay. Hurrah! He's going
to gaol. He's going to gaol!

SECOND WOMAN. Yes, but it's a shame.

STRANGER. You're sorry for me? I thank you for that, even if I don't
quite deserve it! _You_ felt pity for me!

SECOND WOMAN. Yes. That's also something I learnt from you.

(The scene is changed without lowering the curtain. The stage is
darkened, and a medley of scenes, representing landscapes, palaces,
rooms, is lowered and brought forward; so that characters and furniture
are no longer seen, but the STRANGER alone remains visible and seems to
be standing stiffly as though unconscious. At last even he disappears,
and from the confusion a prison cell emerges.)


SCENE II

PRISON CELL

[On the right a door; and above it a barred opening, through which a ray
of sunlight is shining, throwing a patch of light on the left-hand wall,
where a large crucifix hangs.]

[The STRANGER, dressed in a brown cloak and wearing a hat, is sitting at
the table looking at the patch of sunlight. The door is opened and the
BEGGAR is let in.]

BEGGAR. What are you brooding over?

STRANGER. I'm asking myself why I'm here; and then: where I was
yesterday?

BEGGAR. Where do you think?

STRANGER. It seems in hell; unless I dreamed everything.

BEGGAR. Then wake up now, for this is going to be reality.

STRANGER. Let it come. I'm only afraid of ghosts.

BEGGAR (taking out a newspaper). Firstly, the great authority has
withdrawn the certificate he gave you for making gold. He says, in this
paper, that you deceived him. The result is that the paper calls you a
charlatan!

STRANGER. O God! What is it I'm fighting?

BEGGAR. Difficulties, like other men.

STRANGER. No, this is something else....

BEGGAR. Your own credulity, then.

STRANGER. No, I'm not credulous, and I know I'm right.

BEGGAR. What's the good of that, if no one else does.

STRANGER. Shall I ever get out of this prison? If I do, I'll settle
everything.

BEGGAR. The matter's arranged; everything's paid for.

STRANGER. Oh? Who paid, then?

BEGGAR. The Society, I suppose; or the Drunkard's Government.

STRANGER. Then I can go?

BEGGAR. Yes. But there's one thing....

STRANGER. Well, what is it?

BEGGAR. Remember, an enlightened man of the world mustn't let himself be
taken by surprise.

STRANGER. I begin to divine....

BEGGAR. The announcement's on the front page.

STRANGER. That means: she's already married again, and my children have
a stepfather. Who is he?

BEGGAR. Whoever he is, don't murder him; for he's not to blame for
taking in a forsaken woman.

STRANGER. My children! O God, my children!

BEGGAR. I notice you didn't foresee what's happened; but why not look
ahead, if you're so old and such an enlightened man of the world.

STRANGER (beside himself). O God! My children!

BEGGAR. Enlightened men of the world don't weep! Stop it, my son. When
such disasters happen men of the world... either... well, tell me....

STRANGER. Shoot themselves!

BEGGAR. Or?

STRANGER. No, not that!

BEGGAR. Yes, my son, precisely that! He's throwing out a sheet-anchor as
an experiment.

STRANGER. This is irrevocable. Irrevocable!

BEGGAR. Yes, it is. Quite irrevocable. And you can live another
lifetime, in order to contemplate your own rascality in peace.

STRANGER. You should be ashamed to talk like that.

BEGGAR. And you?

STRANGER. Have you ever seen a human destiny like mine?

BEGGAR. Well, look at mine!

STRANGER. I know nothing of yours.

BEGGAR. It's never occurred to you, in all our long acquaintance, to
ask about my affairs. You once scorned the friendship I offered you, and
fell straightway into the arms of boon companions. I hope it'll do you
good. And so farewell, till the next time.

STRANGER. Don't go.

BEGGAR. Perhaps you'd like company when you get out of prison?

STRANGER. Why not?

BEGGAR. It hasn't occurred to you I mightn't want to show myself in
_your_ company?

STRANGER. It certainly hasn't.

BEGGAR. But it's true. Do you think I want to be suspected of having
been at that immortal banquet in the alchemist's honour, of which
there's an account in the morning paper?

STRANGER. He doesn't want to be seen with me!

BEGGAR. Even a beggar has his pride and fears ridicule.

STRANGER. He doesn't want to be seen with me. Am I then sunk to such
misery?

BEGGAR. You must ask yourself that, and answer it, too.

(A mournful cradle song is heard in the distance.)

STRANGER. What's that?

BEGGAR. A song sung by a mother at her baby's cradle.

STRANGER. Why must I be reminded of it just now?

BEGGAR. Probably so that you can feel really keenly what you've left for
a chimera.

STRANGER. Is it possible I could have been wrong? If so it's the devil's
work, and I'll lay down my arms.

BEGGAR. You'd better do that as soon as you can....

STRANGER. Not yet! (A rosary can be heard being repeated in the
distance.) What's that? (A sustained note of a horn is heard.) That's
the unknown huntsman! (The chord from the Dead March is heard.) Where am
I? (He remains where he is as if hypnotised.)

BEGGAR. Bow yourself or break!

STRANGER. I cannot bow!

BEGGAR. Then break.

(The STRANGER falls to the ground. The same confused medley of scenes as
before.)

Curtain.


SCENE III

THE 'ROSE' ROOM

[The same scene as Act I. The kneeling Sisters of Mercy are now reading
their prayer books, '... exules filii Evae; Ad to suspiramus et flentes
In hac lacrymarum aalle.' The MOTHER is by the door at the back; the
FATHER by the door on the right.]

MOTHER (going towards him). So you've come back again?

FATHER (humbly). Yes.

MOTHER. Your lady-love's left you?

RATHER. Don't be more cruel than you need!

MOTHER. You say that to me, you who gave my wedding presents to your
mistress. You, who were so dishonourable as to expect me, your wife, to
choose presents for her. You, who wanted my advice about colour and cut,
in order to educate her taste in dress! What do you want here?

FATHER. I heard that my daughter...

MOTHER. Your daughter's lying there, between life and death; and you
know that her feelings for you have grown hostile. That's why I ask you
to go; before she suspects your presence.

FATHER. You're right, and I can't answer you. But let me sit in the
kitchen, for I'm tired. Very tired.

MOTHER. Where were you last night?

FATHER. At the club. But I wanted to ask you if the husband weren't
here?

MOTHER. Am I to lay bare all this misery? Don't you know your daughter's
tragic fate?

FATHER. Yes... I do. And what a husband!

MOTHER. What men! Go downstairs now and sleep off your liquor.

FATHER. The sins of the fathers....

MOTHER. You're talking nonsense.

FATHER. Of course I don't mean my sins... but those of our parents. And
now they say the lake up there's to be drained, so that the river will
rise....

MOTHER (pushing him out of the door). Silence. Misfortune will overtake
us soon enough, without you calling it up.

MAID (from the bedroom at the back). The lady's asking for the master.

MOTHER. She means her husband.

MAID. Yes. The master of the house, her husband.

MOTHER. He went out a little while ago.

(The STRANGER comes in.)

STRANGER. Has the child been born?

MOTHER. No. Not yet.

STRANGER (putting his hand to his forehead). What? Can it take so long?

MOTHER. Long? What do you mean?

STRANGER (looking about him). I don't know what I mean. How is it with
the mother?

MOTHER. She's just the same.

STRANGER. The same?

MOTHER. Don't you want to get back to your gold making?

STRANGER. I can't make head or tail of it! But there's still hope my
worst dream was nothing but a dream.

MOTHER. You really look as if you were walking in your sleep.

STRANGER. Do I? Oh, I wish I were! The one thing I fear I'd fear no
longer.

MOTHER. He who guides your destiny seems to know your weakest spots.

STRANGER. And when there was only one left, he found that too; happily
for me only in a dream! Blind Powers! Powerless Ones!

MAID (coming in again). The lady asks you to do her a service.

STRANGER. There she lies like an electric eel, giving shocks from a
distance. What kind of service is it to be now?

MAID. There's a letter in the pocket of her green coat.

STRANGER. No good will come of that! (He takes the letter out of the
green coat, which is hanging near the dress by fireplace.) I must
be dead. I dreamed this, and now it's happening. My children have a
stepfather!

MOTHER. Who are you going to blame?

STRANGER. Myself! I'd rather blame no one. I've lost my children.

MOTHER. You'll get a new one here.

STRANGER. He might be cruel to them....

MOTHER. Then their sufferings will burden your conscience, if you have
one.

STRANGER. Supposing he were to beat them?

MOTHER. Do you know what I'd do in your place?

STRANGER. Yes, I know what you'd do; but I don't know what I'll do.

MOTHER (to the Sisters of Mercy). Pray for this man!

STRANGER. No, no. Not that! It'll do no good, and I don't believe in
prayer.

MOTHER. But you believe in your gold?

STRANGER. Not even in that. It's over. All over!

(The MIDWIFE comes out of the bedroom.)

MIDWIFE. A child's born. Praise the Lord!

MOTHER. Let the Lord be praised!

SISTERS. Let the Lord be praised!

MIDWIFE (to the STRANGER). Your wife's given you daughter.

MOTHER (to the STRANGER). Don't you want to see your child?

STRANGER. No. I no longer want to tie myself anything on earth. I'm
afraid I'd get to love her, and then you'd tear the heart from my body.
Let me get out of this atmosphere, which is too pure for me. Don' t let
that innocent child come near me, for I'm a man already damned, already
sentenced, and for me there's no joy, no peace, and no... forgiveness!

MOTHER. My son, now you're speaking words of wisdom! Truthfully and
without malice: I welcome your decision. There's no place for you here,
and amongst us women you'd be plagued to death. So go in peace.

STRANGER. There'll be no more peace, but I'll go. Farewell!

MOTHER. Exules filii Evae; on earth you shall be a fugitive and a
vagabond.

STRANGER. Because I have slain my brother.

Curtain.




ACT IV

SCENE I

BANQUETING HALL

[The room in which the banquet took place in Act III. It is dirty, and
furnished with unpainted wooden tables. Beggars, scavengers and loose
women. Cripples are seated here and there drinking by the light of
tallow dips.]

[The STRANGER and the SECOND WOMAN are sitting together drinking brandy,
which stands on the table in front of them in a carafe. The STRANGER is
drinking heavily.]

WOMAN. Don't drink so much!

STRANGER. You see. You've scruples, too!

WOMAN. No. But I don't like to see a man I respect lowering himself so.

STRANGER. But I came here specially to do so; to take a mud-bath that
would harden my skin against the pricks of life. To find immoral support
about me. And I chose your company, because you're the most despicable,
though you've still retained a spark of humanity. You were sorry for me,
when no one else was. Not even myself! Why?

WOMAN. Really, I don't know.

STRANGER. But you must know that there are moments when you look almost
beautiful.

WOMAN. Oh, listen to him!

STRANGER. Yes. And then you resemble a woman who was dear to me.

WOMAN. Thank you!

WAITRESS. Don't talk so loud, there's a sick man here.

STRANGER. Tell me, have you ever been in love?

WOMAN. We don't use that word, but I know what you mean. Yes. I had a
lover once and we had a child.

STRANGER. That was foolish!

WOMAN. I thought so, too, but he said the days liberation were at hand,
when all chains would be struck off, all barriers thrown down, and...

STRANGER (tortured). And then...?

WOMAN. Then he left me.

STRANGER. He was a scoundrel. (He drinks.)

WOMAN (looking at him.) You think so?

STRANGER. Yes. He must have been.

WOMAN. Now you're so intolerant.

STRANGER (drinking). Am I?

WOMAN. Don't drink so much; I want to see you far above me, otherwise
you can't raise me up.

STRANGER. What illusions you must have! Childish! I lift you up! I who
am down below. Yet I'm not; it's not I who sit here, for I'm dead. I
know that my soul's far away, far, far away.... (He stares in front
of him with an absent-minded air)... where a great lake lies in the
sunshine like molten gold; where roses blossom on the wall amongst
the vines; where a white cot stands under the acacias. But the child's
asleep and the mother's sitting beside the cot doing crochet work.
There's a long, long strip coming from her mouth and on the strip
is written... wait... 'Blessed are the sorrowful, for they shall be
comforted.' But that's not so, really. I shall never be comforted. Tell
me, isn't there thunder in the air, it's so close, so hot?

WOMAN (looking out of the window). No. I can see no clouds out there....

STRANGER. Strange... that's lightning.

WOMAN. No. You're wrong.

STRANGER. One, two, three, four, five... now the thunder must come! But
it doesn't. I've never been frightened of a thunderstorm until to-day--I
mean, until to-night. But is it day or night?

WOMAN. My dear, it's night.

STRANGER. Yes. It _is_ night.

(The DOCTOR has come in during this scene and has sat down behind the
STRANGER, without having been seen by him.)

WAITRESS. Don't speak so loud, there's a sick person in here.

STRANGER (to the WOMAN). Give me your hand.

WOMAN (wiping it on her apron). Oh, why?

STRANGER. You've a lovely white hand. But... look at mine. It's black.
Can't you see it's black?

WOMAN. Yes. So it is!

STRANGER. Blackened already, perhaps even rotten? I must see if my
heart's stopped. (He puts his hand to his heart.) Yes. It has! So I'm
dead, and I know when I died. Strange, to be dead, and yet to be going
about. But where am I? Are all these people dead, too? They look as
if they'd risen from the sewers of the town, or as if they'd come
from prison, poorhouse or lock hospital. They're workers of the night,
suffering, groaning, cursing, quarrelling, torturing one another,
dishonouring one another, envying one another, as if they possessed
anything worthy of envy! The fire of sleep courses through their veins,
their tongues cleave to their palates, grown dry through cursing; and
then they put out the blaze with water, with fire-water, that engenders
fresh thirst. With fire-water, that itself burns with a blue flame and
consumes the soul like a prairie fire, that leaves nothing behind it but
red sand. (He drinks.) Set fire to it. Put it out again. Set fire to it.
Put it out again! But what you can't burn up--unluckily--is the memory
of what's past. How can that memory be burned to ashes?

WAITRESS. Please don't speak so loud, there's a sick man in here. So
ill, that he's already asked to be given the sacrament.

STRANGER. May he soon go to hell!

(Those present murmur at this, resenting it.)

WAITRESS. Take care! Take care!

WOMAN (to the STRANGER). Do you know that man who's been sitting behind
you, staring at you all the time?

STRANGER (turning. He and the DOCTOR stare at one another for a moment,
without speaking). Yes. I used to know him once.

WOMAN. He looks as if he'd like to bite you in the back.

(The DOCTOR sits down opposite the STRANGER and stares at him.)

STRANGER. What are you looking at?

DOCTOR. Your grey hairs.

STRANGER (to the WOMAN). Is my hair grey?

WOMAN. Yes. Indeed it is!

DOCTOR. And now I'm looking at your fair companion. Sometimes you have
good taste. Sometimes not.

STRANGER. And sometimes you have the misfortune to have the same taste
as I.

DOCTOR. That wasn't a kind remark! But you've killed me twice in your
lifetime; so go on.

STRANGER (to the WOMAN). Let's get away from here.

DOCTOR. You know when I'm near you. You feel my presence from afar. And
I shall reach you, as the thunder will, whether you hide in the depths
of the earth or of the sea.... Try to escape me, if you can!

STRANGER (to the WOMAN). Come with me. Lead me... I can't see....

WOMAN. No, I don't want to go yet. I don't want to be bored.

DOCTOR. You're right there, daughter of joy! Life's hard enough without
taking on yourself the sorrows others have brought on themselves. That
man won't bear his own sorrows, but makes his wife shoulder the burden
for him.

STRANGER. What's that? Wait! She bore false witness of a breach of the
peace and attempted murder!

DOCTOR. Now he's putting the blame on her!

STRANGER (resting his head in his hands and letting it sink on to the
table. In the far distance a violin and guitar are heard playing the
following melody):

[See picture road1.jpg]

DOCTOR (to the WOMAN). Is he ill?

WOMAN. He must be mad; he says he's dead.

(In the distance drums beat the reveille and bugles are blown, but very
softly.)

STRANGER. Is it morning? Night's passing, the sun's rising and ghosts
lie down to sleep again in graves. Now I can go. Come!

WOMAN (going nearer to the DOCTOR). No. I said no.

STRANGER. Even you, the last of all my friends! Am I such a wretched
being, that not even a prostitute will bear me company for money?

DOCTOR. You must be.

STRANGER. I don't believe it yet; although everyone tells me so. I don't
believe anything at all, for every time I have, I've been deceived. But
tell me this hasn't the sun yet risen? A little while ago I heard a cock
crow and a dog bark; and now they're ringing the Angelus.... Have they
put out the lights, that it's so dark?

DOCTOR (to the WOMAN). He must be blind.

WOMAN. Yes. I think he is.

STRANGER. No. I can see you; but I can't see the lights.

DOCTOR. For you it's growing dark.... You've played with the lightning,
and looked too long at the sun. That is forbidden to men.

STRANGER. We're born with the desire to do it; but may not. That's
Envy....

DOCTOR. What do you possess that's worthy of envy?

STRANGER. Something you'll never understand, and that only I can value.

DOCTOR. You mean, the child?

MANGER. You know I didn't mean it. If I had I'd have said that I
possessed something you could never let.

DOCTOR. So you're back at that! Then I'll express myself as clearly: you
took what I'd done with.

WOMAN. Oh! I shan't stay in the company of such swine! (She gets up and
moves to another seat.)

STRANGER. I know we've sunk very low; yet I believe the deeper I sink
the nearer I'll come to my goal: the end!

WAITRESS. Don't speak so loud, there's a dying man in there!

STRANGER. Yes, I believe you. The whole time there's been a smell of
corpses here.

DOCTOR. Perhaps that's us?

STRANGER. Can one be dead, without suspecting it?

DOCTOR. The dead maintain that they don't know the difference.

STRANGER. You terrify me. Is it possible? And all these shadowy figures,
whose faces I think I recognise as memories of my youth at school in the
swimming bath, the gymnasium.... (He clutches his heart.) Oh! Now he's
coming: the Terrible One, who tears the heart out of the breast. The
Terrible One, who's been following me for years. He's here!

(He is beside himself. The doors are thrown open; a choir boy comes in
carrying a lantern made of blue glass that throws a blue light on the
guests; he rings the silver bell. All present begin to howl like wild
beasts. The DOMINICAN then enters with the sacrament. The WAITRESS
and the WOMAN throw themselves on their knees, the others howl. The
DOMINICAN raises the monstrance; all fall on their knees. The choir boy
and the DOMINICAN go into the room on the left.)

BEGGAR (entering and going towards the STRANGER). Come away from here.
You're ill. And the bailiffs have a summons for you.

STRANGER. Summons? From whom?

BEGGAR. Your wife.

DOCTOR. The electric eel strikes at a great distance. She once wanted to
bring a charge of slander against me, because she couldn't stay out at
night.

STRANGER. Couldn't stay out at night?

DOCTOR. Yes. Didn't you know who you were married to?

STRANGER. I heard she'd been engaged before she... married you.

DOCTOR. Yes. That's what it was called, but in reality she'd been the
mistress of a married man, whom she denounced for rape, after she'd
forced herself into his studio and posed to him naked, as a model.

STRANGER. And that was the woman you married?

DOCTOR. Yes. After she'd seduced me, she denounced me for breach of
promise, so I had to marry her. She'd engaged two detectives to see I
didn't get away. And that was the woman you married!

STRANGER. I did it because I soon saw it was no good choosing when all
were alike.

BEGGAR. Come away from here. You'll be sorry if you don't.

