Aristotle on the art of poetry

By Aristotle

The Project Gutenberg EBook of The Poetics, by Aristotle

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: The Poetics

Author: Aristotle

Commentator: Gilbert Murray

Translator: Ingram Bywater

Release Date: October, 2004  [EBook #6763]
Posting Date: May 2, 2009

Language: English


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE POETICS ***




Produced by Eric Eldred








ON THE ART OF POETRY


By Aristotle


Translated By Ingram Bywater


With A Preface By Gilbert Murray



     Oxford At The Clarendon Press
     First Published 1920
     Reprinted 1925, 1928, 1932, 1938, 1945, 1947
     1951, 1954, 1959. 1962 Printed In Great Britain





PREFACE


In the tenth book of the _Republic_, when Plato has completed his final
burning denunciation of Poetry, the false Siren, the imitator of things
which themselves are shadows, the ally of all that is low and weak in
the soul against that which is high and strong, who makes us feed the
things we ought to starve and serve the things we ought to rule, he
ends with a touch of compunction: 'We will give her champions, not poets
themselves but poet-lovers, an opportunity to make her defence in plain
prose and show that she is not only sweet--as we well know--but also
helpful to society and the life of man, and we will listen in a kindly
spirit. For we shall be gainers, I take it, if this can be proved.'
Aristotle certainly knew the passage, and it looks as if his treatise on
poetry was an answer to Plato's challenge.

Few of the great works of ancient Greek literature are easy reading.
They nearly all need study and comment, and at times help from a good
teacher, before they yield up their secret. And the _Poetics_ cannot be
accounted an exception. For one thing the treatise is fragmentary. It
originally consisted of two books, one dealing with Tragedy and Epic,
the other with Comedy and other subjects. We possess only the first. For
another, even the book we have seems to be unrevised and unfinished. The
style, though luminous, vivid, and in its broader division systematic,
is not that of a book intended for publication. Like most of Aristotle's
extant writing, it suggests the MS. of an experienced lecturer, full of
jottings and adscripts, with occasional phrases written carefully
out, but never revised as a whole for the general reader. Even to
accomplished scholars the meaning is often obscure, as may be seen by a
comparison of the three editions recently published in England, all the
work of savants of the first eminence, (1) or, still more strikingly, by
a study of the long series of misunderstandings and overstatements
and corrections which form the history of the _Poetics_ since the
Renaissance.

(1) Prof. Butcher, 1895 and 1898; Prof. Bywater, 1909; and Prof.
Margoliouth, 1911.


But it is of another cause of misunderstanding that I wish principally
to speak in this preface. The great edition from which the present
translation is taken was the fruit of prolonged study by one of the
greatest Aristotelians of the nineteenth century, and is itself a
classic among works of scholarship. In the hands of a student who knows
even a little Greek, the translation, backed by the commentary, may lead
deep into the mind of Aristotle. But when the translation is used, as it
doubtless will be, by readers who are quite without the clue provided
by a knowledge of the general habits of the Greek language, there must
arise a number of new difficulties or misconceptions.

To understand a great foreign book by means of a translation is possible
enough where the two languages concerned operate with a common stock
of ideas, and belong to the same period of civilization. But between
ancient Greece and modern England there yawn immense gulfs of human
history; the establishment and the partial failure of a common European
religion, the barbarian invasions, the feudal system, the regrouping
of modern Europe, the age of mechanical invention, and the industrial
revolution. In an average page of French or German philosophy nearly all
the nouns can be translated directly into exact equivalents in English;
but in Greek that is not so. Scarcely one in ten of the nouns on the
first few pages of the _Poetics_ has an exact English equivalent. Every
proposition has to be reduced to its lowest terms of thought and then
re-built. This is a difficulty which no translation can quite deal with;
it must be left to a teacher who knows Greek. And there is a kindred
difficulty which flows from it. Where words can be translated into
equivalent words, the style of an original can be closely followed;
but no translation which aims at being written in normal English can
reproduce the style of Aristotle. I have sometimes played with the idea
that a ruthlessly literal translation, helped out by bold punctuation,
might be the best. For instance, premising that the words _poesis_,
_poetes_ mean originally 'making' and 'maker', one might translate the
first paragraph of the _Poetics_ thus:--

MAKING: kinds of making: function of each, and how the Myths ought to be
put together if the Making is to go right.