STRANGER (to the DOCTOR). Was she always religious?

DOCTOR. Always.

STRANGER. And tender, good-hearted, self-sacrificing?

DOCTOR. Certainly!

STRANGER. Can one understand her?

DOCTOR. No. But you can go mad thinking about her. That's why one had to
accept her as she was. Charming, intoxicating!

STRANGER. Yes, I know. But one's powerless against pity. That's why I
don't want to fight this case. I can't defend myself without attacking
her; and I don't want to do that.

DOCTOR. You were married before. How was that?

STRANGER. Just the same.

DOCTOR. This love acts like henbane: you see suns, where there are none,
and stars where no stars are! But it's pleasant, while it lasts!

STRANGER. And the morning after? Oh, the morning after!

BEGGAR. Come, unhappy man! He's poisoning you, and you don't know it.
Come!

STRANGER (getting up). Poisoning me, you say? Do you think he's lying?

BEGGAR. Every word he's said's a lie.

STRANGER. I don't believe it.

BEGGAR. No. You only believe lies. But that serves you right.

STRANGER. Has he been lying? Has he?

BEGGAR. How can you believe your enemies?

STRANGER. But he's my friend, because he's told me the bitter truth.

BEGGAR. Eternal Powers, save his reason! For he believes everything
evil's true, and everything good evil. Come, or you'll be lost!

DOCTOR. He's lost already! And now he'll be whipped into froth, broken
up into atoms, and used as an ingredient in the great pan-cake. Away
with you hell! (To those present.) Howl like victims of the pit. (The
guests all howl.) And no more womanly pity. Howl, woman! (The WOMAN
refuses with a gesture of her hand.)

STRANGER (to the BEGGAR). That man's not lying.

Curtain.


SCENE II

IN A RAVINE

[A ravine with a stream in the middle, which is crossed by a
foot-bridge. In the foreground a smithy and a mill, both of which are
in ruins. Fallen trees choke the stream. In the background a starry sky
above the pine wood. The constellation of Orion is clearly visible.]

[See picture road2.jpg]

[The STRANGER and the BEGGAR enter. In the foreground there is snow; in
the background the green of summer.]

STRANGER. I feel afraid! To-night the stars seem to hang so low, that I
fear they'll fall on me like drops of molten silver. Where are we?

BEGGAR. In the ravine, by the stream. You must know the place.

STRANGER. Know it? As if I could ever forget it! It reminds me of my
honeymoon journey. But where are the smithy and the mill?

BEGGAR. All in ruins! The lake of tears was drained a week ago. The
stream rose, then the river, till everything was laid waste--meadows,
fields and gardens.

STRANGER. And the quiet house?

BEGGAR. The old sin was washed away, but the walls in left.

STRANGER. And those who lived there?

BEGGAR. They've gone to the colonies; so that the story's now at an end.

STRANGER. Then my story's at an end too. So thoroughly at an end, that
no happy memories remain. The last was fouled by the poisoner....

BEGGAR. Whose poison you prepared! You should declare your bankruptcy.

STRANGER. Yes. Now I'll have to give in.

BEGGAR. Then the day of reckoning will draw near.

STRANGER. I think we might call it quits; because, if I've sinned, I've
been punished.

BEGGAR. But others certainly won't think so.

STRANGER. I've stopped taking account of others, since I saw that the
Powers that guide the destinies of mankind brook no accomplices. The
crime I committed in this life was that I wanted to set men free....

BEGGAR. Set men free from their duties, and criminals from their feeling
of guilt, so that they could really become unscrupulous! You're not the
first, and not the last to dabble in the Devil's work. Lucifer a non
lucendo! But when Reynard grows old, he turns monk--so wisely is it
ordained--and then he's forced to split himself in two and drive out
Beelzebub with his own penance.

STRANGER. Shall I be driven to that?

BEGGAR. Yes. Though you don't want it! You'll be forced to preach
against yourself from the housetops. To unpick your fabric thread by
thread. To flay yourself alive at every street corner, and show what
you really are. But that needs courage. All the same, a man who's played
with the thunder will not tremble! Yet, sometimes, when night falls and
the Invisible Ones, who can only be seen in darkness, ride on his chest,
then he will fear--even the stars, and most of all the Mill of Sins,
that grinds the past, and grinds it... and grinds it! One of the
seven-and-seventeen Wise Men said that the greatest victory he ever
won was over himself; but foolish men don't believe it, and that's why
they're deceived; because they only credit what nine-and-ninety fools
have said a thousand times.

STRANGER. Enough! Tell me; isn't this snow here on the ground?

BEGGAR. Yes. It's winter here.

STRANGER. But over there it's green.

BEGGAR. It's summer there.

STRANGER. And growing light! (A clear beam of light falls on the
foot-bridge.)

BEGGAR. Yes. It's light there, and dark here.

STRANGER. And who are they? (Three children, dressed is summer clothing,
two girls and a boy, come on to the bridge from the right.) Ho! My
children! (The children stop to listen, and then look at the STRANGER
without seeming to recognise him. The STRANGER calls.) Gerda! Erik!
Thyra! It's your father! (The children appear to recognise him; they
turn away to the left.) They don't know me. They don't want to know me.

(A man and a woman enter from the right. The children dance of to the
left and disappear. The STRANGER falls on his face on the ground.)

BEGGAR. Something like that was to be expected. Such things happen. Get
up again!

STRANGER (raising himself up). Where am I? Where have I been? Is
it spring, winter or summer? In what century am I living, in what
hemisphere? Am I a child or an old man, male or female, a god or a
devil? And who are you? Are you, you; or are you me? Are those my own
entrails that I see about me? Are those stars or bundles of nerves in my
eye; is that water, or is it tears? Wait! Now I'm moving forward in time
for a thousand years, and beginning to shrink, to grow heavier and to
crystallise! Soon I'll be re-created, and from the dark waters of Chaos
the Lotus flower will stretch up her head towards the sun and say: it is
I! I must have been sleeping for a few thousand years; and have dreamed
I'd exploded and become ether, and could no longer feel, no longer
suffer, no longer be joyful; but had entered into peace and equilibrium.
But now! Now! I suffer as much as if I were all mankind. I suffer and
have no right to complain....

BEGGAR. Then suffer, and the more you suffer the earlier pain will leave
you.

STRANGER. No. Mine are eternal sufferings....

BEGGAR. And only a minute's passed.

STRANGER. I can't bear it.

BEGGAR. Then you must look for help.

STRANGER. What's coming now? Isn't it the end yet?

(It grows light above the bridge. CAESAR comes in and throws himself
from the parapet; then the DOCTOR appears on the right, with bare head
and a wild look. He behaves as if he would throw himself into the stream
too.)

STRANGER. He's revenged himself so thoroughly, that he awakes no qualms
of conscience! (The DOCTOR goes out, left. The SISTER enters, right, as
if searching for someone.) Who's that?

BEGGAR. His unmarried sister, who's unprovided for, and has now no home
to go to. She's grown desperate since her brother was driven out of his
wits by sorrow and went to pieces.

STRANGER. That's a harder fate. Poor creature, what can one do? Even if
I felt her sufferings, would that help her?

BEGGAR. No. It wouldn't.

STRANGER. Why do qualms of conscience come after, and not beforehand?
Can you help me over that?

BEGGAR. No. No one can. Let us go on.

STRANGER. Where to?

BEGGAR. Come with me.

Curtain.


SCENE III

THE 'ROSE' ROOM

[The LADY, dressed in white, is sitting by the cradle doing crochet
work. The green dress is hanging up by the door on the right. The
STRANGER comes in, and looks round in astonishment.]

LADY (simply, mildly, without a trace of surprise). Tread softly and
come here, if you'd see something lovely.

STRANGER. Where am I?

LADY. Quiet! Look at the little stranger who came when you were away.

STRANGER. They told me the river had risen and swept everything off.

LADY. Why do you believe everything you're told? The river did rise,
but this little creature has someone who protects both her and hers.
Wouldn't you like to see your daughter? (The STRANGER goes towards
the cradle. The LADY lifts the curtain.) She's lovely! Isn't she? (The
STRANGER gazes darkly in front of him.) Won't you look?

STRANGER. Everything's poisoned. Everything!

LADY. Well, perhaps!

STRANGER. Do you know that he has lost his wits and is wandering in the
neighbourhood, followed by his sister, who's searching for him? He's
penniless, and drinking....

LADY. Oh, my God!

STRANGER. Why don't you reproach me?

LADY. You'll reproach yourself enough: I'd rather give you good advice.
Go to the Convent of St. Saviour's, there you'll find a man who can free
you from the evil you fear.

STRANGER. What, in the convent, where they curse and bind?

LADY. And deliver also!

STRANGER. Frankly, I think you're trying to deceive me; I don't trust
you any more.

LADY. Nor I, you! So look on this as your farewell visit.

STRANGER. That was my intention; but first I wanted to find out if we're
of the same mind....

LADY. You see, we can build no happiness on the sorrows of others; so
we must part. That's the only way to lessen his sufferings. I have my
child, who'll fill my life for me; and you have the great goal of your
ambition....

STRANGER. Will you still mock me?

LADY. No, why? You've solved the great problem.

STRANGER. Be quiet! No more of that, even if you believe it.

LADY. But if all the rest believe it too....

STRANGER. No one believes it now.

LADY. It says in the paper to-day that gold's been made in England. That
it's been proved possible.

STRANGER. You've been deceived.

LADY. No! Oh, heaven, he won't believe his own good fortune.

STRANGER. I no longer believe anything.

LADY. Get the newspaper from the pocket of my dress over there.

STRANGER. The green witch's dress, that laid a spell on me one Sunday
afternoon, between the inn and the church door! That'll bring no good.

LADY (fetching the paper herself and also a large parcel that is in the
pocket of the dress). See for yourself.

STRANGER (tearing up the paper). No need for me to look!

LADY. He won't believe it. He won't. Yet the chemists want to give a
banquet in your honour next Saturday.

STRANGER. Is that in the paper too? About the banquet?

LADY (handing him the packet). And here's the diploma of honour. Read
it!

STRANGER (tearing up the packet). Perhaps there's a Government Order
too!

LADY. Those whom the gods would destroy they first make blind! You
made your discovery with no good intentions, and therefore you weren't
permitted to be the only one to succeed.

STRANGER. Now I shall go. For I won't stay here and lay bare my shame!
I've become a laughing-stock, so I'll go and hide myself--bury myself
alive, because I don't dare to die.

LADY. Then go! We start for the colonies in a few days.

STRANGER. That's frank at least! Perhaps we're nearing a solution.

LADY. Of the riddle: why we had to meet?

STRANGER. Why did we have to?

LADY. To torture one another.

STRANGER. Is that all?

LADY. You thought you could save me from a werewolf, who really was no
such thing, and so you become one yourself. And then I was to save you
from evil by taking all the evil in you on myself, and I did so; but the
result was that you only became more evil. My poor deliverer! Now you're
bound hand and foot and no magician can set you free.

STRANGER. Farewell, and thank you for all you've done.

LADY. Farewell, and thank you... for this! (She points to the cradle.)

STRANGER (going towards the back). First perhaps I ought to take my
leave in there.

LADY. Yes, my dear. Do!

(The STRANGER goes out through the door at the back. The LADY crosses
to the door on the right and lets in the DOMINICAN--who is also the
BEGGAR.)

CONFESSOR. Is he ready now?

LADY. Nothing remains for this unhappy man but to leave the world and
bury himself in a monastery.

CONFESSOR. So he doesn't believe he's the great inventor he undoubtedly
is?

LADY. No. He can believe good of no one, not even of himself.

CONFESSOR. That is the punishment Heaven sent him: to believe lies,
because he wouldn't listen to the truth.

LADY. Lighten his guilty burden for him, if you can.

CONFESSOR. No. If I did he'd only grow insolent and accuse God of
malice and injustice. This man is a demon, who must be kept confined.
He belongs to the dangerous race of rebels; he'd misuse his gifts, if he
could, to do evil. And men's power for evil is immeasurable.

LADY. For the sake of the... attachment you've shown me, can't you ease
his burden a little; where it presses on him most and where he's least
to blame?

CONFESSOR. You must do that, not I; so that he can leave you in the
belief that you've a good side, and that you're not what your first
husband told him you were. If he believes you, I'll deliver him later,
just as I once bound him when he confessed to me, during his illness, in
the convent of St. Saviour's.

LADY (going to the back and opening the door). As you wish!

STRANGER (re-entering). So there's the Terrible One! How did he come
here? But isn't he the beggar, after all?

CONFESSOR. Yes, I am your terrible friend, and I've come for you.

STRANGER. What? Have I...?

CONFESSOR. Yes. Once already you promised me your soul, on oath, when
you lay ill and felt near madness. It was then you offered to serve the
powers of good; but when you got well again you broke your oath, and
therefore were plagued with unrest, and wandered abroad unable to find
peace--tortured by your own conscience.

STRANGER. Who are you really? Who dares lay a hand on my destiny?

CONFESSOR. You must ask her that.

LADY. This is the man to whom I was first engaged, and who dedicated his
life to the service of God, when I left him.

STRANGER. Even if he were!

LADY. So you needn't think so ill of yourself because it was you who
punished my faithlessness and another's lack of conscience.

STRANGER. His sin cannot justify mine. Of course it's untrue, like
everything else; and you only say it to console me.

CONFESSOR. What an unhappy soul he is....

STRANGER. A damned one too!

CONFESSOR. No! (To the LADY.) Say something good of him.

LADY. He won't believe it, if I do; he only believes evil!

CONFESSOR. Then I shall have to say it. A beggar once came and asked him
for a drink of water; but he gave me wine instead and let me sit at his
table. You remember that?

STRANGER. No. I don't load my memory with such trifles.

CONFESSOR. Pride! Pride!

STRANGER. Call it pride, if you like. It's the last vestige of our
god-like origin. Let's go, before it grows dark.

CONFESSOR. 'For the whole world shined with clear light and none were
hindered in their labour. Over these only was spread a heavy night, an
image of darkness which should afterward receive them; but yet were they
unto themselves more grievous than the darkness.'

LADY. Don't hurt him!

STRANGER (with passion). How beautifully she can speak, though she is
evil. Look at her eyes; they cannot weep tears, but they can flatter,
sting, or lie! And yet she says: Don't hurt him! See, now she fears I'll
wake her child, the little monster that robbed me of her! Come, priest,
before I change my mind.

Curtain.




PART III.


CHARACTERS

     THE STRANGER
     THE LADY
     THE CONFESSOR
     THE MAGISTRATE
     THE PRIOR
     THE TEMPTER
     THE DAUGHTER


     less important figures
     HOSTESS
     FIRST VOICE
     SECOND VOICE
     WORSHIPPERS OF VENUS
     MAIA
     PILGRIM
     FATHER
     WOMAN
     EVE
     PRIOR
     PATER ISIDOR (the Doctor of Part I)
     PATER CLEMENS
     PATER MELCHER


SCENES

     ACT I     On the River Bank

     ACT II    Cross-Roads in the Mountains

     ACT III   SCENE I Terrace
               SCENE II Rocky Landscape
               SCENE III Small House
     (On the Mountain where the Monastery Stands)

     ACT IV    SCENE I Chapter House
               SCENE II Picture Gallery
               SCENE III Chapel
     (Of the Monastery)




ACT I

ON THE RIVER BANK

[The foreground represents the bank of a large river. On the right a
projecting tongue of land covered with old willow trees. Farther
up stage the river can be seen flowing quietly past. The background
represents the farther bank, a steep mountain slope covered with
woodland. Above the tops of the forest trees the Monastery can be seen;
it is an enormous four-cornered building completely white, with two rows
of small windows. The façade is broken by the Church belonging to the
Monastery, which is flanked by two towers in the style favoured by the
Jesuits. The Church door is open, and at a certain moment the monstrance
on the altar is visible in the light of the sun. On the near bank in the
foreground, which is low and sandy, purple and yellow loose-strife are
growing. A shallow boat is moored nearby. On the left the ferryman's
hut. It is an evening in early summer and the sun is low; foreground,
river and the lower part of the background lie in shadow; and the trees
on the far bank sway gently in the breeze. Only the Monastery is lit by
the sun.]

[The STRANGER and the CONFESSOR enter from the right. The STRANGER is
wearing alpine clothing: a brown cloak with a cape and hood; he has a
staff and wallet. He is limping slightly. The CONFESSOR is to the black
and white habit of the Dominicans. They stop at a place where a willow
tree prevents any view of the Monastery.]

STRANGER. Why do you lead me along this winding, hilly path, that never
comes to an end?

CONFESSOR. Such is the way, my friend. But now we'll soon be there. (He
leads the STRANGER farther up stage. The STRANGER sees the Monastery,
and is enchanted by it; he takes off his hat, and puts down his wallet
and staff.) Well?

STRANGER. I've never seen anything so white on this polluted earth. At
most, only in my dreams! Yes, that's my youthful dream of a house in
which peace and purity should dwell. A blessing on you, white house! Now
I've come home!

CONFESSOR. Good! But first we must await the pilgrims on this bank. It's
called the bank of farewell, because it's the custom to say farewell
here, before the ferryman ferries one across.

STRANGER. Haven't I said enough farewells already? Wasn't my whole life
one thorny path of farewells? At post offices, steamer-quays, railway
stations--with the waving of handkerchiefs damp with tears?

CONFESSOR. Yet your voice trembles with the pain what you've lost.

STRANGER. I don't feel I've lost anything. I don't want anything back.

CONFESSOR. Not even your youth?

STRANGER. That least of all. What should I do with it, and its capacity
for suffering?

CONFESSOR. And for enjoyment?

STRANGER. I never enjoyed anything, for I was born with a thorn in my
flesh; every time I stretched out my hand to grasp a pleasure, I pricked
my finger and Satan struck me in the face.

CONFESSOR. Because your pleasures have been base ones.

STRANGER. Not so base. I had my own home, a wife, children, duties,
obligations to others! No, I was born in disfavour, a step-child of
life; and I was pursued, hunted, in a word, cursed!

CONFESSOR. Because you didn't obey God's commandment.

STRANGER. But no one can, as St. Paul says himself! Why should I be able
to do what no one else can do? I of all men? Because I'm supposed to be
a scoundrel. Because more's demanded of me than of others.... (Crying
out.) Because I was treated with injustice.

CONFESSOR. Have you got back to that, rebellious one?

STRANGER. Yes. I've always been there. Now let's cross the river.

CONFESSOR. Do you think one can climb up to that white house without
preparation?

STRANGER. I'm ready: you can examine me.

CONFESSOR. Good! The first monastic vow is: humility.

STRANGER. And the second: obedience! Neither of them was ever a special
virtue of mine; it's for that very reason that I want to make the great
attempt.

CONFESSOR. And show your pride through your humility.

STRANGER. Whatever it is, it's all the same to me.

CONFESSOR. What, everything? The world and its best gifts; the joy of
innocent children, the pleasant warmth of home, the approbation of your
fellow-men, the satisfaction brought by the fulfilment of duty--are you
indifferent to them all?

STRANGER. Yes! Because I was born without the power of enjoyment. There
have been moments when I've been an object of envy; but I've never
understood what it was I was envied for: my sufferings in misfortune, my
lack of peace in success, or the fact I hadn't long to live.

CONFESSOR. It's true that life has given you everything you wished; even
a little gold at the last. Why, I even seem to remember that a sculptor
was commissioned to make a portrait bust of you.

STRANGER. Oh yes! A bust was made of me.

CONFESSOR. Are you, of all men, impressed by such things?

STRANGER. Of course not! But they do at least mark well founded
appreciation, that neither envy nor lack of understanding can shake.

CONFESSOR. You think so? It seems to me that human greatness resides
in the good opinion of others; and that, if this opinion changes, the
greatest can quickly dwindle into nothing.

STRANGER. The opinions of others have never meant much to me.

CONFESSOR. Haven't they? Really?

STRANGER. No one's been so strict with himself as I! And no one's been
so humble! All have demanded my respect; whilst they spurned me and spat
on me. And when at last I found I'd duties towards the immortal soul
given into my keeping, I began to demand respect for this immortal soul.
Then I was branded as the proudest of the proud! And by whom? By the
proudest of all amongst the humble and lowly.

CONFESSOR. I think you're entangling yourself in contradictions.

STRANGER. I think so, too! For the whole of life consists of nothing
but contradictions. The rich are the poor in spirit; the many little men
hold the power, and the great only serve the little men. I've never met
such proud people as the humble; I've never met an uneducated man who
didn't believe himself in a position to criticise learning and to do
without it. I've found the unpleasantest of deadly sins amongst the
Saints: I mean self-complacency. In my youth I was a saint myself; but
I've never been so worthless as I was then. The better I thought myself,
the worse I became.

CONFESSOR. Then what do you seek here?

STRANGER. What I've told you already; but I'll add this: I'm seeking
death without the need to die!

CONFESSOR. The mortification of your flesh, of your old self! Good! Now
keep still: the pilgrims are coming on their wooden rafts to celebrate
the festival of Corpus Christi.

STRANGER (looking to the right in surprise). Who are they?

CONFESSOR. People who believe in something.

STRANGER. Then help my unbelief! (Sunlight now falls on the monstrance
in the church above, so that it shines like a window pane at sunset.)
Has the sun entered the church, or....

CONFESSOR. Yes. The sun has entered....

(The first raft comes in from the right. Children clothed in white, with
garlands on their heads and with lighted lanterns in their hands, are
seen standing round an altar decked with flowers, on which a white flag
with a golden lily has been planted. They sing, whilst the raft glides
slowly by.)

    Blessèd be he, who fears the Lord,
    Beati omnes, qui timent Dominum,
    And walks in his ways,
    Qui ambulant in viis ejus.
    Thou shalt feed thyself with the work of thy hands,
    Labores manuum tuarum quia manducabis;
    Blessèd be thou and peace be with thee,
    Beatus es et bene tibi erit.

(A second raft appears with boys on one side and girls on the other. It
has a flag with a rose on it.)

            Thy wife shall be like a fruitful vine,
            Uxor tua sicut vitis abundans,
            Within thy house,
            In lateribus domus tuae.

(The third raft carries men and women. There is a flag with fruit upon
it: figs, grapes, pomegranates, melons, ears of wheat, etc.)

    Filii tui sicut novellae olivarum,
    Thy children shall be like olive branches about thy table,
    In circuitu mensae tuae.

(The fourth raft is filled with older men and women. The flag has a
representation of a fir-tree under snow.)

            See, how blessèd is the man,
            Ecce sic benedicetur homo,
            Who feareth the Lord,
            Qui timet Dominum!

(The raft glides by.)

STRANGER. What were they singing?

CONFESSOR. A pilgrim's song.

STRANGER. Who wrote it?

CONFESSOR. A royal person.

STRANGER. Here? What was his name? Has he written anything else?

CONFESSOR. About fifty songs; he was called David, the son of Isaiah!
But he didn't always write psalms. When he was young, he did other
things. Yes. Such things will happen!

STRANGER. Can we go on now?

CONFESSOR. In a moment. I've something to say to you first.

STRANGER. Speak.

CONFESSOR. Good. But don't be either sad or angry.

STRANGER. Certainly not.

CONFESSOR. Here, you see, on this bank, you're a well-known--let's say
famous--person; but over there, on the other, you'll be quite unknown to
the brothers. Nothing more, in fact, than an ordinary simple man.

STRANGER. Oh! Don't they read in the monastery?

CONFESSOR. Nothing light; only serious books.

STRANGER. They take in papers, I suppose?

CONFESSOR. Not the kind that write about you!

STRANGER. Then on the other side of this river my life-work doesn't
exist?

CONFESSOR. What work?

STRANGER. I see. Very well. Can't we cross now?

CONFESSOR. In a minute. Is there no one you'd like to take leave of?

STRANGER (after a pause.) Yes. But it's beyond the bounds of
possibility.

CONFESSOR. Have you ever seen anything impossible?

STRANGER. Not really, since I've seen my own destiny.

CONFESSOR. Well, who is it you'd like to meet?

STRANGER. I had a daughter once; I called her Sylvia, because she sang
all day long like a wren. It's some years since I saw her; she must be
a girl of sixteen now. But I'm afraid if I were to meet her, life would
regain its value for me.

CONFESSOR. You fear nothing else?

STRANGER. What do you mean?

CONFESSOR. That she may have changed!

STRANGER. She could only have changed for the better.

CONFESSOR. Are you sure?

STRANGER. Yes.

CONFESSOR. She'll come to you. (He goes down to the bank and beckons to
the right.)

STRANGER. Wait! I'm wondering whether it's wise!

CONFESSOR. It can do no harm.

(He beckons once more. A boat appears on the river, rowed by a young
girl. She is wearing summer clothing, her head is bare and her fair hair
is hanging loose. She gets out of the boat behind the willow tree. The
CONFESSOR draws back until he is near the ferryman's hut, but remains
in sight of the audience. The STRANGER has waved to the girl and she has
answered him. She now comes on to the stage, runs into the STRANGER'S
arms, and kisses him.)

DAUGHTER. Father. My dear father!

STRANGER. Sylvia! My child!

DAUGHTER. How in the world do you come to be up here in the mountains?

STRANGER. And how have _you_ got here? I thought I'd managed to hide so
well.

DAUGHTER. Why did you want to hide?

STRANGER. Ask me as little as possible! You've grown into a big girl.
And I've gone grey.

DAUGHTER. No. You're not grey. You're just as young as you were when we
parted.

STRANGER. When we... parted!

DAUGHTER. When you left us.... (The STRANGER does not reply.) Aren't you
glad we're meeting again?

STRANGER (faintly). Yes!

DAUGHTER. Then show it.

STRANGER. How can I be glad, when we're parting to-day for life?

DAUGHTER. Why, where do you want to go?

STRANGER (pointing to the monastery). Up there!

DAUGHTER (with a sophisticated air). Into the monastery? Yes, now I come
to think of it, perhaps it's best.

STRANGER. You think so?

DAUGHTER (with pity, but good-will.) I mean, if you've a ruined life
behind you.... (Coaxingly.) Now you look sad. Tell me one thing.

STRANGER. Tell _me_ one thing, my child, that's been worrying me more
than anything else. You've a stepfather?

DAUGHTER. Yes.

STRANGER. Well?

DAUGHTER. He's very good and kind.

STRANGER. With every virtue that I lack....

DAUGHTER. Aren't you glad we've got into better hands?

STRANGER. Good, better, best! Why do you come here bare-headed?

DAUGHTER. Because George is carrying my hat.

STRANGER. Who's George? And where is he?

DAUGHTER. George is a friend of mine; and he's waiting for me on the
bank down below.

STRANGER. Are you engaged to him?

DAUGHTER. No. Certainly not!

STRANGER. Do you want to marry?

DAUGHTER. Never!

STRANGER. I can see it by your mottled cheeks, like those of a child
that has got up too early; I can hear it by your voice, that's no longer
that of a warbler, but a jay; I can feel it in your kisses, that burn
cold like the sun in May; and by your steady icy look that tells me
you're nursing a secret of which you're ashamed, but of which you'd like
to boast. And your brothers and sisters?

DAUGHTER. They're quite well, thank you.

STRANGER. Have we anything else to say to one another?

DAUGHTER (coldly). Perhaps not.

STRANGER. Now you look so like your mother.

DAUGHTER. How do you know, when you've never been able to see her as she
was!

STRANGER. So you understood that, though you were so young?

DAUGHTER. I learnt to understand it from you. If only you'd understand
yourself.

STRANGER. Have you anything else to teach me?

DAUGHTER. Perhaps! But in your day that wasn't considered seemly.

STRANGER. My day's over and exists no longer; just as Sylvia exists no
longer, but is merely a name, a memory. (He takes a guide-book out of
his pocket.) Look at this guide-book! Can you see small marks made here
by tiny fingers, and others by little damp lips? You made them when you
were five years old; you were sitting on my knee in the train, and we
saw the Alps for the first time. You thought what you saw was Heaven;
and when I explained that the mountain was the Jungfrau, you asked if
you could kiss the name in the book.

DAUGHTER. I don't remember that!

STRANGER. Delightful memories pass, but hateful ones remain! Don't you
remember anything about me?

DAUGHTER. Oh yes.

STRANGER. Quiet! I know what you mean. One night... one dreadful,
horrible night... Sylvia, my child, when I shut my eyes I see a pale
little angel, who slept in my arms when she was ill; and who thanked
me when I gave her a present. Where is she whom I long for so and
who exists no more, although she isn't dead? You, as you are, seem a
stranger, whom I've never known and certainly don't long to see
again. If Sylvia at least were dead and lay in her grave, there'd be a
churchyard where I could take my flowers.... How strange it is! She's
neither among the living, nor the dead. Perhaps she never existed, and
was only a dream like everything else.

DAUGHTER (wheedling).Father, dear!

STRANGER. It's she! No, only her voice. (Pause.) So you think my life's
been ruined?

DAUGHTER. Yes. But why speak of it now?

STRANGER. Because remember I once saved _your_ life. You had brain fever
for a whole month and suffered a great deal. Your mother wanted the
doctor to deliver you from your unhappy existence by some powerful drug.
But I prevented it, and so saved you from death and your mother from
prison.

DAUGHTER. I don't believe it!

STRANGER. But a fact may be true, even if you don't believe it.

DAUGHTER. You dreamed it.

STRANGER. Who knows if I haven't dreamed everything, and am not even
dreaming now. How I wish it were so!

DAUGHTER. I must be going, father.

STRANGER. Then good-bye!

DAUGHTER. May I write to you?

STRANGER. What? One of the dead write to another? Letters won't reach
me in future. And I mayn't receive visitors. But I'm glad we've met,
for now there's nothing else on earth I cling to. (Going to the left.)
Good-bye, girl or woman, whatever I should call you. There's no need to
weep!

DAUGHTER. I wasn't thinking of weeping, though I dare say good breeding
would demand I should. Well, good-bye! (She goes out right.)

STRANGER (to the CONFESSOR). I think I came out of that well! It's a
mercy to part with content on both sides. Mankind, after all, makes
rapid progress, and self-control increases as the flow of the tear-ducts
lessens. I've seen so many tears shed in my lifetime, that I'm almost
taken aback at this dryness. She was a strong child, just the kind I
once wished to be. The most beautiful thing that life can offer! She
lay, like an angel, wrapped in the white veils of her cradle, with a
blue coverlet when she slept. Blue and arched like the sky. That was the
best: what will the worst look like?

CONFESSOR. Don't excite yourself, but be of good cheer. First throw away
that foolish guide-book, for this is your last journey.

STRANGER. You mean this? Very well. (He opens the book, kisses one of
the pages and then throws it into the river.) Anything else?

CONFESSOR. If you've any gold or silver, you must give it to the poor.

STRANGER. I've a silver watch. I never got as far as a gold one.

CONFESSOR. Give that to the ferryman; and then you'll get a glass of
wine.

STRANGER. The last! It's like an execution! Perhaps I'll have to have my
hair cut, too?

CONFESSOR. Yes. Later. (He takes the watch and goes to the door of the
ferryman's hut, speaking a few whispered words to someone within. He
receives a bottle of wine and a glass in exchange, which he puts on the
table.)

STRANGER (filling his glass, but not drinking it.) Shall I never get
wine up there?

CONFESSOR. No wine; and you'll see no women. You may hear singing; but
not the kind of songs that go with women and wine.

STRANGER. I've had enough of women; they can't tempt me any more.

CONFESSOR. Are you sure?

STRANGER. Quite sure.... But tell me this: what do you think of women,
who mayn't even set their feet within your consecrated walls?

CONFESSOR. So you're still asking questions?

STRANGER. And why may an abbess never hear confession, never read mass,
and never preach?

CONFESSOR. I can't answer that.

STRANGER. Because the answer would accord with my thoughts on that
theme.

CONFESSOR. It wouldn't be a disaster if we were to agree for once.

STRANGER. Not at all!

CONFESSOR. Now drink up your wine.

STRANGER. No. I only want to look at it for the last time. It's
beautiful....

CONFESSOR. Don't lose yourself in meditation; memories lie at the bottom
of the cup.

STRANGER. And oblivion, and songs, and power--imaginary power, but for
that reason all the greater.

CONFESSOR. Wait here a moment; I'll go and order the ferry.

STRANGER. 'Sh! I can hear singing, and I can see.... I can see.... For
a moment I saw a flag unfurling in a puff of wind, only to fall back
on the flagstaff and hang there limply as if it were nothing but a
dishcloth. I've witnessed my whole life flashing past in a second,
with its joys and sorrows, its beauty and its misery! But now I can see
nothing.

CONFESSOR (going to the left). Wait here a moment, I'll go and order the
ferry.

(The STRANGER goes so far up stage that the rays of the setting sun,
which are streaming from the right through the trees, throw his shadow
across the bank and the river. The LADY enters from the right, in deep
mourning. Her shadow slowly approaches that of the STRANGER.)

STRANGER (who, to begin with, looks only at his own shadow). Ah! The
sun! It makes me a bloodless shape, a giant, who can walk on the water
of the river, climb the mountain, stride over the roof of the monastery
church, and rise, as he does now, up into the firmament--up to the
stars. Ah, now I'm up here with the stars.... (He notices the shadow
thrown by the LADY.) But who's following me? Who's interrupting my
ascension? Trying to climb on my shoulders? (Turning.) You!

LADY. Yes. I!

STRANGER. So black! So black and so evil.

LADY. No longer evil. I'm in mourning....

STRANGER. For whom?

LADY. For our Mizzi.

STRANGER. My daughter! (The LADY opens her arms, in order to throw
herself on to his breast, but he avoids her.) I congratulate the dead
child. I'm sorry for you. I myself feel outside everything.

LADY. Comfort me, too.

STRANGER. A fine idea! I'm to comfort my fury, weep with my hangman,
amuse my tormentor.

LADY. Have you no feelings?

STRANGER. None! I wasted the feelings I used to have on you and others.

LADY. You're right. You can reproach me.

STRANGER. I've neither the time nor the wish to do that. Where are you
going?

LADY. I want to cross with the ferry.

STRANGER. Then I've no luck, for I wanted to do the same. (The LADY
weeps into her handkerchief. The STRANGER takes it from her and dries
her eyes.) Dry your eyes, child, and be yourself! As hard, and lacking
in feeling, as you really are! (The LADY tries to put her arm round his
neck. The STRANGER taps her gently on the fingers.) You mustn't touch
me. When your words and glances weren't enough, you always wanted to
touch me. You'll excuse a rather trivial question: are you hungry?

LADY. No. Thank you.

STRANGER. But you're tired. Sit down. (The LADY sits down at the table.
The STRANGER throws the bottle and glass into the river.) Well, what are
you going to live for now?

LADY (sadly). I don't know.

STRANGER. Where will you go?

LADY (sobbing). I don't know.

STRANGER. So you're in despair? You see no reason for living and no end
to your misery! How like me you are! What a pity there's no monastery
for both sexes, so that we could pair off together. Is the werewolf
still alive?

LADY. You mean...?

STRANGER. Your first husband.

LADY. He never seems to die.

STRANGER. Like a certain worm! (Pause.) And now that we're so far from
the world and its pettiness, tell me this: why did you leave him in
those days, and come to me?

LADY. Because I loved you.

STRANGER. And how long did that last?

LADY. Until I read your book, and the child was born.

STRANGER. And then?

LADY. I hated you! That is, I wanted to be rid of all the evil you'd
given me, but I couldn't.

STRANGER. So that's how it was! But we'll never really know the truth.

LADY. Have you noticed how impossible it is to find things out? You can
live with a person and their relations for twenty years, and yet not
know anything about them.

STRANGER. So you've discovered that? As you see so much, tell me this:
how was it you came to love me?

LADY. I don't know; but I'll try to remember. (Pause.) Well, you had
the masculine courage to be rude to a lady. In me you sought the
companionship of a human being and not merely of a woman. That honoured
me; and, I thought, you too.

STRANGER. Tell me also whether you held me to be a misogynist?

LADY. A woman-hater? Every healthy man is one, in the secret places of
his heart; and all perverted men are admirers of women.

STRANGER. You're not trying to flatter me, are you?

LADY. A woman who'd try to flatter a man's not normal.

STRANGER. I see you've thought a great deal!

LADY. Thinking's the least I've done; for when I've thought least
I've understood most. Besides, what I said just how is perhaps only
improvised, as you call it, and not true in the least.

STRANGER. But if it agrees with many of my observations it becomes most
probable. (The LADY weeps into her handkerchief.) You're weeping again?

LADY. I was thinking of Mizzi. The loveliest thing we ever had is gone.

STRANGER. No. You were the loveliest thing, when you sat all night
watching over your child, who was lying in your bed, because her cradle
was too cold! (Three loud knocks are heard on the ferryman's door.) 'Sh!

LADY. What's that?

STRANGER. My companion, who's waiting for me.

LADY (continuing the conversation). I never thought life would give me
anything so sweet as a child.

STRANGER. And at the same time anything so bitter.

LADY. Why bitter?

STRANGER. You've been a child yourself, and you must remember how we,
when we'd just married, came to your mother in rags, dirty and without
money. I seem to remember she didn't find us very sweet.

LADY. That's true.

STRANGER. And I... well, just now I met Sylvia. And I expected that all
that was beautiful and good in the child would have blossomed in the
girl....

LADY. Well?

STRANGER. I found a faded rose, that seemed to have blown too soon. Her
breasts were sunken, her hair untidy like that of a neglected child, and
her teeth decayed.

LADY. Oh!

STRANGER. You mustn't grieve. Not for the child! You might perhaps have
had to grieve for her later, as I did.

LADY. So that's what life is?

STRANGER. Yes. That's what life is. And that's why I'm going to bury
myself alive.

LADY. Where?

STRANGER (pointing to the monastery). Up there!

LADY. In the monastery? No, don't leave me. Bear me company. I'm so
alone in the world and so poor, so poor! When the child died, my mother
turned me out, and ever since I've been living in an attic with a
dressmaker. At first she was kind and pleasant, but then the lonely
evenings got too long for her, and she went out in search of company--so
we parted. Now I'm on the road, and I've nothing but the clothes I'm
wearing; nothing but my grief. I eat it and drink it; it nourishes me
and sends me to sleep. I'd rather lose anything in the world than that!
(The STRANGER weeps.) You're weeping. You! Let me kiss your eyelids.

STRANGER. You've suffered all that for my sake!

LADY. Not for your sake! You never did me an ill turn; but I plagued you
till you left your fireside and your child!

STRANGER. I'd forgotten that; but if you say so.... So you still love
me?

LADY. Probably. I don't know.

STRANGER. And you'd like to begin all over again?

LADY. All over again? The quarrels? No, we won't do that.

STRANGER. You're right. The quarrels would only begin all over again.
And yet it's difficult to part.

LADY. To part. The word alone's terrible enough.