Number of parts: nature of parts: rest of same inquiry.

Begin in order of nature from first principles.

Epos-making, tragedy-making (also comedy), dithyramb-making (and most
fluting and harping), taken as a whole, are really not Makings but
Imitations. They differ in three points; they imitate (a) different
objects, (b) by different means, (c) differently (i.e. different
manner).

Some artists imitate (i.e. depict) by shapes and colours. (Obs.
sometimes by art, sometimes by habit.) Some by voice. Similarly the
above arts all imitate by rhythm, language, and tune, and these either
(1) separate or (2) mixed.

Rhythm and tune alone, harping, fluting, and other arts with same
effect--e.g. panpipes.

Rhythm without tune: dancing. (Dancers imitate characters, emotions, and
experiences by means of rhythms expressed in form.)

Language alone (whether prose or verse, and one form of verse or many):
this art has no name up to the present (i.e. there is no name to cover
mimes and dialogues and any similar imitation made in iambics,
elegiacs, &c. Commonly people attach the 'making' to the metre and say
'elegiac-makers', 'hexameter-makers,' giving them a common class-name by
their metre, as if it was not their imitation that makes them 'makers').


Such an experiment would doubtless be a little absurd, but it would give
an English reader some help in understanding both Aristotle's style and
his meaning.

For example, their enlightenment in the literal phrase, 'how the
myths ought to be put together.' The higher Greek poetry did not make
up fictitious plots; its business was to express the heroic saga, the
myths. Again, the literal translation of _poetes_, poet, as 'maker',
helps to explain a term that otherwise seems a puzzle in the _Poetics_.
If we wonder why Aristotle, and Plato before him, should lay such stress
on the theory that art is imitation, it is a help to realize that common
language called it 'making', and it was clearly not 'making' in the
ordinary sense. The poet who was 'maker' of a Fall of Troy clearly did
not make the real Fall of Troy. He made an imitation Fall of Troy. An
artist who 'painted Pericles' really 'made an imitation Pericles by
means of shapes and colours'. Hence we get started upon a theory of art
which, whether finally satisfactory or not, is of immense importance,
and are saved from the error of complaining that Aristotle did not
understand the 'creative power' of art.

As a rule, no doubt, the difficulty, even though merely verbal, lies
beyond the reach of so simple a tool as literal translation. To say that
tragedy 'imitates good men' while comedy 'imitates bad men' strikes a
modern reader as almost meaningless. The truth is that neither 'good'
nor 'bad' is an exact equivalent of the Greek. It would be nearer
perhaps to say that, relatively speaking, you look up to the characters
of tragedy, and down upon those of comedy. High or low, serious or
trivial, many other pairs of words would have to be called in, in order
to cover the wide range of the common Greek words. And the point is
important, because we have to consider whether in Chapter VI Aristotle
really lays it down that tragedy, so far from being the story
of un-happiness that we think it, is properly an imitation of
_eudaimonia_--a word often translated 'happiness', but meaning something
more like 'high life' or 'blessedness'. (1)

(1) See Margoliouth, p. 121. By water, with most editors, emends the
text.

Another difficult word which constantly recurs in the _Poetics_ is
_prattein_ or _praxis_, generally translated 'to act' or 'action'. But
_prattein_, like our 'do', also has an intransitive meaning 'to fare'
either well or ill; and Professor Margoliouth has pointed out that it
seems more true to say that tragedy shows how men 'fare' than how they
'act'. It shows their experiences or fortunes rather than merely their
deeds. But one must not draw the line too bluntly. I should doubt
whether a classical Greek writer was ordinarily conscious of the
distinction between the two meanings. Certainly it is easier to regard
happiness as a way of faring than as a form of action. Yet Aristotle can
use the passive of _prattein_ for things 'done' or 'gone through' (e.g.
52a, 22, 29: 55a, 25).