STRANGER. Then what are we to do?

LADY. I don't know.

STRANGER. No, one knows nothing, hardly even that one knows nothing; and
that's why, you see, I've got as far as to _believe_.

LADY. How do you know you can believe, if belief's a gift?

STRANGER. You can receive a gift, if you ask for it.

LADY. Oh yes, if you ask; but I've never been able to beg.

STRANGER. I've had to learn to. Why can't you?

LADY. Because one has to demean oneself first.

STRANGER. Life does that for one very well.

LADY. Mizzi, Mizzi, Mizzi!... (She has taken a shawl she was carrying
over her arm, rolled it up and put it on her knee like a baby in long
clothes.) Sleep! Sleep! Sleep! Think of it! I can see her here! She's
smiling at me; but she's dressed in black; she seems to be in mourning
too! How stupid I am! Her mother's in mourning! She's got two teeth
down below, and they're white--milk teeth; she should never have cut any
others. Oh, can't you see her, when I can? It's no vision. It _is_ her!

CONFESSOR (in the door of the ferryman's hut; sternly to the STRANGER).
Come. Everything's ready!

STRANGER. No. Not yet. I must first set my house in order; and look
after this woman, who was once my wife.

CONFESSOR. Oh, so you want to stay!

STRANGER. No. I don't want to stay; but I can't leave duties behind me
unfulfilled. This woman's on the road, deserted, without a home, without
money!

CONFESSOR. What has that to do with us? Let the dead bury their dead!

STRANGER. Is that your teaching?

CONFESSOR. No, yours.... Mine, on the other hand, commands me to send a
Sister of Mercy here, to look after this unhappy one, who... who... The
Sister will soon be here!

STRANGER. I shall count on it.

CONFESSOR (taking the STRANGER by the hand and drawing him away.) Then
come!

STRANGER (in despair). Oh, God in heaven! Help us every one!

CONFESSOR. Amen!

(The LADY, who has not been looking at the CONFESSOR and the STRANGER,
now raises her eyes and glances at the STRANGER as if she wanted to
spring up and hold him back; but she is prevented by the imaginary child
she has put to her breast.)

Curtain.




ACT II

CROSS-ROADS IN THE MOUNTAINS

[A cross-roads high up in the mountains. On the right, huts. On the left
a small pool, round which invalids are sitting. Their clothes are blue
and their hands cinnabar-red. From the pond blue vapour and small blue
flames rise now and then. Whenever this happens the invalids put them
hands to their mouths and cough. The background is formed by a mountain
covered with pine-wood, which is obscured above by a stationary bank of
mist.]

[The STRANGER is sitting at a table outside one of the huts. The
CONFESSOR comes forward from the right.]

STRANGER. At last!

CONFESSOR. What do you mean: at last?

STRANGER. You left me here a week ago and told me to wait till you came
back.

CONFESSOR. Hadn't I prepared you for the fact that the way to the white
house up there would be long and difficult.

STRANGER. I don't deny it. How far have we come?

CONFESSOR. Five hundred yards. We've still got fifteen hundred.

STRANGER. But where's the sun?

CONFESSOR. Up there, above the clouds....

STRANGER. Then we shall have to go through them?

CONFESSOR. Yes. Of course.

STRANGER. What are those patients doing there? What a company! And why
are their hands so red?

CONFESSOR. For both our sakes I want to avoid using impure words, so
I'll speak in pleasant riddles, which you, as a writer, will understand.

STRANGER. Yes. Speak beautifully. There's so much that's ugly here.

CONFESSOR. You may have noticed that the signs given to the planets
correspond with those of certain metals? Good! Then you'll have seen
that Venus is represented by a mirror. This mirror was originally made
of copper, so that copper was called Venus and bore her stamp. But now
the reverse of Venus' mirror is covered with quicksilver or mercury!

STRANGER. The reverse of Venus... is Mercury. Oh!

CONFESSOR. Quicksilver is therefore the reverse side of Venus.
Quicksilver is itself as bright as a calm sea, as a lake at the height
of summer; but when mercury meets firestone and burns, it blushes and
turns red like newly-shed blood, like the cloth on the scaffold, like
the cinnabar lips of the whore! Do you understand now, or not?

STRANGER. Wait a moment! Cinnabar is quicksilver and sulphur.

CONFESSOR. Yes. Mercury must be burnt, if it comes too near to Venus!
Have we said enough now?

STRANGER. So these are sulphur springs?

CONFESSOR. Yes. And the sulphur flames purify or burn everything rotten!
So when the source of life's grown tainted, one is sent to the sulphur
springs....

STRANGER. How does the source of life grow tainted?

CONFESSOR. When Aphrodite, born of the pure seafoam, wallows in the
mire.... When Aphrodite Urania, the heaven-born, degrades herself to
Pandemos, the Venus of the streets.

STRANGER. Why is desire born?

CONFESSOR. Pure desire, to be satisfied; impure, to be stifled.

STRANGER. What is pure, and what impure?

CONFESSOR. Have you got back to that?

STRANGER. Ask these men here....

CONFESSOR. Take care! (He looks at the STRANGER, who is unable to
support his gaze.)

STRANGER. You're choking me.... My chest....

CONFESSOR. Yes, I'll steal the air you use to form rebellious words, and
ask outrageous questions. Sit down there, I'll come back--when you've
learnt patience and undergone your probation. But don't forget that I
can hear and see you, and am aware of you, wherever I may be!

STRANGER. So I'm to be tested! I'm glad to know it!

CONFESSOR. But you mustn't speak to the worshippers of Venus.

(MAIA, an old woman, appears in the background.)

STRANGER (rising in horror). Who am I meeting here after all this time?
Who is it?

CONFESSOR. Who are you speaking of?

STRANGER. That old woman there?

CONFESSOR. Who's she?

STRANGER (calling). Maia! Listen! (Old Maia has disappeared. The
STRANGER hurries after her.) Maia, my friend, listen! She's gone!

CONFESSOR. Who was it?

STRANGER (sitting down). O God! Now, when I find her again at last,
she goes.... I've looked for her for seven long years, written letters,
advertised....

CONFESSOR. Why?

STRANGER. I'll tell you how her fate was linked to mine! (Pause.) Maia
was the nurse in my first family... during those hard years... when I
was fighting the Invisible Ones, who wouldn't bless my work! I wrote
till my brain and nerves dissolved like fat in alcohol... but it wasn't
enough! I was one of those who never could earn enough. And the day came
when I couldn't pay the maids their wages--it was terrible--and I became
the servant of my servant, and she became my mistress. At last... in
order, at least, to save my soul, I fled from what was too powerful for
me. I fled into the wilderness, where I collected my spirit in solitude
and recovered my strength! My first thought then was--my debts! For
seven years I looked for Maia, but in vain! For seven years I saw her
shadow, out of the windows of trains, from the decks of steamers, in
strange towns, in distant lands, but without ever being able to find
her. I dreamed of her for seven years; and whenever I drank a glass
of wine I blushed at the thought of old Maia, who perhaps was drinking
water in a poorhouse! I tried to give the sum I owed her to the poor;
but it was no use. And now--she's found and lost in the same moment!
(He gets up and goes towards the back as if searching for her.) Explain
this, if you can! I want to pay my debt; I can pay it now, but I'm not
allowed to.

CONFESSOR. Foolishness' Bow to what seems inexplicable; you'll see that
the explanation will come later. Farewell!

STRANGER. Later. Everything comes later.

CONFESSOR. Yes. If it doesn't come at once! (He goes out. The LADY
enters pensively and sits down at the table, opposite the STRANGER.)

STRANGER. What? You back again? The same and not the same? How beautiful
you've grown; as beautiful as you were the first time I ever saw you;
when I asked if I might be your friend, your dog.

LADY. That you can see beauty I don't possess shows that once more
you have a mirror of beauty in your eye. The werewolf never thought me
beautiful, for he'd nothing beautiful with which to see me.

STRANGER. Why did you kiss me that day? What made you do it?

LADY. You've often asked me that, and I've never been able to find the
answer, because I don't know. But just now, when I was away from you,
here in the mountains, where the air's purer and the sun nearer....
Hush! Now I can see that Sunday afternoon, when you sat on that seat
like a lost and helpless child, with a broken look in your eyes, and
stared at your own destiny.... A maternal feeling I'd never known before
welled up in me then, and I was overcome with pity, pity for a human
soul--so that I forgot myself.

STRANGER. I'm ashamed. Now I believe it was so.

LADY. But you took it another way. You thought...

STRANGER. Don't tell me. I'm ashamed.

LADY. Why did you think so badly of me? Didn't you notice that I drew
down my veil; so that it was between us, like the knight's sword in the
bridal bed....

STRANGER. I'm ashamed. I attributed my evil thoughts to you. Ingeborg,
you were made of better stuff than I. I'm ashamed!

LADY. Now you look handsome. How handsome!

STRANGER. Oh no. Not I. You!

LADY (ecstatically). No, you! Yes, now I've seen through the mask
and the false beard. Now I can see the man you hid from me, the man I
thought I'd found in you... the man I was always searching for. I've
often thought you a hypocrite; but we're no hypocrites. No, no, we can't
pretend.

STRANGER. Ingeborg, now we're on the other side of the river, and have
life beneath us, behind us... how different everything seems. Now, now,
I can see your soul; the ideal, the angel, who was imprisoned in the
flesh because of sin. So there is an Above, and an Earlier Age. When
we began it wasn't the beginning, and it won't be the end when we are
ended. Life is a fragment, without beginning or end! That's why it's so
difficult to make head or tail of it.

LADY (kindly). So difficult. So difficult. Tell me, for instance--now
we're beyond guilt or innocence--how was it you came to hate women?

STRANGER. Let me think! To hate women? Hate them? I never hated them. On
the contrary! Ever since I was eight years old I've always had some love
affair, preferably an innocent one. And I've loved like a volcano three
times! But wait--I've always felt that women hated me... and they've
always tortured me.

LADY. How strange!

STRANGER. Let me think about it a little.... Perhaps I've been jealous
of my own personality; and been afraid of being influenced too much. My
first love made herself into a sort of governess and nurse to me. But,
of course, there _are_ men who detest children; who detest women too, if
they're superior to them, that is!

LADY (amiably). But you've called women the enemies of mankind. Did you
mean it?

STRANGER. Of course I meant it, if I wrote it! For I wrote out of
experience, not theory.... In woman I sought an angel, who could lend
me wings, and I fell into the arms of an earth-spirit, who suffocated me
under mattresses stuffed with the feathers of wings! I sought an Ariel
and I found a Caliban; when I wanted to rise she dragged me down; and
continually reminded me of the fall....

LADY (kindly). Solomon knew much of women; do you know what he said? 'I
find more bitter than death a woman, whose heart is snares and nets and
her hands as bands; whoso pleaseth God shall escape from her; but the
sinner shall be taken by her.'

STRANGER. I was never acceptable in God's sight. Was that a punishment?
Perhaps. But I was never acceptable to anyone, and I've never had a good
word addressed to me! Have I never done a good action? Is it possible
for a man never to have done anything good? (Pause.) It's terrible never
to hear any good words about oneself!

LADY. You've heard them. But when people have spoken well of you, you've
refused to listen, as if it hurt you.

STRANGER. That's true, now you remind me. But can you explain it?

LADY. Explain it? You're always asking for explanations of the
inexplicable. 'When I applied my heart to know wisdom... I beheld all
the work of God, that a man cannot find out that is done under the sun.
Because, though a man labour to seek it out, yet he shall not find it;
yea, further, though a wise man think to know it, yet shall he not be
able to find it!'

STRANGER. Who says that?

LADY. The Prophet Ecclesiastes. (She takes a doll out of her pocket.)
This is Mizzi's doll. You see she longs for her little mistress! How
pale she's grown... and she seems to know where Mizzi is, for she's
always gazing up to heaven, whichever way I hold her. Look! Her eyes
follow the stars as the compass the pole. She is my compass and always
shows me where heaven is. She should, of course, be dressed in black,
because she's in mourning; but we're so poor.... Do you know why we
never had money? Because God was angry with us for our sins. 'The
righteous suffer no dearth.'

STRANGER. Where did you learn that?

LADY. In a book in which everything's written. Everything! (She wraps
the doll up in her cloak.) See, she's beginning to get cold--that's
because of the cloud up there....

STRANGER. How can you dare to wander up here in the mountains?

LADY. God is with me; so what have I to fear from human beings?

STRANGER. Aren't you tormented by those people at the pool?

LADY (turning towards them). I can't see them. I can't see anything
horrible now.

STRANGER. Ingeborg! I have made you evil, yet you're on the way to make
me good! It was my dream, you know, to seek redemption through a woman.
You don't believe it! But it's true. In the old days nothing was of
value to me if I couldn't lay it at a woman's feet. Not as a tribute
to an overbearing mistress,... but as a sacrifice to the beautiful
and good. It was my pleasure to give; but she wanted to take and not
receive: that's why she hated me! When I was helpless and thought the
end was near, a desire grew in me to fall asleep on a mother's knee, on
a tremendous breast where I could bury my tired head and drink in the
tenderness I'd been deprived of.

LADY. You had no mother?

STRANGER. Hardly! And I've never felt any bond between myself and my
father or my brothers and sisters.... Ingeborg, I was the son of a
servant of whom it is written. 'Drive forth the handmaid with her son,
for this son shall not inherit with the son of peace.'

LADY. Do you know why Ishmael was driven out? It says just before--that
he was a scoffer. And then it goes on: 'He will be a wild man, his hand
will be against every man, and every man's hand against him; and against
all his brothers.'

STRANGER. Is that also written?

LADY. Oh yes, my child; it's all there!

STRANGER. All?

LADY. All. There you'll find answers to all your questions even the most
inquisitive!

STRANGER. Call me your child, and then I'll love you.... And if I
love anyone, I long to serve them, to obey them, to let myself be
ill-treated, to suffer and to bear it.

LADY. You shouldn't love me, but your Creator.

STRANGER. He's unfriendly--like my father!

LADY. He is Love itself; and you are Hate.

STRANGER. You're his daughter; but I'm his cast-out son.

LADY (coaxingly). Quiet! Be still!

STRANGER. If you only knew what I've suffered this last week. I don't
know where I am.

LADY. Where do you think?

STRANGER. There's a woman in that but who looks at me as if I'd come to
rob her of her last mite. She says nothing--that's the trouble. But I
think it's prayers she mutters, when she sees me.

LADY. What sort of prayers?

STRANGER. The sort one whispers behind the backs of those who have the
evil eye or bring misfortune.

LADY. How strange! Don't you realise that one's sight can be blinded?

STRANGER. Yes, of course. But who can do it?

HOSTESS (coming across to their table). Well, look at that! I suppose
she's your sister?

STRANGER. Yes. We can say so now.

HOSTESS (to the LADY). Fancy meeting someone I can speak to at last!
This gentleman's so silent, you see, that one feels at once one must
respect him; particularly as he seems to have had trouble. But I can
say this to his sister, and he shall hear it: that from the moment
he entered the house I felt that I was blessed. I'd been dogged by
misfortune; I'd no lodger, my only cow had died, my husband was in a
home for drunkards and my children had nothing to eat. I prayed God to
send me help from heaven, because I expected nothing more on earth. Then
this gentleman came. And apart from giving me double what I asked, he
brought me good luck--and my house was blessed. God bless you, good sir!

STRANGER (getting up excitedly). Silence, woman. That's blasphemy!

LADY. He won't believe. O God! He won't believe. Look at me!

STRANGER. When I look at you, I do believe. She's giving me her
blessing! And I, who'm damned, have brought a blessing on her! How can I
believe it? I, of all men! (He falls down by the table and weeps in his
hands.)

LADY. He's weeping! Tears, rain from heaven, that can soften rocks, are
falling on his stony heart.... He's weeping!

HOSTESS. He? Who has a heart of gold! Who's been so open handed and so
good to my children!

LADY. You hear what she says!

HOSTESS. There's only one thing about him I don't understand; but I
don't want to say anything unpleasant....

LADY. What is it?

HOSTESS. Only a trifle; and yet...

LADY. Well?

HOSTESS. He didn't like my dogs.

LADY. I can't blame him for not caring for an impure beast. I hate
everything animal, in myself and others. I don't hate animals on that
account, for I hate nothing that's created....

STRANGER. Thank you, Ingeborg!

LADY. You see! I've an eye for your merits, even though you don't
believe it.... Here comes the Confessor.

(The CONFESSOR enters.)

HOSTESS. Then I'll go; for the Confessor has no love for me.

LADY. The Confessor loves all mankind.

CONFESSOR (coming forward and speaking to the LADY). You best of all, my
child; for you're goodness itself. Whether you're beautiful to look at,
I can't see; but I know you must be, because you're good. Yes, you were
the bride of my youth, and my spiritual mate; and you'll always be so,
for you gave me what you were never able to give to others. I've
lived your life in my spirit, suffered your pains, enjoyed your
pleasures--pleasure rather, for you'd no others than what your child
gave you. I alone have seen the beauty of your soul--my friend here has
divined it; that's why he felt attracted to you--but the evil in him
was too strong; you had to draw it out of him into yourself to free
him. Then, being evil, you had to suffer the worst pains of hell for his
sake, to bring atonement. Your work's ended. You can go in peace!

LADY. Where?

CONFESSOR. Up there. Where the sun's always shining.

LADY (rising). Is there a home for me there, too?

CONFESSOR. There's a home for everyone! I'll show you the way. (He goes
with her into the background. The STRANGER makes a movement.) You're
impatient? You mustn't be! (He goes out. The STRANGER remains sitting
alone. The WORSHIPPERS OF VENUS get up, go towards him and form a circle
round him.)

STRANGER. What do you want with me?

WORSHIPPERS. Hail! Father.

STRANGER (much upset). Why call me that?

FIRST VOICE. Because we're your children. Your dear ones!

STRANGER (tries to escape, but is surrounded and cannot). Let me go. Let
me go!

SECOND VOICE (that of a pale youth). Don't you recognise me, Father?

TEMPTER (appearing in the background at the left-hand fork of the path).
Ha!

STRANGER (to the Second Voice). Who are you? I seem to know your face.

SECOND VOICE. I'm Erik--your son!

STRANGER. Erik! You here?

SECOND VOICE. Yes. I'm here.

STRANGER. God have mercy! And you, my boy, forgive me!

SECOND VOICE. Never! You showed us the way to the sulphur springs! Is it
far to the lake?

(The STRANGER falls to the ground.)

TEMPTER. Ha! Jubilate, temptatores!

VENUS WORSHIPPERS. Sulphur! Sulphur! Sulphur! Mercury!

TEMPTER (coming forward and touching the STRANGER with his foot). The
worm! You can make him believe whatever you like. That comes from his
unbelievable pride. Does he think he's the mainspring of the universe,
the originator of all evil? This foolish man believes he taught youth to
go in search of Venus; as if youth hadn't done that long before he was
born! His pride's insupportable, and he's been rash enough to try to
botch my work for me. Give him another greeting, lying Erik! (The SECOND
VOICE--that is the youth--bends over the STRANGER and whispers in his
ear.) There were seven deadly sins; but now there are eight. The eighth
I discovered! It's called despair. For to despair of what is good,
and not to hope for forgiveness, is to call... (He hesitates before
pronouncing the word God, as if it burnt his lips.) God wicked. That is
calumny, denial, blasphemy.... Look how he winces!

STRANGER (rising quickly, and looking the TEMPTER to the eyes). Who are
you?

TEMPTER. Your brother. Don't we resemble one another? Some of your
features seem to remind me of my portrait.

STRANGER. Where have I seen it?

TEMPTER. Almost everywhere! I'm often to be found in churches, though
not amongst the saints.

STRANGER. I can't remember....

TEMPTER. Is it so long since you've been to church? I'm usually
represented with St. George. (The STRANGER totters and would like to
fly, but cannot.) Michael and I are sometimes to be seen in a group, in
which, to be sure, I don't appear in the most favourable light; but that
can be altered. All can be altered; and one day the last shall be first.
It's just the same in your case. For the moment, things are going badly
with you, but that can be altered too... if you've enough intelligence
to change your company. You've had too much to do with skirts, my son.
Skirts raise dust, and dust lies on eyes and breast.... Come and sit
down. We'll have a chat.... (He takes the STRANGER jocularly by the ear
and leads him round the table.) Sit down and tremble, young man! (They
both sit down.) Well? What shall we do? Call for wine--and a woman? No!
That's too old a trick, as old as Doctor Faust! Bon! We modern are in
search of mental dissipation.... So you're on your way to those holy men
up there, who think that they who sleep can't sin; to the cowardly ones,
who've given up the battle of life, because they were defeated once or
twice; to those that bind souls rather than free them.... And talking of
that! Has any saintly man ever freed you from the burden of sin? No!
Do you know why sin has been oppressing you for so long? Through
renunciation and abstinence, you've grown so weak that anyone can seize
your soul and take possession of it. Why, they can even do it from a
distance! You've so destroyed your personality that you see with strange
eyes, hear with strange ears and think strange thoughts. In a word
you've murdered your own soul. Just now, didn't you speak well of the
enemies of mankind; of Woman, who made a hell of paradise? You needn't
answer me; I can read your answer in your eyes and hear it on your lips.
You talk of pure love for a woman! That's lust, young man, lust after a
woman, which we have to pay for so dearly. You say you don't desire her.
Then why do you want to be near her? You'd like to have a friend? Take a
male friend, many of them! You've let them convince you you're no woman
hater. But the woman gave you the right answer; every healthy man's a
woman hater, but can't live without linking himself to his enemy, and
so must fight her! All perverse and unmanly men are admirers of women!
How's it with you now? So you saw those invalids and thought yourself
responsible for their misery? They're tough fellows, you can believe
me; they'll be able to leave here in a few days and go back to their
occupations. Oh yes, lying Erik's a wag! But things have gone so far
with you, that you can't distinguish between your own and other people's
children. Wouldn't it be a great thing to escape from all this? What do
you say? Oh, I could free you... but I'm no saint. Now we'll call old
Maia. (He whistles between his fingers: MAIA appears.) Ah, there you
are! Well, what are you doing here? Have you any business with this
fellow?

MAIA. No. He's good and always was; but he'd a terrible wife.

TEMPTER (to the STRANGER). Listen! You've not heard that yet, have you?
Rather the opposite. She was the good angel, whom you ruined... we've
all been told that! Now, old Maia, what kind of story is it he prattles
of? He says he was plagued with remorse for seven years because he owed
you money.

MAIA. He owed me a small sum once; but I got it back from him--and with
good interest--much better than the savings bank would have given me. It
was very good of him--very kind.

STRANGER (starting up). What's that you said? Is it possible I've
forgotten?

TEMPTER. Have you the receipt, Maia? If so, give it me.

MAIA. The gentleman must have the receipt; but I've got the savings bank
book here. He paid the money into it in my name. (She produces a savings
bank book, and hands it to the STRANGER, who looks at it.)

STRANGER. Yes, that's quite right. Now I remember. Then why this
seven-year torment, shame and disgrace? Those reproaches during
sleepless nights? Why? Why? Why?

TEMPTER. Old Maia, you can go now. But first say something nice about
this self-tormentor. Can't you remember any human quality in this wild
beast, whom human beings have baited for years?

STRANGER (to MAIA). Quiet, don't answer him! (He stops his ears with his
fingers.)

TEMPTER. Well, Maia?

MAIA. I know well enough what they say about him, but that refers to
what he writes--and I've not read it for I can't read. Still, no one
need read it, if they don't want to. Anyhow the gentleman's been very
kind. Now he's stopping his ears. I don't know how to flatter; but I can
say this in a whisper.... (She whispers some thing to the TEMPTER.)

TEMPTER. Yes. All human beings who are easily moved are baited like wild
beasts! It's the rule. Good bye, old Maia!

MAIA. Good-bye, kind gentlemen. (She goes out.)

STRANGER. Why did I suffer innocently for seven years?

TEMPTER (pointing upwards with one finger). Ask up there!

STRANGER. Where I never get an answer!

TEMPTER. Well, that may be. (Pause.) Do you think _I_ look good?

STRANGER. I can't say I do.

TEMPTER. You look extremely wicked, too! Do you know why we look like
that?

STRANGER. No.

TEMPTER. The hate and malice of our fellow human beings have fastened
themselves on us. Up there, you know, there are real saints, who've
never done anything wicked themselves, but who suffer for others, for
relations, who've committed unexpiated sins. Those angels, who've taken
the depravity of others on themselves, really resemble bandits. What do
you say to that?

STRANGER. I don't know who you are; but you're the first to answer
questions that might reconcile me to life. You are....

TEMPTER. Well, say it!

STRANGER. The deliverer!

TEMPTER. And therefore....?

STRANGER. Therefore you've been given a vulture.... But listen, have you
ever thought that there's as good a reason for this as for everything
else? Granted the earth's a prison, on which dangerous prisoners are
confined--is it a good thing to set them free? Is it right?

TEMPTER. What a question! I've never really thought about it. Hm!

STRANGER. And have you ever thought of this: we may be born in guilt?

TEMPTER. That's nothing to do with me: I concern myself with the
present.

STRANGER. Good! Don't you think we're sometimes punished wrongly, so
that we fail to see the logical connection, though it exists?

TEMPTER. Logic's not missing; but all life's a tissue of offences,
mistakes, errors, that are comparatively blameless owing to human
weakness, but that are punished by the most consistent revenge.
Everything's revenged, even our injudicious actions. Who forgives? A
magnanimous man-sometimes; heavenly justice, never! (A PILGRIM appears
in the background.) See! A penitent! I'd like to know what wrong he's
done. We'll ask him. Welcome to our quiet meadows, peaceful wanderer!
Take your place at the simple table of the ascetic, at which there are
no more temptations.

PILGRIM. Thank you, fellow traveller in the vale of woe.

TEMPTER. What kind of woe is yours?

PILGRIM. None in particular; on the contrary, the hour of liberation's
struck, and I'm going up there to receive absolution.

STRANGER. Listen, haven't we two met before?

PILGRIM. I think so, certainly.

STRANGER. Caesar! You're Caesar!

PILGRIM. I used to be; but I am no longer.

TEMPTER. Ha ha! Imperial acquaintance. Really! But tell us, tell us!

PILGRIM. You shall hear. Now I've a right to speak, for my penance is at
an end. When we met at a certain doctor's house, I was shut up there
as a madman and supposed to be suffering from the illusion that I was
Caesar. Now the Stranger shall hear the truth of the matter: I never
believed it, but I was forced by scruples of conscience to put a good
face on it.... A friend of mine, a bad friend, had written proof that I
was the victim of a misunderstanding; but he didn't speak when he should
have, and I took his silence as a request not to speak either-and to
suffer. Why did I? Well, in my youth I was once in great need. I was
received as a guest in a house on an island far out to sea by a man who,
in spite of unusual gifts, had been passed over for promotion--owing to
his senseless pride. This man, by solitary brooding on his lot, had come
to hold quite extraordinary views about himself. I noticed it, but I
said nothing. One day this man's wife told me that he was sometimes
mentally unbalanced; and then thought he was Julius Caesar. For many
years I kept this secret conscientiously, for I'm not ungrateful by
nature. But life's tricky. It happened a few years later that this
Caesar laid rough hands on my most intimate fate. In anger at this I
betrayed the secret of his Caesar mania and made my erstwhile benefactor
such a laughing stock, that his existence became unbearable to him. And
now listen how Nemesis overtakes one! A year later I wrote a book-I am,
you must know, an author who's not made his name.... And in this book I
described incidents of family life: how I played with my daughter--she
was called Julia, as Caesar's daughter was--and with my wife, whom we
called Caesar's wife because no one spoke evil of her.... Well, this
recreation, in which my mother-in-law joined too, cost me dear. When I
was looking through the proofs of my book, I saw the danger and said to
myself: you'll trip yourself up. I wanted to cut it out but, if you'll
believe it, the pen refused, and an inner voice said to me: let it
stand! It did stand! And I fell.

STRANGER. Why didn't you publish the letter from your friend that would
have explained everything?

PILGRIM. When the disaster had happened I felt at once that it was the
finger of God, and that I must suffer for my ingratitude.

STRANGER. And you did suffer?

PILGRIM. Not at all! I smiled to myself and wouldn't let myself be put
out. And because I accepted my punishment with calmness and humility God
lightened my burden; and I didn't feel myself ridiculous.

TEMPTER. That's a strange story; but such things happen. Shall we move
on now? We'll go for an excursion, now we've weathered the storms. Pull
yourself up by the roots, and then we'll climb the mountain.

STRANGER. The Confessor told me to wait for him.

TEMPTER. He'll find you, anyhow! And up here in the village the court's
sitting to-day. A particularly interesting case is to be tried; and I
dare say I'll be called as a witness. Come!

STRANGER. Well, whether I sit here, or up there, is all the same to me.

PILGRIM (to the STRANGER). Who's that?

STRANGER. I don't know. He looks like an anarchist.

PILGRIM. Interesting, anyhow!

STRANGER. He's a sceptical gentleman, who's seen life.

TEMPTER. Come, children; I'll tell you stories on the way. Come. Come!

(They go out towards the background.)

Curtain.




ACT III

SCENE I

TERRACE ON THE MOUNTAIN

[A Terrace on the mountain on which the Monastery stands. On the right
a rocky cliff and a similar one on the left. In the far background a
bird's-eye view of a river landscape with towns, villages, ploughed
fields and woods; in the very far distance the sea can be seen. Down
stage an apple tree laden with fruit. Under it a long table with a chair
at the end and benches at the sides. Down stage, right, a corner of
the village town hall. A cloud seems to be hanging immediately over the
village.]

[The MAGISTRATE sits at the end of the table in the capacity of judge;
the assessors on the benches. The ACCUSED MAN is standing on the right
by the MAGISTRATE; the witnesses on the left, amongst them the TEMPTER.
Members of the public, with the PILGRIM and the STRANGER, are standing
here and there not far from the judge's seat.]

MAGISTRATE. Is the accused present?

ACCUSED MAN. Yes. Present.

MAGISTRATE. This is a very sad story, that's brought trouble and shame
on our small community. Florian Reicher, twenty-three years old, is
accused of shooting at Fritz Schlipitska's affianced wife, with the
clear intention of killing her. It's a case of premeditated murder, and
the provisions of the law are perfectly clear. Has the accused anything
to say in his defence, or can he plead mitigating circumstances?

ACCUSED MAN. No.

TEMPTER. Ho, there!

MAGISTRATE. Who are you?

TEMPTER. Counsel for the accused.

MAGISTRATE. The accused man certainly has a right to the services of
counsel, but in the present case I think the facts are so clear that the
people have reached a certain conclusion; and the murderer will hardly
be able to regain their sympathy. Isn't that so?

PEOPLE. He's condemned already!

TEMPTER. Who by?

PEOPLE. The Law and his own deed.

TEMPTER. Listen to me! As counsel for the accused I represent him and
take the accusation on myself. I ask permission to address the court.

MAGISTRATE. I can't refuse it.

PEOPLE. Florian's been condemned already.

TEMPTER. The case must first be heard. (Pause.) I'd reached my
eighteenth year--it's Florian speaking--and my thoughts, as I grew up
under my mother's watchful eye, were pure; and my heart without deceit,
for I'd never seen or heard anything wicked. Then I--Florian, that
is--met a young girl who seemed to me the most beautiful creature I'd
ever set eyes on in this wicked world, for she was goodness itself. I
offered her my hand, my heart, and my future. She accepted everything
and swore that she'd be true. I was to serve five years for my
Rachel--and I did serve, collecting one straw after another for the
little nest we were going to build. My whole life was centred on the
love of this woman! As I was true to her myself, I never mistrusted her.
By the fifth year I'd built the hut and collected our household goods...
when I discovered she'd been playing with me and had deceived me with at
least three men....

MAGISTRATE. Have you witnesses?

BAILIFF. Three valid ones; I'm one of them.

MAGISTRATE. The bailiff alone will be sufficient.

TEMPTER. Then I shot her; not out of revenge, but in order to free
myself from the unhealthy thoughts her faithlessness had forced on me;
for when I tried to tear her picture out of my heart, images of her
lovers always rose and crept into my blood, so that at last I seemed to
be living in unlawful relationship with three men--with a woman as the
link between us!

MAGISTRATE. Well, that was jealousy!

ACCUSED MAN. Yes, that was jealousy.

TEMPTER. Yes, jealousy, that feeling for cleanliness, that seeks to
preserve thoughts from pollution by strangers. If I'd been content to do
nothing, if I'd not been jealous, I'd have got into vicious company, and
I didn't want to do that. That's why she had to die so that my thoughts
might be cleansed of deadly sin, which alone is to be condemned. I've
finished.

PEOPLE. The dead woman's guilty! Her blood's on her own head.

MAGISTRATE. She's guilty, for she was the cause of the crime.

(The FATHER of the dead woman steps forward.)

FATHER. Your Worship, judge of my dead child; and you, countrymen, let
me speak!

MAGISTRATE. The dead girl's father may speak.

FATHER. You're accusing a dead girl; and I shall answer. Maria, my
child, has undoubtedly been guilty of a crime and is to blame for the
misdeeds of this man. There's no doubt of it!

PEOPLE. No doubt! It's she who's guilty!

FATHER. Permit her father to add a word of explanation, if not of
defence. (Pause.) When she was fifteen, Maria fell into the hands of a
man who seemed to have made it his business to entrap young girls, much
as a bird-catcher traps small birds. He was no seducer, in the ordinary
sense, for he contented himself with binding her senses and entangling
her feelings only to thrust her away and watch how she suffered with
torn wings and a broken heart--tortured by the agony of love, which is
worse than any other agony. For three years Maria was cared for in an
institution for the mentally deranged. And when she came out again, she
was divided, broken into several pieces--it might be said that she was
several persons. She was an angel and feared God with one side of her
spirit; but with another she was a devil, and reviled all that was
holy. I've seen her go straight from dancing and frenzy to her beloved
Florian, and have heard her, in his presence, speak so differently and
so alter her expression, that I could have sworn she was another being.
But to me she seemed equally sincere in both her shapes. Is she to
blame, or her seducer?

PEOPLE. She's not to blame! Where is her seducer?

FATHER. There!

TEMPTER. Yes. It was I.

PEOPLE. Stone him!

MAGISTRATE. The law must run its course. He must be heard.

TEMPTER. Bon! Then listen, Argives! It was like this. Your humble
servant, born of poor but fairly honourable parents, was from the
beginning one of those strange birds who, in their youth, go in search
of their Creator--but without ever finding him, naturally! It's more
usual for old cuckoos to look for him in their dotage--and for good
reasons! The urge for this youthful quest was accompanied by a purity
of heart and a modesty that even caused his nurses to smile--yes, we can
laugh now when we hear that this boy would only change his underclothing
in the dark! But even if we're corrupted by the crudities of life,
we're still bound to find something beautiful in it; and if we're older
something touching! And so we can afford to-day to laugh at his childish
innocence. Scornful laughter, listeners, please.

MAGISTRATE (seriously). He mistakes his listeners.

TEMPTER. Then I ought to be ashamed of myself! (Pause.) He became a
youth--your humble servant--and fell into a series of traps that
were laid for his innocence. I'm an old sinner, but I blush at this
moment.... (He takes of his hat.) Yes, look at me now--when I think of
the insight this young man got into the world of Potiphar's wives that
surrounded him! There wasn't a single woman.... Really, I'm ashamed in
the name of mankind and the female sex--excuse me, please.... There were
moments when I didn't believe my eyes, but thought a devil had blinded
my sight. The holiest bands.... (He pinches his tongue.) No, quiet!
Mankind will feel itself calumniated! Enough, until my twenty-fifth
year I fought the good fight; and I fell because.... Well, I was called
Joseph, and I _was_ Joseph! I grew jealous of my virtue, and felt
injured by the glances of a lewd woman.... And at last, cunningly
seduced, I fell. Then I became a slave of my passions; often and often I
sat by Omphalos and span, until I sank into the deepest degradation and
suffered, suffered, suffered! But in reality it was only my body that
was degraded; my soul lived her own life--her own pure life, I can
say--on her own account. And I raved innocently for pure young virgins
who, it seems, felt the bond that drew us together. Because, without
boasting, I can say they were attracted to me. I didn't want to overstep
the mark, but they did! And when I fled the danger, their hearts were
broken, so they said. In a word, I've never seduced an innocent girl.
I swear it! Am I therefore to blame for the emotional sorrows of this
young woman, who went out of her mind? On the contrary, mayn't I count
it a virtue that I shrank in horror from the step that brought about
her fall? Who'll cast the first stone at me? No one! Then I mistake my
listeners. Indeed, I thought I might be an object of scorn, if I were to
plead here for my masculine innocence! Now, however, I feel young again;
and there's something for which I'd like to ask mankind's forgiveness.
If it weren't that I happened to see a cynical smile on the lips of the
woman who seduced me when I was young. Come forward, woman, and look
upon your work of destruction. Observe, how the seed has grown!

WOMAN (coming forward with dignity and modesty). It was I! Let me
be heard, and let me tell the simple story of my seduction. (Pause.)
Luckily my seducer is here, too....

MAGISTRATE. Friends! I must break off the proceedings; otherwise we'll
get back to Eve in Paradise.

TEMPTER. Who was Adam's seducer! That's just where we want to get back
to. Eve! Come forward, Eve. Eve! (He waves his cloak in the air. The
trunk of the tree becomes transparent and EVE appears, wrapped in her
hair and with a girdle about her loins.) Now, Mother Eve, it was you who
seduced our father. You are the accused: what have you to say in your
defence?

EVE (simply and with dignity). The serpent tempted me!

TEMPTER. Well answered! Eve has proved her innocence. The serpent! Let
the serpent come forward. (EVE disappears.) The serpent! (The serpent
appears in the tree trunk.) Here you can see the seducer of us all. Now,
serpent, who was it that beguiled you?

ALL (terrified). Silence! Blasphemer!

TEMPTER. Answer, serpent! (Lightning and a clap of thunder; all flee,
except the TEMPTER, who has fallen to the ground, and the PILGRIM, the
STRANGER and the LADY. The TEMPTER begins to recover; he then gets up
and sits down in an attitude that recalls the classical statue 'The
Polisher,' or 'The Slave.') Causa finalis, or the first cause--you can't
discover that! For if the serpent's to blame, then we're comparatively
innocent--but mankind mustn't be told that! The Accused, however, seems
to have got out of this business! And the Court of justice has dissolved
like smoke! Judge not. Judge not, O Judges!

LADY (to the STRANGER). Come with me.

STRANGER. But I'd like to listen to this man.

LADY. Why? He's like a small child, putting all those questions that
can't be answered. You know how little children ask about everything.
'Papa, why does the sun rise in the east?' You know the answer?

STRANGER. Hm!