The fact is that much misunderstanding is often caused by our modern
attempts to limit too strictly the meaning of a Greek word. Greek was
very much a live language, and a language still unconscious of grammar,
not, like ours, dominated by definitions and trained upon dictionaries.
An instance is provided by Aristotle's famous saying that the typical
tragic hero is one who falls from high state or fame, not through vice
or depravity, but by some great _hamartia_. _Hamartia_ means originally
a 'bad shot' or 'error', but is currently used for 'offence' or 'sin'.
Aristotle clearly means that the typical hero is a great man with
'something wrong' in his life or character; but I think it is a mistake
of method to argue whether he means 'an intellectual error' or 'a moral
flaw'. The word is not so precise.

Similarly, when Aristotle says that a deed of strife or disaster is more
tragic when it occurs 'amid affections' or 'among people who love each
other', no doubt the phrase, as Aristotle's own examples show, would
primarily suggest to a Greek feuds between near relations. Yet some of
the meaning is lost if one translates simply 'within the family'.

There is another series of obscurities or confusions in the _Poetics_
which, unless I am mistaken, arises from the fact that Aristotle was
writing at a time when the great age of Greek tragedy was long past, and
was using language formed in previous generations. The words and phrases
remained in the tradition, but the forms of art and activity which they
denoted had sometimes changed in the interval. If we date the _Poetics_
about the year 330 B.C., as seems probable, that is more than two
hundred years after the first tragedy of Thespis was produced in Athens,
and more than seventy after the death of the last great masters of
the tragic stage. When we remember that a training in music and poetry
formed a prominent part of the education of every wellborn Athenian,
we cannot be surprised at finding in Aristotle, and to a less extent in
Plato, considerable traces of a tradition of technical language and even
of aesthetic theory.

It is doubtless one of Aristotle's great services that he conceived
so clearly the truth that literature is a thing that grows and has a
history. But no writer, certainly no ancient writer, is always vigilant.
Sometimes Aristotle analyses his terms, but very often he takes them for
granted; and in the latter case, I think, he is sometimes deceived by
them. Thus there seem to be cases where he has been affected in his
conceptions of fifth-century tragedy by the practice of his own day,
when the only living form of drama was the New Comedy.

For example, as we have noticed above, true Tragedy had always taken its
material from the sacred myths, or heroic sagas, which to the classical
Greek constituted history. But the New Comedy was in the habit of
inventing its plots. Consequently Aristotle falls into using the word
_mythos_ practically in the sense of 'plot', and writing otherwise in a
way that is unsuited to the tragedy of the fifth century. He says that
tragedy adheres to 'the historical names' for an aesthetic reason,
because what has happened is obviously possible and therefore
convincing. The real reason was that the drama and the myth were simply
two different expressions of the same religious kernel (p. 44). Again,
he says of the Chorus (p. 65) that it should be an integral part of the
play, which is true; but he also says that it' should be regarded as one
of the actors', which shows to what an extent the Chorus in his day
was dead and its technique forgotten. He had lost the sense of what the
Chorus was in the hands of the great masters, say in the Bacchae or the
Eumenides. He mistakes, again, the use of that epiphany of a God which
is frequent at the end of the single plays of Euripides, and which seems
to have been equally so at the end of the trilogies of Aeschylus. Having
lost the living tradition, he sees neither the ritual origin nor the
dramatic value of these divine epiphanies. He thinks of the convenient
gods and abstractions who sometimes spoke the prologues of the New
Comedy, and imagines that the God appears in order to unravel the plot.
As a matter of fact, in one play which he often quotes, the _Iphigenia
Taurica_, the plot is actually distorted at the very end in order to
give an opportunity for the epiphany.(1)

(1) See my _Euripides and his Age_, pp. 221-45.