LADY. Or: 'Mama, who made God?' You think that profound? Well, come with
me.

STRANGER (fighting his admiration for the TEMPTER). But that about Eve
was new....

LADY. Not at all. I learnt it in my Bible history, when I was eight. And
that we inherit the debts of our fathers is part of the law of the land.
Come, my son.

TEMPTER (rising, shaking his limbs and climbing up the rocky wall to the
right with a limp). Come, I'll show you the world you think you know,
but don't.

LADY (climbing up the rocky wall to the left). Come with me, my son, and
I'll show you God's beautiful world, as I've come to see it, since the
tears of sorrow washed the dust from my eyes. Come with me!

(The STRANGER stands irresolute between them.)

TEMPTER (to the LADY). And how have you seen the world through your
tears? Like meadow banks reflected in troubled water! A chaos of curved
lines in which the trees seemed to be standing on their heads. (To
the STRANGER.) No, my son, with my field-glasses, dried in the fire of
hate--with my telescope I can see everything as it is. Clear and sharp,
precisely as it is.

LADY. What do you know of things, my son? You can never see the thing
itself, only its picture; and the picture is illusion and not the thing.
So you argue about pictures and illusions.

TEMPTER. Listen to her! A little philosopher in skirts. By Jupiter
Chronos, such a disputation in this giant amphitheatre of the mountains
demands a proper audience. Hullo!

LADY. I have mine here: my friend, my husband, my child! If he'll only
listen to me, good; all will be well with me, and him. Come to me,
my friend, for this is the way. This is the mountain Gerizim, where
blessings are given. And that is Ebal, where they curse.

TEMPTER. Yes, this is Ebal, where they curse. 'Cursed be the earth,
woman, for thy sake; in sorrow shalt thou bring forth children; and thy
desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.' And then
to the man this: 'Cursed is the ground for thy sake, thorns and thistle
shall it bring forth to thee, and in the sweat of thy brow shalt thou
labour!' So spoke the Lord, not I!

LADY. 'And God blessed the first pair; and He blessed the seventh day,
on which He had completed His work--and the work was good.' But you, and
we, have made it something evil, and that is why.... But he who obeys
the commandments of the Lord dwells on Gerizim, where blessings are
given. Thus saith the Lord. 'Blessed shalt thou be in the city, and
blessed shalt thou be in the field. Blessed shall be thy basket and thy
store. Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed when thou
goest out. And the Lord shall give rain unto thy land in his season
to increase thy harvest, and thy children shall flourish. And the Lord
shall make thee plenteous in goods, to lend to the peoples, and never to
borrow. And the Lord will bless all the work of thy hand, if thou shalt
keep the commandments of the Lord thy God!' (Pause.) So come, my friend,
and lay your hand in mine. (She falls on her knees with clasped hands.)
I beg you, by the love that once united us, by the memory of the
child that drew us together; by the strength of a mother's love--a
mother's--for so have I loved you, erring child, whom I've sought in the
dark places of the wood and whom at last I've found, hungry and withered
for want of love! Come back to me, prodigal one; and bury your tired
head on my heart, where you rested before ever you saw the light of the
sun. (A change comes over her during this speech; her clothing falls
from her and she is seen to have changed into a white-robed woman with
her hair let down and with a full maternal bosom.)

STRANGER. Mother!

LADY. Yes, my child, your mother! In life I could never caress you--the
will of higher powers denied it me. Why that was I don't dare to ask.

STRANGER. But my mother's dead?

LADY. She was; but the dead aren't dead, and maternal love can conquer
death. Didn't you know that? Come, my child, I'll repay where I have
been to blame. I'll rock you to sleep on my knees. I'll wash you clean
from the... (She omits the word she cannot bring herself to utter) of
hate and sin. I'll comb your hair, matted with the sweat of fear; and
air a pure white sheet for you at the fire of a home--a home you've
never had, you who've known no peace, you homeless one, son of Hagar,
the serving woman, born of a slave, against whom every man's hand was
raised. The ploughmen ploughed your back and seared deep furrows there.
Come, I'll heal your wounds, and suffer your sorrows. Come!

STRANGER (who has been weeping so violently that his whole body has been
trembling, now goes to the cliff on the left where the MOTHER stands
with open arms.) I'm coming!

TEMPTER. I can do nothing now. But one day we shall meet again! (He
disappears behind the cliff.)

Curtain.


SCENE II

ROCKY LANDSCAPE ON THE MOUNTAIN

[Higher up the mountain; among the clouds a rocky landscape with a bog
round it. The MOTHER on a rock, climbing until she disappears into the
cloud. The STRANGER stops, bewildered.]

STRANGER. Oh, Mother, Mother! Why are you leaving me? At the very moment
when my loveliest dream was on the point of fulfilment!

TEMPTER (coming forward). What have you been dreaming? Tell me!

STRANGER. My dearest hope, most secret desire and last prayer!
Reconciliation with mankind, through a woman.

TEMPTER. Through a woman who taught you to hate.

STRANGER. Yes, because she bound me to earth--like the round shot a
slave drags on his foot, so that he can't escape.

TEMPTER. You talk of woman. Always woman.

STRANGER. Yes. Woman. The beginning and the end--for us men anyhow. In
relationship to one another they are nothing.

TEMPTER. So that's it; nothing in themselves; but everything for us,
through us! Our honour and our shame; our greatest joy, our deepest
pain; our redemption and our fall; our wages and our punishment; our
strength and our weakness.

STRANGER. Our shame! You've said so. Explain this riddle to me, you
who're wise. Whenever I appeared in public arm in arm with a woman,
my wife, who was beautiful and whom I adored, I felt ashamed of my own
weakness. Explain that riddle to me.

TEMPTER. You felt ashamed? I don't know why.

STRANGER. Can't you answer? You, of all men?

TEMPTER. No, I can't. But I too always suffered when I was with my wife
in company, because I felt she was being soiled by men's glances, and I
through her.

STRANGER. And when she did the shameful deed, you were dishonoured. Why?

TEMPTER. The Eve of the Greeks was called Pandora, and Zeus created her
out of wickedness, in order to torture men and master them. As a wedding
gift she received a box, containing all the unhappiness of the world.
Perhaps the riddle of this sphinx can more easily be guessed, if it's
seen from. Olympus, rather than from the pleasure garden of Paradise.
Its full meaning will never be known to us. Though I'm as able as
you. (Pause.) And, by the way, I can still enjoy the greatest pleasure
creation ever offered! Go you and do likewise!

STRANGER. You mean Satan's greatest illusion! For the woman who seems
most beautiful to me, can seem horrible to others! Even for me, when
she's angry, she can be uglier than any other woman. Then what is
beauty?

TEMPTER. A semblance, a reflection of your own goodness! (He puts his
hand over his mouth.) Curses on it! I let it out that time. And now the
devil's loose....

STRANGER. Devil? Yes. But if she's a devil, how can a devil make me
desire virtue and goodness? For that's what happened to me when I first
saw her beauty; I was seized with a longing to be like her, and so to
be worthy of her. To begin with I tried to be by taking exercise, having
baths, using cosmetics and wearing good clothes; but I only made myself
ridiculous. Then I began from within; I accustomed myself to thinking
good thoughts, speaking well of people and acting nobly! And one day,
when my outward form had moulded itself on the soul within, I became her
likeness, as she said. And it was she who first uttered those wonderful
words: I love you! How can a devil ennoble us; how can a spirit of hell
fill us with goodness; how...? No, she was an angel! A fallen angel,
of course, and her love a broken ray of that great light--that great
eternal light--that warms and loves.... That loves....

TEMPTER. What, old friend, must we stand here like two youths and spell
out the riddles of love?

CONFESSOR (coming in). What's this chatterer saying? He's talked away
his whole life; and never done anything.

TEMPTER. I wanted to be a priest, but had no vocation.

CONFESSOR. Whilst you're waiting for it, help me to find a drunkard
who's drowned himself in the bog. It must be near here, because I've
been following his tracks till now.

TEMPTER. Then it's the man lying beneath that brushwood there.

CONFESSOR (picking up some twigs, and disclosing a fully clothed corpse,
with a white, young face.) Yes, it is! (He grows pensive as he looks at
the dead man.)

TEMPTER. Who was he?

CONFESSOR. It's extraordinary!

TEMPTER. He must have been a good-looking man. And quite young.

CONFESSOR. Oh no. He was fifty-four. And when I saw him a week ago, he
looked like sixty-four. His eyes were as yellow as the slime of a garden
snail and bloodshot from drunkenness; but also because he'd shed tears
of blood over his vices and misery. His face was brown and swollen like
a piece of liver on a butcher's table, and he hid himself from men's
eyes out of shame--up to the end he seems to have been ashamed of the
broken mirror of his soul, for he covered his face with brushwood. I
saw him fighting his vices; I saw him praying to God on his knees for
deliverance, after he'd been dismissed from his post as a teacher....
But... Well, now he's been delivered. And look, now the evil's been
taken from him, the good and beautiful that was in him has again become
apparent; that's what he looked like when he was nineteen! (Pause.) This
is sin--imposed as a punishment. Why? That we don't know. 'He who
hateth the righteous, shall himself be guilty!' So it is written, as an
indication. I knew him when he was young! And now I remember... he
was always very angry with those who never drank. He criticised and
condemned, and always set his cult of the grape on the altar of earthly
joys! Now he's been set free. Free from sin, from shame, from ugliness.
Yes, in death he looks beautiful. Death is the deliverer! (To the
STRANGER.) Do you hear that, Deliverer, you who couldn't even free a
drunkard from his evil passions!

TEMPTER. Crime as punishment? That's not so bad. Most penetrating!

CONFESSOR. So I think. You'll have new matter for argument.

TEMPTER. Now I'll leave you gentlemen for a while. But soon we'll meet
again. (He goes out.)

CONFESSOR. I saw you just now with a woman! So there are still
temptations?

STRANGER. Not the kind you mean.

CONFESSOR. Then what kind?

STRANGER. I could still imagine a reconciliation between mankind and
woman--through woman herself! And indeed, through that woman who was my
wife and has now become what I once held her to be having been purified
and lifted up by sorrow and need. But...

CONFESSOR. But what?

STRANGER. Experience teaches; the nearer, the further off: the further
from one another, the nearer one can be.

CONFESSOR. I've always known that--it was known by Dante, who all his
life possessed the soul of Beatrice; and Beethoven, who was united from
afar with Therese von Brunswick, knew it, though she was the wife of
another!

STRANGER. And yet! Happiness is only to be found in her company.

CONFESSOR. Then stay with her.

STRANGER. You're forgetting one thing: we're divorced.

CONFESSOR. Good! Then you can begin a new marriage. And it'll promise
all the more, because both of you are new people.

STRANGER. Do you think anyone would marry us?

CONFESSOR. I, for instance? That's asking too much.

STRANGER. Yes. I'd forgotten! But I daresay someone could be found. It's
another thing to get a home together....

CONFESSOR. You're sometimes lucky, even if you won't see it. There's
a small house down there by the river; it's quite new and the owner's
never even seen it. He was an Englishman who wanted to marry; but at
the last moment _she_ broke off the engagement. It was built by his
secretary, and neither of the engaged couple ever set eyes on it. It's
quite intact, you see!

STRANGER. IS it to let?

CONFESSOR. Yes.

STRANGER. Then I'll risk it. And I'll try to begin life all over again.

CONFESSOR. Then you'll go down?

STRANGER. Out of the clouds. Below the sun's shining, and up here the
air's a little thin.

CONFESSOR. Good! Then we must part--for a time.

STRANGER. Where are you going?

CONFESSOR. Up.

STRANGER. And I down; to the earth, the mother with the soft bosom and
warm lap....

CONFESSOR. Until you long once more for what's hard as stone, as cold
and as white... Farewell! Greetings to those below!

(Each of them goes of in the direction he has chosen.)

Curtain.


SCENE III

A SMALL HOUSE ON THE MOUNTAIN

[A pleasant, panelled dining-room, with a tiled stove of majolica. On
the dining-table, which is in the middle of the room, stand vases filled
with flowers; also two candelabra with many lighted candles. A large
carved sideboard on the left. On the right, two windows. At the
back, two doors; that on the left is open and gives a view of the
drawing-room, belonging to the lady of the house, which is furnished in
light green and mahogany, and has a standard lamp of brass with a large,
lemon-coloured lampshade, which is lit. The door on the right is closed.
On the left behind the sideboard the entrance from the hall.]

[From the left the STRANGER enters, dressed as a bridegroom; and the
LADY, dressed as a bride; both radiant with youth and beauty.]

STRANGER. Welcome to my house, belovèd; to your home and mine, my bride;
to your dwelling-place, my wife!

LADY. I'm grateful, dear friend! It's like a fairy tale!

STRANGER. Yes, it is. A whole book of fairy tales, my dear, written by
me.

(They sit down on either side of the table.)

LADY. Is this real? It seems too lovely to me.

STRANGER. I've never seen you look so young, so beautiful.

LADY. It's your own eyes....

STRANGER. Yes, my own eyes that have learnt to see. And your goodness
taught them....

LADY. Which itself was taught by sorrow.

STRANGER. Ingeborg!

LADY. It's the first time you've called me by that name.

STRANGER. The first? I've never met Ingeborg; I've never known you,
as you are, sitting here in our home! Home! An enchanting word. An
enchanting thing I've never yet possessed. A home and a wife! You are
my first, my only one; for what once happened exists no longer--no more
than the hour that's past!

LADY. Orpheus! Your song has made these dead stones live. Make life sing
in me!

STRANGER. Eurydice, whom I rescued from the underworld! I'll love you to
life again; revivify you with my imagination. Now happiness will come to
us, for we know the dangers to avoid.

LADY. The dangers, yes! It's lovely in this house. It seems as if these
rooms were full of invisible guests, who've come to welcome us. Kind
spirits, who'll bless us and our home.

STRANGER. The candle flames are still, as if in prayer. The flowers are
pensive.... And yet!

LADY. Hush! The summer night's outside, warm and dark. And stars hang
in the sky; large and tearful in the fir trees, like Christmas candles.
This is happiness. Hold it fast!

STRANGER (still thinking). And yet!

LADY. Hush!

STRANGER (getting up). A poem's coming: I can hear it. It's for you.

LADY. Don't tell it me. I can see it--in your eyes.

STRANGER. For I read it in yours! Well, I couldn't repeat it, because it
has no words. Only scent, and colour. If I were to, I should destroy it.
What's unborn is always most beautiful. What's unwon, most dear!

LADY. Quiet. Or, our guests will leave us.

(They do not speak.)

STRANGER. This _is_ happiness--but I can't grasp it.

LADY. See it and breath it; for it can't be grasped.

(They do not speak.)

STRANGER. You're looking at your little room.

LADY. It's as bright green as a summer meadow. There's someone in there.
Several people!

STRANGER. Only my thoughts.

LADY. Your good, your beautiful thoughts....

STRANGER. Given me by you.

LADY. Had I anything to give you?

STRANGER. You? Everything! But up to now my hands have not been free to
take it. Not clean enough to stroke your little heart....

LADY. Beloved! The time for reconciliation's coming.

STRANGER. With mankind, and woman--through a woman? Yes, that time has
come; and blessed may you be amongst women.

(The candles and lamps go out; it grows dark in the dining-room; but a
weak ray of light can be seen, coming from the brass standard lamp in
the LADY's room.)

LADY. Why's it grown dark? Oh!

STRANGER. Where are you, beloved? Give me your hand. I'm afraid!

LADY. Here, dearest.

STRANGER. The little hand, held out to me in the darkness, that's led me
over stones and thorns. That little, soft, dear hand! Lead me into the
light, into your bright, warm room; fresh green like hope.

LADY (leading him towards the pale-green room). Are you afraid?

STRANGER. You're a white dove, with whom the startled eagle finds
sanctuary, when heaven's thunder clouds grow black, for the dove has no
fear. She has not provoked the thunders of heaven!

(They have reached the doorway leading to the other room, when the
curtain falls.)

***

[The same room; but the table has been cleared. The LADY is sitting at
it, doing nothing. She seems bored. On the right, down stage, a window
is open. It is still. The STRANGER comes in, with a piece of paper in
his hand.]

STRANGER. Now you shall hear it.

LADY (acquiescing absent-mindedly). Finished already?

STRANGER. Already? Do you mean that seriously? I've taken seven days to
write this little poem. (Silence.) Perhaps it'll bore you to hear it?

LADY (drily). No. Certainly not. (The STRANGER sits down at the table
and looks at the LADY.) Why are you looking at me?

STRANGER. I'd like to see your thoughts.

LADY. But you've heard them.

STRANGER. That's nothing; I want to see them! (Pause.) What one says is
mostly worthless. (Pause.) May I read them? No, I see I mayn't. You want
nothing more from me. (The LADY makes a gesture as if she were going to
speak.) Your face tells me enough. Now you've sucked me dry, eaten
me hollow, killed my ego, my personality. To that I answer: how, my
beloved? Have _I_ killed your ego, when I wanted to give you the whole
of mine; when I let you skim the cream off my bowl, that I'd filled with
all the experience of along life, with incursions into the deserts and
groves of knowledge and art?

LADY. I don't deny it, but my ego wasn't my own.

STRANGER. Not yours? Then what is? Something that belongs to others?

LADY. Is yours something that belongs to others too?

STRANGER. No. What I've experienced is my own, mine and no other's. What
I've read becomes mine, because I've broken it in two like glass, melted
it down, and from this substance blown new glass in novel forms.

LADY. But I can never be yours.

STRANGER. I've become yours.

LADY. What have you got from me?

STRANGER. How can you ask me that?

LADY. All the same--I'm not sure that you think it, though I feel you
feel it--you wish me far away.

STRANGER. I must be a certain distance from you, if I'm to see you. Now
you're within the focus, and your image is unclear.

LADY. The nearer, the farther off!

STRANGER. Yes. When we part, we long for one another; and when we meet
again, we long to part.

LADY. Do you really think we love each other?

STRANGER. Yes. Not like ordinary people, but unusual ones. We resemble
two drops of water, that fear to get close together, in case they should
cease to be two and become one.

LADY. This time we knew the dangers and wanted to avoid them. But it
seems that they can't be avoided.

STRANGER. Perhaps they weren't dangers, but rude necessities; laws
inscribed in the councils of the immortals. (Silence.) Your love always
seemed to have the effect of hate. When you made me happy, you envied
the happiness you'd given me. And when you saw I was unhappy, you loved
me.

LADY. Do you want me to leave you?

STRANGER. If you do, I shall die.

LADY. And, if I stay, it's I who'll die.

STRANGER. Then let's die together and live out our love in a higher
life; our love, that doesn't seem to be of this world. Let's live it out
in another planet, where there's no nearness and no distance, where two
are one; where number, time and space are no longer what they are in
this.

LADY. I'd like to die, yet I don't want to. I think I must be dead
already.

STRANGER. The air up here's too strong.

LADY. You can't love me if you speak like that.

STRANGER. To be frank, there are moments when you don't exist for me.
But in others I feel your hatred like suffocating smoke.

LADY. And I feel my heart creeping from my breast, when you are angry
with me.

STRANGER. Then we must hate one other.

LADY. And love one another too.

STRANGER. And hate because we love. We hate each other, because we're
bound together. We hate the bond, we hate our love; we hate what is most
loveable, what is the bitterest, the best this life can offer. We've
come to an end!

LADY. Yes.