One can see the effect of the tradition also in his treatment of the
terms Anagnorisis and Peripeteia, which Professor Bywater translates
as 'Discovery and Peripety' and Professor Butcher as 'Recognition and
Reversal of Fortune'. Aristotle assumes that these two elements are
normally present in any tragedy, except those which he calls 'simple';
we may say, roughly, in any tragedy that really has a plot. This strikes
a modern reader as a very arbitrary assumption. Reversals of Fortune
of some sort are perhaps usual in any varied plot, but surely not
Recognitions? The clue to the puzzle lies, it can scarcely be doubted,
in the historical origin of tragedy. Tragedy, according to Greek
tradition, is originally the ritual play of Dionysus, performed at his
festival, and representing, as Herodotus tells us, the 'sufferings'
or 'passion' of that God. We are never directly told what these
'sufferings' were which were so represented; but Herodotus remarks that
he found in Egypt a ritual that was 'in almost all points the same'. (1)
This was the well-known ritual of Osiris, in which the god was torn
in pieces, lamented, searched for, discovered or recognized, and the
mourning by a sudden Reversal turned into joy. In any tragedy which
still retained the stamp of its Dionysiac origin, this Discovery and
Peripety might normally be expected to occur, and to occur together. I
have tried to show elsewhere how many of our extant tragedies do, as a
matter of fact, show the marks of this ritual.(2)

(1) Cf. Hdt. ii. 48; cf. 42,144. The name of Dionysus must not be openly
mentioned in connexion with mourning (ib. 61, 132, 86). This may help to
explain the transference of the tragic shows to other heroes.

(2) In Miss Harrison's _Themis_, pp. 341-63.

I hope it is not rash to surmise that the much-debated word
__katharsis__, 'purification' or 'purgation', may have come into
Aristotle's mouth from the same source. It has all the appearance of
being an old word which is accepted and re-interpreted by Aristotle
rather than a word freely chosen by him to denote the exact phenomenon
he wishes to describe. At any rate the Dionysus ritual itself was a
_katharmos_ or _katharsis_--a purification of the community from the
taints and poisons of the past year, the old contagion of sin and death.
And the words of Aristotle's definition of tragedy in Chapter VI
might have been used in the days of Thespis in a much cruder and
less metaphorical sense. According to primitive ideas, the mimic
representation on the stage of 'incidents arousing pity and fear' did
act as a _katharsis_ of such 'passions' or 'sufferings' in real life.
(For the word _pathemata_ means 'sufferings' as well as 'passions'.)
It is worth remembering that in the year 361 B.C., during Aristotle's
lifetime, Greek tragedies were introduced into Rome, not on artistic but
on superstitious grounds, as a _katharmos_ against a pestilence (Livy
vii. 2). One cannot but suspect that in his account of the purpose
of tragedy Aristotle may be using an old traditional formula, and
consciously or unconsciously investing it with a new meaning, much as he
has done with the word _mythos_.

Apart from these historical causes of misunderstanding, a good teacher
who uses this book with a class will hardly fail to point out numerous
points on which two equally good Greek scholars may well differ in
the mere interpretation of the words. What, for instance, are the 'two
natural causes' in Chapter IV which have given birth to Poetry? Are
they, as our translator takes them, (1) that man is imitative, and (2)
that people delight in imitations? Or are they (1) that man is imitative
and people delight in imitations, and (2) the instinct for rhythm, as
Professor Butcher prefers? Is it a 'creature' a thousand miles long, or
a 'picture' a thousand miles long which raises some trouble in Chapter
VII? The word _zoon_ means equally 'picture' and 'animal'. Did the older
poets make their characters speak like 'statesmen', _politikoi_, or
merely like ordinary citizens, _politai_, while the moderns made theirs
like 'professors of rhetoric'? (Chapter VI, p. 38; cf. Margoliouth's
note and glossary).

It may seem as if the large uncertainties which we have indicated
detract in a ruinous manner from the value of the _Poetics_ to us as
a work of criticism. Certainly if any young writer took this book as
a manual of rules by which to 'commence poet', he would find himself
embarrassed. But, if the book is properly read, not as a dogmatic
text-book but as a first attempt, made by a man of astounding genius, to
build up in the region of creative art a rational order like that
which he established in logic, rhetoric, ethics, politics, physics,
psychology, and almost every department of knowledge that existed in his
day, then the uncertainties become rather a help than a discouragement.
They give us occasion to think and use our imagination. They make us, to
the best of our powers, try really to follow and criticize closely the
bold gropings of an extraordinary thinker; and it is in this process,
and not in any mere collection of dogmatic results, that we shall find
the true value and beauty of the _Poetics_.

The book is of permanent value as a mere intellectual achievement; as
a store of information about Greek literature; and as an original or
first-hand statement of what we may call the classical view of
artistic criticism. It does not regard poetry as a matter of unanalysed
inspiration; it makes no concession to personal whims or fashion or
_ennui_. It tries by rational methods to find out what is good in art
and what makes it good, accepting the belief that there is just as truly
a good way, and many bad ways, in poetry as in morals or in playing
billiards. This is no place to try to sum up its main conclusions.
But it is characteristic of the classical view that Aristotle lays his
greatest stress, first, on the need for Unity in the work of art, the
need that each part should subserve the whole, while irrelevancies,
however brilliant in themselves, should be cast away; and next, on the
demand that great art must have for its subject the great way of living.
These judgements have often been misunderstood, but the truth in them is
profound and goes near to the heart of things.

Characteristic, too, is the observation that different kinds of art grow
and develop, but not indefinitely; they develop until they 'attain their
natural form'; also the rule that each form of art should produce 'not
every sort of pleasure but its proper pleasure'; and the sober language
in which Aristotle, instead of speaking about the sequence of events
in a tragedy being 'inevitable', as we bombastic moderns do, merely
recommends that they should be 'either necessary or probable' and
'appear to happen because of one another'.

Conceptions and attitudes of mind such as these constitute what we may
call the classical faith in matters of art and poetry; a faith which is
never perhaps fully accepted in any age, yet, unlike others, is never
forgotten but lives by being constantly criticized, re-asserted, and
rebelled against. For the fashions of the ages vary in this direction
and that, but they vary for the most part from a central road which was
struck out by the imagination of Greece.

G. M





ARISTOTLE ON THE ART OF POETRY




1


Our subject being Poetry, I propose to speak not only of the art in
general but also of its species and their respective capacities; of the
structure of plot required for a good poem; of the number and nature of
the constituent parts of a poem; and likewise of any other matters in
the same line of inquiry. Let us follow the natural order and begin with
the primary facts.

Epic poetry and Tragedy, as also Comedy, Dithyrambic poetry, and most
flute-playing and lyre-playing, are all, viewed as a whole, modes of
imitation. But at the same time they differ from one another in three
ways, either by a difference of kind in their means, or by differences
in the objects, or in the manner of their imitations.

I. Just as form and colour are used as means by some, who (whether by
art or constant practice) imitate and portray many things by their aid,
and the voice is used by others; so also in the above-mentioned group
of arts, the means with them as a whole are rhythm, language, and
harmony--used, however, either singly or in certain combinations. A
combination of rhythm and harmony alone is the means in flute-playing
and lyre-playing, and any other arts there may be of the same
description, e.g. imitative piping. Rhythm alone, without harmony, is
the means in the dancer's imitations; for even he, by the rhythms of his
attitudes, may represent men's characters, as well as what they do
and suffer. There is further an art which imitates by language alone,
without harmony, in prose or in verse, and if in verse, either in some
one or in a plurality of metres. This form of imitation is to this
day without a name. We have no common name for a mime of Sophron or
Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without
one even if the imitation in the two instances were in trimeters or
elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people
to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets
and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the
imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the
metre they write in. Even if a theory of medicine or physical philosophy
be put forth in a metrical form, it is usual to describe the writer in
this way; Homer and Empedocles, however, have really nothing in common
apart from their metre; so that, if the one is to be called a poet, the
other should be termed a physicist rather than a poet. We should be in
the same position also, if the imitation in these instances were in all
the metres, like the _Centaur_ (a rhapsody in a medley of all metres) of
Chaeremon; and Chaeremon one has to recognize as a poet. So much, then,
as to these arts. There are, lastly, certain other arts, which combine
all the means enumerated, rhythm, melody, and verse, e.g. Dithyrambic
and Nomic poetry, Tragedy and Comedy; with this difference, however,
that the three kinds of means are in some of them all employed together,
and in others brought in separately, one after the other. These elements
of difference in the above arts I term the means of their imitation.