STRANGER. What a joke life is, if you take it seriously. And how
serious, if you take it as a joke! You wanted to lead me by the hand
towards the light; your easier fate was to make mine easier too. I
wanted to raise you above the bogs and quicksands; but you longed for
the lower regions, and wanted to convince me they were the upper ones. I
ask myself if it's possible that you took what was wicked from me, when
I was freed from it; and that what was good in you entered into me? If
I've made you wicked I ask your pardon, and I kiss your little hand,
that caressed and scratched me... the little hand that led me into the
darkness... and on the long journey to Damascus....

LADY. To a parting? (Silence.) Yes, a parting!

(The LADY goes on her way. The STRANGER falls on to a chair by the
table. The TEMPTER puts his head in at the window, and rests himself on
his elbows whilst he smokes a cigarette.)

TEMPTER. Ah, yes! C'est l'amour! The most mysterious of all mysteries,
the most inexplicable of all that can't be explained, the most
precarious of all that's insecure.

STRANGER. So you're here?

TEMPTER. I'm always everywhere, where it smells of quarrels. And in love
affairs there are always quarrels.

STRANGER. Always?

TEMPTER. Always! I was invited to a silver wedding yesterday.
Twenty-five years are no trifle--and for twenty-five years they'd been
quarrelling. The whole love affair had been one long shindy, with
many little ones in between! And yet they loved one another, and were
grateful for all the good that had come to them; the evil was forgotten,
wiped out--for a moment's happiness is worth ten days of blows and
pinpricks. Oh yes! Those who won't accept evil never get anything good.
The rind's very bitter, though the kernel's sweet.

STRANGER. But very small.

TEMPTER. It may be small, but it's good! (Pause.) Tell me, why did your
madonna go her way? No answer; because he doesn't know! Now we'll have
to let the hotel again. Here's a board. I'll hang it out at once. 'To
Let.' One comes, another goes! C'est la vie, quoi? Rooms for Travellers!

STRANGER. Have you ever been married?

TEMPTER. Oh yes. Of course.

STRANGER. Then why did you part?

TEMPTER. Chiefly--perhaps it's a peculiarity of mine--chiefly
because--well, you know, a man marries to get a home, to get into a
home; and a woman to get out of one. She wanted to get out, and I wanted
to get in! I was so made that I couldn't take her into company, because
I felt as if she were soiled by men's glances. And in company, my
splendid, wonderful wife turned into a little grimacing monkey I
couldn't bear the sight of. So I stayed at home; and then, she stayed
away. And when I met her again, she'd changed into someone else. She,
my pure white notepaper, was scribbled all over; her clear and lovely
features changed in imitation of the satyr-like looks of strange men.
I could see miniature photographs of bull-fighters and guardsmen in her
eyes, and hear the strange accents of strange men in her voice. On our
grand piano, on which only the harmonies of the great masters used to be
heard, she now played the cabaret songs of strange men; and on our table
there lay nothing but the favourite reading of strange men. In a
word, my whole existence was on the way to becoming an intellectual
concubinage with strange men--and that was contrary to my nature, which
has always longed for women! And--I need hardly say this--the tastes of
these strange men were always the reverse of mine. She developed a real
genius for discovering things I detested! That's what she called 'saving
her personality.' Can you understand that?

STRANGER. I can; but I won't attempt to explain it.

TEMPTER. Yet this woman maintained she loved me, and that I didn't love
her. But I loved her so much I didn't want to speak to any other human
being; because I feared to be untrue to her if I found pleasure in
the company of others, even if they were men. I'd married for feminine
society; and in order to enjoy it I'd left my friends. I'd married in
order to find company, but what I got was complete solitude! And I was
supporting house and home, in order to provide strange men with feminine
companionship. _C'est l'amour_, my friend!

STRANGER. You should never talk about your wife.

TEMPTER. No! For if you speak well of her, people will laugh; and if you
speak ill, all their sympathy will go out to her; and if, in the first
instance, you ask why they laugh, you get no answer.

STRANGER. No. You can never find out who you've married. Never get hold
of her--it seems she's no one. Tell me--what is woman?

TEMPTER. I don't know! Perhaps a larva or a chrysalis, out of whose
trance-like life a man one day will be created. She seems a child, but
isn't one; she is a sort of child, and yet not like one. Drags downward,
when the man pulls up. Drags upward, when the man pulls down.

STRANGER. She always wants to disagree with her husband; always has a
lot of sympathy for what he dislikes; is crudest beneath the greatest
superficial refinement; the wickedest amongst the best. And yet,
whenever I've been in love, I've always grown more sensitive to the
refinements of civilisation.

TEMPTER. You, I dare say. What about her?

STRANGER. Oh, whilst our love was growing _she_ was always developing
backwards. And getting cruder and more wicked.

TEMPTER. Can you explain that?

STRANGER. No. But once, when I was trying to find the solution to the
riddle by disagreeing with myself, I took it that she absorbed my evil
and I her good.

TEMPTER. Do you think woman's particularly false?

STRANGER. Yes and no. She seeks to hide her weakness but that only means
that she's ambitious and has a sense of shame. Only whores are honest,
and therefore cynical.

TEMPTER. Tell me some more about her that's good.

STRANGER. I once had a woman friend. She soon noticed that when I drank
I looked uglier than usual; so she begged me not to. I remember one
night we'd been talking in a café for many hours. When it was nearly ten
o'clock, she begged me to go home and not to drink any more. We parted,
after we'd said goodnight. A few days later I heard she'd left me only
to go to a large party, where she drank till morning. Well, I said, as
in those days I looked for all that was good in women, she meant well by
me, but had to pollute herself for business reasons.

TEMPTER. That's well thought out; and, as a view, can be defended. She
wanted to make you better than herself, higher and purer, so that she
could look up to you! But you can find an equally good explanation for
that. A wife's always angry and out of humour with her husband; and the
husband's always kind and grateful to his wife. He does all he can to
make things easy for her, and she does all she can to torture him.

STRANGER. That's not true. Of course it may sometimes appear to be so.
I once had a woman friend who shifted all the defects that she had on to
me. For instance, she was very much in love with herself, and therefore
called me the most egoistical of men. She drank, and called me a
drunkard; she rarely changed her linen and said I was dirty; she
was jealous, even of my men friends, and called me Othello. She was
masterful and called me Nero. Niggardly and called me Harpagon.

TEMPTER. Why didn't you answer her?

STRANGER. You know why very well! If I'd made clear to her what she
really was, I'd have lost her favour that moment--and it was precisely
her favour I wanted to keep.

TEMPTER. _A tout prix_! Yes, that's the source of degradation! You grow
accustomed to holding your tongue, and at last find yourself caught in a
tissue of falsehoods.

STRANGER. Wait! Don't you agree that married people so mix their
personalities that they can no longer distinguish between meum and tuum,
no longer remain separate from one another, or cannot tell their own
weaknesses from those of the other. My jealous friend, who called me
Othello, took me for herself, identified me with herself.

TEMPTER. That sounds conceivable.

STRANGER. You see! You can often explain most if you don't ask who's
to blame. For when married people begin to differ, it's like a realm
divided against itself, and that's the worst kind of disharmony.

TEMPTER. There are moments when I think a woman cannot love a man.

STRANGER. Perhaps not. To love is an active verb and woman's a passive
noun. He loves and she is loved; he asks questions and she merely
answers.

TEMPTER. Then what is woman's love?

STRANGER. The man's.

TEMPTER. Well said. And therefore when the man ceases to love her, she
severs herself from him!

STRANGER. And then?

TEMPTER. 'Sh! Someone's coming. Perhaps to take the house!

STRANGER. A woman or a man?

TEMPTER. A woman! And a man. But he's waiting outside. Now he's turned
and is going into the wood. Interesting!

STRANGER. Who is it?

TEMPTER. You can see for yourself.

STRANGER (looking out of the window). It's she! My first wife! My first
love!

TEMPTER. It seems she's left her second husband recently... and arrived
here with number three; who, if one can judge by certain movements of
his back and calves, is escaping from a stormy scene. Oh, well! But she
didn't notice his spiteful intentions. Very interesting! I'll go out and
listen.

(He disappears. The WOMAN knocks.)

STRANGER. Come in!

(The WOMAN comes in. There is a silence.)

WOMAN (excitedly). I only came here because the house was to let.

STRANGER. Oh!

WOMAN (slowly). Had I known who wanted to let it, I shouldn't have come.

STRANGER. What does it matter?

WOMAN. May I sit down a moment? I'm tired.

STRANGER. Please do. (They sit down at the table opposite one another,
in the seats occupied by the STRANGER and the LADY in the first scene.)
It's a long time since we've sat facing one another like this.

WOMAN. With flowers and lights on the table. One night...

STRANGER. When I was dressed as a bridegroom and you as a bride...

WOMAN. And the candle flames were still as in prayer and the flowers
pensive....

STRANGER. Is your husband outside?

WOMAN. No.

STRANGER. You're still seeking... what doesn't exist?

WOMAN. Doesn't it?

STRANGER. No. I always told you so, but you wouldn't believe me; you
wanted to find out for yourself. Have you found out now?

WOMAN. Not yet.

STRANGER. Why did you leave your husband? (The WOMAN doesn't reply.) Did
he beat you?

WOMAN. Yes.

STRANGER. How did he come to forget himself so far?

WOMAN. He was angry.

STRANGER. What about?

WOMAN. Nothing.

STRANGER. Why was he angry about nothing?

WOMAN (rising). No, thank you! I won't sit here and be picked to pieces.
Where's your wife?

STRANGER. She left me just now.

WOMAN. Why?

STRANGER. Why did you leave me?

WOMAN. I felt you wanted to leave me; so, not to be deserted, I went
myself.

STRANGER. I dare say that's true. But how could you read my thoughts?

WOMAN (sitting down again). What? We didn't need to speak in order to
know one another's thoughts.

STRANGER. We made a mistake when we were living together, because we
accused each other of wicked thoughts before they'd become actions; and
lived in mental reservations instead of realities. For instance, I
once noticed how you enjoyed the defiling gaze of a strange man, and I
accused you of unfaithfulness.

WOMAN. You were wrong to do so, and right. Because my thoughts were
sinful.

STRANGER. Don't you think my habit of 'anticipating you' prevented your
bad designs from being put in practice?

WOMAN. Let me think! Yes, perhaps it did. But I was annoyed to find a
spy always at my side, watching my inmost self, that was my own.

STRANGER. But it wasn't your own: it was ours!

WOMAN. Yes, but I held it to be mine, and believed you'd no right
to force your way in. When you did so I hated you; I said you were
abnormally suspicious out of self-defence. Now I can admit that your
suspicions were never wrong; that they were, in fact, the purest wisdom.

STRANGER. Oh! Do you know that, at night, when we'd said good-night as
friends and gone to sleep, I used to wake and feel your hatred poisoning
me; and think of getting out of bed so as not to be suffocated. One
night I woke and felt a pressure on the top of my head. I saw you were
awake and had put your hand close to my mouth. I thought you were making
me inhale poison from a phial; and, to make sure, I seized your hand.

WOMAN. I remember.

STRANGER. What did you do then?

WOMAN. Nothing. Only hated you.

STRANGER. Why?

WOMAN. Because you were my husband. Because I ate your bread.

STRANGER. Do you think it's always the same?

WOMAN. I don't know. I suspect it is.

STRANGER. But sometimes you've even despised me?

WOMAN. Yes, when you were ridiculous. A man in love is always
ridiculous. Do you know what a cox-comb is? That's what a lover's like.

STRANGER. But if any man who loves you is ridiculous, how can you
respond to his love?

WOMAN. We don't! We submit to it, and search for another man who doesn't
love us.

STRANGER. But if he, in turn, begins to love you, do you look for a
third?

WOMAN. Perhaps it's like that.

STRANGER. Very strange. (There is a silence.) I remember you were always
dreaming of someone you called your Toreador, which I translated by
'horse butcher.' You eventually got him, but he gave you no children,
and no bread; only beatings! A toreador's always fighting. (Silence.)
Once I let myself be tempted into trying to compete with the toreador.
I started to bicycle and fence and do other things of the kind. But you
only began to detest me for it. That means that the husband mayn't do
what the lover may. Later you had a passion for page boys. One of them
used to sit on the Brussels carpet and read you bad verses.... My good
ones were of no use to you. Did you get your page boy?

WOMAN. Yes. But his verses weren't bad, really.

STRANGER. Oh yes, they were, my dear. I know him! He stole my rhythms
and set them for the barrel organ.

WOMAN (rising and going to the door.) You should be ashamed of yourself.

(The TEMPTER conies in, holding a letter in his hand.)

TEMPTER. Here's a letter. It's for you. (The WOMAN takes it, reads it
and falls into a chair.) A farewell note! Oh, well! All beginnings
are hard--in love affairs. And those who lack the patience to surmount
initial difficulties--lose the golden fruit. Pages are always impatient.
Unknown youth, have you had enough?

STRANGER (rising and picking up his hat). My poor Anna!

WOMAN. Don't leave me.

STRANGER. I must.

WOMAN. Don't go. You were the best of them all.

TEMPTER. Do you want to begin again from the beginning? That would be
a sure way to make an end of this. For if lovers only find one another,
they lose one another! What is love? Say something witty, each one of
you, before we part.

WOMAN. I don't know what it is. The highest and the loveliest of things,
that has to sink to the lowest and the ugliest.

STRANGER. A caricature of godly love.

TEMPTER. An annual plant, that blossoms during the engagement, goes to
seed in marriage and then sinks to the earth to wither and die.

WOMAN. The loveliest flowers have no seed. The rose is the flower of
love.

STRANGER. And the lily that of innocence. That can form seeds, but only
opens her white cup to kisses.

TEMPTER. And propagates her kind with buds, out of which fresh lilies
spring, like chaste Minerva who sprang fully armed from the head of
Zeus, and not from his royal loins. Oh yes, children, I've understood
much, but never this: what the beloved of my soul has to do with.... (He
hesitates.)

STRANGER. Well, go on!

TEMPTER. What all-powerful love, that is the marriage of souls, has to
do with the propagation of the species!

STRANGER and WOMAN. Now he's come to the point!

TEMPTER. I've never been able to understand how a kiss, that's an
unborn word, a soundless speech, a quiet language of the soul, can be
exchanged, by means of a hallowed procedure, for a surgical operation,
that always ends in tears and the chattering of teeth. I've never
understood how that holy night, the first in which two souls embrace
each other in love, can end in the shedding of blood, in quarrelling,
hate, mutual contempt--and lint! (He holds his mouth shut.)

STRANGER. Suppose the story of the fall were true? In pain shalt thou
bring forth children.

TEMPTER. In that case one could understand.

WOMAN. Who is the man who says these things?

TEMPTER. Only a wanderer on the quicksands of this life. (The WOMAN
rises.) So you're ready to go. Who will go first?

STRANGER. I shall.

TEMPTER. Where?

STRANGER. Upwards. And you?

TEMPTER. I shall stay down here, in between....

Curtain.




ACT IV

SCENE I

CHAPTER HOUSE OF THE MONASTERY

[A Gothic chapter house. In the background arcades lead to the cloisters
and the courtyard of the monastery. In the middle of the courtyard there
is a well with a statue of the Virgin Mary, surrounded by long-stemmed
white roses. The walls of the chapter house are filled with built-in
choir stalls of oak. The PRIOR'S own stall is in the middle to the right
and rather higher than the rest. In the middle of the chapter house an
enormous crucifix. The sun is shining on the statue of the Virgin in
the courtyard. The STRANGER enters from the back. He is wearing a coarse
monkish cowl, with a rope round his waist and sandals on his feet. He
halts in the doorway and looks at the chapter house, then goes over to
the crucifix and stops in front of it. The last strophe of the choral
service can be heard from across the courtyard. The CONFESSOR enters
from the back; he is dressed in black and white; he has long hair and
along beard and a very small tonsure that can hardly be seen.]

CONFESSOR. Peace be with you!

STRANGER. And with you.

CONFESSOR. How do you like this white house?

STRANGER. I can only see blackness.

CONFESSOR. You still are black; but you'll grow white, quite white! Did
you sleep well last night?

STRANGER. Dreamlessly, like a tired child. But tell me: why do I find so
many locked doors?

CONFESSOR. You'll gradually learn to open them.

STRANGER. Is this a large building?

CONFESSOR. Endless! It dates from the time of Charlemagne and has
continually grown through pious benefactions. Untouched by the spiritual
upheavals and changes of different epochs, it stands on its rocky height
as a monument of Western culture. That is to say: Christian faith wedded
to the knowledge of Hellas and Rome.

STRANGER. So it's not merely a religious foundation?

CONFESSOR. No. It embraces all the arts and sciences as well. There's
a library, museum, observatory and laboratory--as you'll see later.
Agriculture and horticulture are also studied here; and a hospital for
laymen, with its own sulphur springs, is attached to the monastery.

STRANGER. One word more, before the chapter assembles. What kind of man
is the Prior?

CONFESSOR (smiling). He is the Prior! Aloof, without peer, dwelling on
the summits of human knowledge, and... well, you'll see him soon.

STRANGER. Is it true that he's so old?

CONFESSOR. He's reached an unusual age. He was born at the beginning of
the century that's now nearing its end.

STRANGER. Has he always been in the monastery?

CONFESSOR. No. He's not always been a monk, though always a priest. Once
he was a minister, but that was seventy years ago. Twice curator of the
university. Archbishop.... 'Sh! Mass is over.

STRANGER. I presume he's not the kind of unprejudiced priest who
pretends to have vices when he has none?

CONFESSOR. Not at all. But he's seen life and mankind, and he's more
human than priestly.

STRANGER. And the fathers?

CONFESSOR. Wise men, with strange histories, and none of them alike.

STRANGER. Who can never have known life as it's lived....

CONFESSOR. All have lived their lives, more than once; have suffered
shipwreck, started again, gone to pieces and risen once more. You must
wait.

STRANGER. The Prior's sure to ask me questions. I don't think I can
agree to everything.

CONFESSOR. On the contrary, you must show yourself as you are; and
defend your opinions to the last.

STRANGER. Will contradiction be permitted here?

CONFESSOR. Here? You're a child, who's lived in a childish world, where
you've played with thoughts and words. You've lived in the erroneous
belief that language, a material thing, can be a vehicle for anything
so subtle as thoughts and feelings. We've discovered that error, and
therefore speak as little as possible; for we are aware of, and can
divine, the innermost thoughts of our neighbour. We've so developed
our perceptive faculties by spiritual exercises that we are linked in
a single chain; and can detect a feeling of pleasure and harmony,
when there's complete accord. The Prior, who has trained himself most
rigorously, can feel if anyone's thoughts have strayed into wrong paths.
In some respects he's like--merely like, I say--a telephone engineer's
galvanometer, that shows when and where a current has been interrupted.
Therefore we can have no secrets from one another, and so do not need
the confessional. Think of all this when you confront the searching eye
of the Prior!

STRANGER. Is there any intention of examining me?

CONFESSOR. Oh no. There are merely a few questions to answer without any
deep meaning, before the practical examinations. Quiet! Here they are.

(He goes to one side. The PRIOR enters from the back. He is dressed
entirely in white and he has pulled up his hood. He is a tall man with
long white hair and along white beard-his head is like that of Jupiter.
His face is pale, but full and without wrinkles. His eyes are large,
surrounded by shadows and his eyebrows strongly marked. A quiet,
majestic calm reigns over his whole personality. The PRIOR is followed
by twelve Fathers, dressed in black and white, with black hoods, also
pulled up. All bow to the crucifix and then go to their places.)

PRIOR (after looking at the STRANGER for a moment.) What do you seek
here? (The STRANGER is confused and tries to find an answer, but cannot.
The PRIOR goes on, calmly, firmly, but indulgently.) Peace? Isn't that
so? (The STRANGER makes a sign of assent with head and mouth.) But if
the whole of life is a struggle, how can you find peace amongst the
living? (The STRANGER is not able to answer.) Do you want to turn your
back on life because you feel you've been injured, cheated?

STRANGER (in a weak voice). Yes.

PRIOR. So you've been defrauded, unjustly dealt with? And this injustice
began so early that you, an innocent child, couldn't imagine you'd
committed any crime that was worthy of punishment. Well, once you were
unjustly accused of stealing fruit; tormented into taking the offence
on yourself; tortured into telling lies about yourself and forced to beg
forgiveness for a fault you'd not committed. Wasn't it so?

STRANGER (with certainty). Yes. It was.

PRIOR. It was; and you've never been able to forget it. Never. Now
listen, you've a good memory; can you remember _The Swiss Family
Robinson_?

STRANGER (shrinking). _The Swiss Family Robinson_?

PRIOR. Yes. Those events that caused you such mental torture happened in
1857, but at Christmas 1856, that is the year before, you tore a copy
of that book and out of fear of punishment hid it under a chest in the
kitchen. (The STRANGER is taken aback.) The wardrobe was painted in oak
graining, and clothes hung in its upper part, whilst shoes stood below.
This wardrobe seemed enormously big to you, for you were a small child,
and you couldn't imagine it could ever be moved; but during spring
cleaning at Easter what was hidden was brought to light. Fear drove you
to put the blame on a schoolfellow. And now he had to endure torture,
because appearances were against him, for you were thought to be
trustworthy. After this the history of your sorrows comes as a logical
sequence. You accept this logic?

STRANGER. Yes. Punish me!

PRIOR. No. I don't punish; when I was a child I did--similar things. But
will you now promise to forget this history of your own sufferings for
all time and never to recount it again?

STRANGER. I promise! If only he whom I took advantage of could forgive
me.

PRIOR. He has already. Isn't that so, Pater Isidor?

ISIDOR (who was the DOCTOR in the first part of 'The Road to Damascus,'
rising). With my whole heart!

STRANGER. It's you!

ISIDOR. Yes. I.

PRIOR (to FATHER ISIDOR). Pater Isidor, say a word, just one.

ISIDOR. It was in the year 1856 that I had to endure my torture. But
even in 1854 one of my brothers suffered in the same way, owing to a
false accusation on my part. (To the STRANGER.) So we're all guilty and
not one of us is without blemish; and I believe my victim had no clear
conscience either. (He sits down.)

PRIOR. If we could only stop accusing one another and particularly
Eternal Justice! But we're born in guilt and all resemble Adam! (To the
STRANGER.) There was something you wanted to know, was there not?

STRANGER. I wanted to know life's inmost meaning.

PRIOR. The very innermost! So you wanted to learn what no man's
permitted to know. Pater Uriel! (PATER URIEL, who is blind, rises. The
PRIOR speaks to the STRANGER.) Look at this blind father! We call him
Uriel in remembrance of Uriel Acosta, whom perhaps you've heard of? (The
STRANGER makes a sign that he has not.) You haven't? All young people
should have heard of him. Uriel Acosta was a Portuguese of Jewish
descent, who, however, was brought up in the Christian faith. When he
was still fairly young he began to inquire--you understand--to inquire
if Christ were really God; with the result that he went over to the
Jewish faith. And then he began research into the Mosaic writings and
the immortality of the soul, with the result that the Rabbis handed him
over to the Christian priesthood for punishment. A long time after
he returned to the Jewish faith. But his thirst for knowledge knew
no bounds, and he continued his researches till he found he'd reached
absolute nullity; and in despair that he couldn't learn the final secret
he took his own life with a pistol shot. (Pause.) Now look at our good
father Uriel here. He, too, was once very young and anxious to know; he
always wanted to be in the forefront of every modern movement, and he
discovered new philosophies. I may add, by the way, that he's a friend
of my boyhood and almost as old as I. Now about 1820 he came upon the
so-called rational philosophy, that had already lain in its grave for
twenty years. With this system of thought, which was supposed to be a
master key, all locks were to be picked, all questions answered and all
opponents confuted--everything was clear and simple. In those days Uriel
was a strong opponent of all religions and in particular followed the
Mesmerists, as the hypnotisers of that age were called. In 1830 our
friend became a Hegelian, though, to be sure, rather late in the day.
Then he re-discovered God, a God who was immanent in nature and in man,
and found he was a little god himself. Now, as ill-luck would have it,
there were two Hegels, just as there were two Voltaires; and the later,
or more conservative Hegel, had developed his All-godhead till it had
become a compromise with the Christian view. And so Father Uriel, who
never wanted to be behind the times, became a rationalistic Christian,
who was given the thankless task of combating Rationalism and himself.
(Pause.) I'll shorten the whole sad history for Father Uriel's sake. In
1850 he again became a materialist and an enemy of Christianity. In
1870 he became a hypnotist, in 1880 a theosophist, and 1890 he wanted to
shoot himself! I met him just at that time. He was sitting on a bench in
Unter den Linden in Berlin, and he was blind. This Uriel was blind--and
Uriel means 'God is my Light'--who for a century had marched with the
torch of liberalism at the head of _every_ modern movement! (To the
STRANGER.) You see, he wanted to know, but he failed! And therefore he
now believes. Is there anything else you'd like to know?

STRANGER. One thing only.

PRIOR. Speak.

STRANGER. If Father Uriel had held to his first faith in 1810, men would
have called him conservative or old-fashioned; but now, as he's followed
the developments of his time and has therefore discarded his youthful
faith, men will call him a renegade--that's to say: whatever he does
mankind will blame him.

PRIOR. Do you heed what men say? Father Clemens, may I tell him how
you heeded what men said? (PATER CLEMENS rises and makes a gesture of
assent.) Father Clemens is our greatest figure painter. In the world
outside he's known by another name, a very famous one. Father Clemens
was a young man in 1830. He felt he had a talent for painting and
gave himself up to it with his whole soul. When he was twenty he was
exhibiting. The public, the critics, his teachers, and his parents
were all of the opinion that he'd made a mistake in the choice of his
profession. Young Clemens heeded what men were saying, so he laid down
his brush and turned bookseller. When he was fifty years of age, and had
his life behind him, the paintings of his early years were discovered by
some stranger; and were then recognised as masterpieces by the public,
the critics, his teachers and relations! But it was too late. And when
Father Clemens complained of the wickedness of the world, the world
answered with a heartless grin: 'Why did you let yourself be taken
in?' Father Clemens grieved so much at this, that he came to us. But he
doesn't grieve any longer now. Or do you, Father Clemens?

CLEMENS. No! But that isn't the end of the story. The paintings I'd done
in 1830 were admired and hung in a museum till 1880. Taste then changed
very quickly, and one day an important newspaper announced that their
presence there was an outrage. So they were banished to the attic.

PRIOR (to the STRANGER). That's a good story!

CLEMENS. But it's still not finished. By 1890 taste had so changed again
that a professor of the History of Art wrote that it was a national
scandal that my works should be hanging in an attic. So the pictures
were brought down again, and, for the time being, are classical. But
for how long? From that you can see, young man, in what worldly fame
consists? Vanitas vanitatum vanitas!

STRANGER. Then is life worth living?

PRIOR. Ask Pater Melcher, who is experienced not only in the world of
deception and error, but also in that of lies and contradictions. Follow
him: he'll show you the picture gallery and tell you stories.

STRANGER. I'll gladly follow anyone who can teach me something.

(PATER MELCHER takes the STRANGER by the hand and leads him out of the
Chapter House.)

Curtain.


SCENE II

PICTURE GALLERY OF THE MONASTERY

[Picture Gallery of the Monastery. There are mostly portraits of people
with two heads.]

MELCHER. Well, first we have here a small landscape, by an unknown
master, called 'The Two Towers.' Perhaps you've been in Switzerland and
know the originals.

STRANGER. I've been in Switzerland!

MELCHER. Exactly. Then near the station of Amsteg on the Gotthard
railway you've seen a tower, called Zwing-Uri, sung of by Schiller
in his _Wilhelm Tell_. It stands there as a monument to the cruel
oppression which the inhabitants of Uri suffered at the hands of
the German Emperors. Good! On the Italian side of the Gotthard lies
Bellinzona, as you know. There are many towers to be seen there, but the
most curious is called Castel d'Uri. That's the monument recalling the
cruel oppression which the Italian cantons suffered at the hands of the
inhabitants of Uri! Now do you understand?

STRANGER. So freedom means: freedom to oppress others. That's new to me.

MELCHER. Then let's go on without further comment to the portrait
collection. Number one in the catalogue. Boccaccio, with two heads--all
our portraits have at least two heads. His story's well known. The great
man began his career by writing dissolute and godless tales, which
he dedicated to Queen Johanna of Naples, who'd seduced the son of St.
Brigitta. Boccaccio ended up as a saint in a monastery where he lectured
on Dante's Hell and the devils that, in his youth, he had thought to
drive out in a most original way. You'll notice now, how the two faces
are meeting each other's gaze!

STRANGER. Yes. But all trace of humour's lacking; and humour's to be
expected in a man who knew himself as well as our friend Boccaccio did.

MELCHER. Number two in the catalogue. Ah, yes; that's two-headed Doctor
Luther. The youthful champion of tolerance and the aged upholder of
intolerance. Have I said enough?

STRANGER. Quite enough.

MELCHER. Number three in the catalogue. The great Gustavus Adolphus
accepting Catholic funds from Cardinal Richelieu in order to fight for
Protestantism, whilst remaining neutral in the face of the Catholic
League.

STRANGER. How do Protestants explain this threefold contradiction?

MELCHER. They say it's not true. Number four in the catalogue. Schiller,
the author of The Robbers, who was offered the freedom of the City of
Paris by the leaders of the French Revolution in 1792; but who had been
made a State Councillor of Meiningen as early as 1790 and a royal Danish
Stipendiary in 1791. The scene depicts the State Councillor--and friend
of his Excellency Goethe--receiving the Diploma of Honour from the
leaders of the French Revolution as late as 1798. Think of it, the
diploma of the Reign of Terror in the year 1798, when the Revolution was
over and the country under the Directory! I'd have liked to have seen
the Councillor and his friend, His Excellency! But it didn't matter,
for two years later he repaid his nomination by writing the _Song of the
Bell_, in which he expressed his thanks and begged the revolutionaries
to keep quiet! Well, that's life. We're intelligent people and love _The
Robbers_ as much as _The Song of the Bell_; Schiller as much as Goethe!

STRANGER. The work remains, the master perishes.

MELCHER. Goethe, yes! Number five in the catalogue. He began with
Strassburg cathedral and _Götz von Berlichingen_, two hurrahs for gothic
Germanic art against that of Greece and Rome. Later he fought against
Germanism and for Classicism. Goethe against Goethe! There you see the
traditional Olympic calm, harmony, etc., in the greatest disharmony
with itself. But depression at this turns into uneasiness when the
young Romantic school appears and combats the Goethe of _Iphigenia_ with
theories drawn from Goethe's _Goetz_. That the 'great heathen' ends up
by converting Faust in the Second Part, and allowing him to be saved by
the Virgin Mary and the angels, is usually passed over in silence by his
admirers. Also the fact that a man of such clear vision should, towards
the end of his life, have found everything so 'strange,' and 'curious,'
even the simplest facts that he'd previously seen through. His last
wish was for 'more light'! Yes; but it doesn't matter. We're intelligent
people and love our Goethe just the same.

STRANGER. And rightly.

MELCHER. Number six in the catalogue. Voltaire! He has more than two
heads. The Godless One, who spent his whole life defending God. The
Mocker, who was mocked, because 'he believed in God like a child.' The
author of the cynical 'Candide,' who wrote:

        In my youth I sought the pleasures
        Of the senses, but I learned
        That their sweetness was illusion
        Soon to bitterness it turned.
        In old age I've come to see
        Life is nought but vanity.

Dr. Knowall, who thought he could grasp everything between Heaven and
Earth by means of reason and science, sings like this, when he comes to
the end of his life:

        I had thought to find in knowledge
        Light to guide me on my way;
        Yet I still must walk in darkness
        All that's known must soon decay.
        Ignorance, I turn to thee!
        Knowledge is but vanity.

But that's no matter! Voltaire can be put to many uses. The Jews use
him against the Christians, and the Christians use him against the Jews,
because he was an anti-Semite, like Luther. Chateaubriand used him
to defend Catholicism, and Protestants use him even to-day to attack
Catholicism. He was a fine fellow!

STRANGER. Then what's your view?

MELCHER. We have no views here; we've faith, as I've told you already.
And that's why we've only one head--placed exactly above the heart.
(Pause.) In the meantime let's look at number seven in the catalogue.
Ah, Napoleon! The creation of the Revolution itself! The Emperor of the
People, the Nero of Freedom, the suppressor of Equality and the 'big
brother' of Fraternity. He's the most cunning of all the two-headed, for
he could laugh at himself, raise himself above his own contradictions,
change his skin and his soul, and yet be quite explicable to himself in
every transformation--convinced, self-authorised. There's only one other
man who can be compared with him in this; Kierkegaard the Dane. From
the beginning he was aware of this parthenogenesis of the soul, whose
capacity to multiply by taking cuttings was equivalent to bringing forth
young in this life without conception. And for that reason, and so as
not to become life's fool, he wrote under a number of pseudonyms, of
which each one constituted a 'stage on his life's way.' But did you
realise this? The Lord of life, in spite of all these precautions, made
a fool of him after all. Kierkegaard, who fought all his life against
the priesthood and the professional preachers of the State Church,
was eventually forced of necessity to become a professional preacher
himself! Oh yes! Such things do happen.

STRANGER. The Powers That Be play tricks....

MELCHER. The Powers play tricks on tricksters, and delude the arrogant,
particularly those who alone believe they possess truth and knowledge!
Number eight in the catalogue. Victor Hugo. He split himself into
countless parts. He was a peer of France, a Grandee of Spain, a friend
of Kings, and the socialist author of _Les Misérables_. The peers
naturally called him a renegade, and the socialists a reformer. Number
nine. Count Friedrich Leopold von Stollberg. He wrote a fanatical book
for the Protestants, and then suddenly became a Catholic! Inexplicable
in a sensible man. A miracle, eh? A little journey to Damascus,
perhaps? Number ten. Lafayette. The heroic upholder of freedom,
the revolutionary, who was forced to leave France as a suspected
reactionary, because he wanted to help Louis XVI; and then was captured
by the Austrians and carried off to Olmütz as a revolutionary! What was
he in reality?

STRANGER. Both!

MELCHER. Yes, both. He had the two halves that made a whole--a whole
man. Number eleven. Bismarck. A paradox. The honest diplomat, who
maintained he'd discovered that to tell the truth was the greatest of
ruses. And so was compelled--by the Powers, I suppose?--to spend the
last six years of his life unmasking himself as a conscious liar. You're
tired. Then we'll stop now.

STRANGER. Yes, if one clings to the same ideas all one's life, and holds
the same opinions, one grows old according to nature's laws, and gets
called conservative, old-fashioned, out of date. But if one goes on
developing, keeping pace with one's own age, renewing oneself with the
perennially youthful impulses of contemporary thought, one's called a
waverer and a renegade.

MELCHER. That's as old as the world! But does an intelligent, man heed
what he's called? One is, what one's becoming.

STRANGER. But who revises the periodically changing views of
contemporary opinion?

MELCHER. You ought to answer that yourself, and indeed in this way. It
is the Powers themselves who promulgate contemporary opinion, as they
develop in _apparent_ circles. Hegel, the philosopher of the present,
himself dimorphous, for both a 'left'-minded and a 'right'-minded Hegel
can always be quoted, has best explained the contradictions of life,
of history and of the spirit, with his own magic formula. Thesis:
affirmation; Antithesis: negation; Synthesis: comprehension! Young
man, or rather, comparatively young man! You began life by accepting
everything, then went on to denying everything on principle. Now end
your life by comprehending everything. Be exclusive no longer. Do
not say: either--or, but: not only--but also! In a word, or two words
rather, Humanity and Resignation!

Curtain.


SCENE III

CHAPEL OF THE MONASTERY

[Choir of the Monastery Chapel. An open coffin with a bier cloth and two
burning candles. The CONFESSOR leads in the STRANGER by the hand. The
STRANGER is dressed in the white shirt of the novice.]

CONFESSOR. Have you carefully considered the step you wish to take?

STRANGER. Very carefully.

CONFESSOR. Have you no more questions?

STRANGER. Questions? No.

CONFESSOR. Then stay here, whilst I fetch the Chapter and the Fathers
and Brothers, so that the solemn act may begin.

STRANGER. Yes. Let it come to pass.

(The CONFESSOR goes out. The STRANGER, left alone, is sunk in thought.)

TEMPTER (coming forward). Are you ready?

STRANGER. So ready, that I've no answer left for you.

TEMPTER. On the brink of the grave, I understand! You'll have to lie in
your coffin and appear to die; the old Adam will be covered with three
shovelfuls of earth, and a De Profundis will be sung. Then you'll rise
again from the dead, having laid aside your old name, and be baptized
once more like a new-born child! What will you be called? (The STRANGER
does not reply.) It is written: Johannes, brother Johannes, because he
preached in the wilderness and...

STRANGER. Do not trouble me.

TEMPTER. Speak to me a little, before you depart into the long silence.
For you'll not be allowed to speak for a whole year.

STRANGER. All the better. Speaking at last becomes a vice, like
drinking. And why speak, if words do not cloak thoughts?

TEMPTER. _You_ at the graveside.... Was life so bitter?

STRANGER. Yes. My life was.

TEMPTER. Did you never know one pleasure?

STRANGER. Yes, many pleasures; but they were very brief and seemed only
to exist in order to make the pain of their loss the sharper.

TEMPTER. Can't it be put the other way round: that pain exists in order
to make joy more keen?

STRANGER. It can be put in any way.

(A woman enters with a child to be baptized.)

TEMPTER. Look! A little mortal, who's to be consecrated to suffering.

STRANGER. Poor child!

TEMPTER. A human history, that's about to begin. (A bridal couple cross
the stage.) And there--what's loveliest, and most bitter. Adam and Eve
in Paradise, that in a week will be a Hell, and in a fortnight Paradise
again.

STRANGER. What is loveliest, brightest! The first, the only, the last
that ever gave life meaning! I, too, once sat in the sunlight on a
verandah, in the spring beneath the first tree to show new green, and a
small crown crowned a head, and a white veil lay like thin morning mist
over a face... that was not that of a human being. Then came darkness!

TEMPTER. Whence?

STRANGER. From the light itself. I know no more.

TEMPTER. It could only have been a shadow, for light is needed to throw
shadows; but for darkness no light is needed.

STRANGER. Stop! Or we'll never come to an end.

(The CONFESSOR and the CHAPTER appear in procession.)

TEMPTER (disappearing). Farewell!

CONFESSOR (advancing with a large black bier-cloth). Lord! Grant him
eternal peace!

CHOIR. May he be illumined with perpetual light!

CONFESSOR (wrapping the STRANGER to the bier-cloth). May he rest in
peace!

CHOIR. Amen!

Curtain.





End of Project Gutenberg's The Road to Damascus, by August Strindberg

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ROAD TO DAMASCUS ***

***** This file should be named 8875-8.txt or 8875-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/8/8/7/8875/

Produced by Nicole Apostola

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.