2


II. The objects the imitator represents are actions, with agents who are
necessarily either good men or bad--the diversities of human character
being nearly always derivative from this primary distinction, since the
line between virtue and vice is one dividing the whole of mankind. It
follows, therefore, that the agents represented must be either above our
own level of goodness, or beneath it, or just such as we are in the same
way as, with the painters, the personages of Polygnotus are better
than we are, those of Pauson worse, and those of Dionysius just like
ourselves. It is clear that each of the above-mentioned arts will
admit of these differences, and that it will become a separate art by
representing objects with this point of difference. Even in dancing,
flute-playing, and lyre-playing such diversities are possible; and they
are also possible in the nameless art that uses language, prose or verse
without harmony, as its means; Homer's personages, for instance, are
better than we are; Cleophon's are on our own level; and those of
Hegemon of Thasos, the first writer of parodies, and Nicochares,
the author of the _Diliad_, are beneath it. The same is true of the
Dithyramb and the Nome: the personages may be presented in them with the
difference exemplified in the... of... and Argas, and in the Cyclopses
of Timotheus and Philoxenus. This difference it is that distinguishes
Tragedy and Comedy also; the one would make its personages worse, and
the other better, than the men of the present day.




3


III. A third difference in these arts is in the manner in which each
kind of object is represented. Given both the same means and the same
kind of object for imitation, one may either (1) speak at one moment in
narrative and at another in an assumed character, as Homer does; or (2)
one may remain the same throughout, without any such change; or (3) the
imitators may represent the whole story dramatically, as though they
were actually doing the things described.

As we said at the beginning, therefore, the differences in the imitation
of these arts come under three heads, their means, their objects, and
their manner.

So that as an imitator Sophocles will be on one side akin to Homer, both
portraying good men; and on another to Aristophanes, since both present
their personages as acting and doing. This in fact, according to some,
is the reason for plays being termed dramas, because in a play the
personages act the story. Hence too both Tragedy and Comedy are claimed
by the Dorians as their discoveries; Comedy by the Megarians--by those
in Greece as having arisen when Megara became a democracy, and by the
Sicilian Megarians on the ground that the poet Epicharmus was of their
country, and a good deal earlier than Chionides and Magnes; even Tragedy
also is claimed by certain of the Peloponnesian Dorians. In support of
this claim they point to the words 'comedy' and 'drama'. Their word for
the outlying hamlets, they say, is comae, whereas Athenians call them
demes--thus assuming that comedians got the name not from their _comoe_
or revels, but from their strolling from hamlet to hamlet, lack of
appreciation keeping them out of the city. Their word also for 'to act',
they say, is _dran_, whereas Athenians use _prattein_.

So much, then, as to the number and nature of the points of difference
in the imitation of these arts.




4


It is clear that the general origin of poetry was due to two causes,
each of them part of human nature. Imitation is natural to man from
childhood, one of his advantages over the lower animals being this, that
he is the most imitative creature in the world, and learns at first
by imitation. And it is also natural for all to delight in works of
imitation. The truth of this second point is shown by experience: though
the objects themselves may be painful to see, we delight to view the
most realistic representations of them in art, the forms for example of
the lowest animals and of dead bodies. The explanation is to be found
in a further fact: to be learning something is the greatest of pleasures
not only to the philosopher but also to the rest of mankind, however
small their capacity for it; the reason of the delight in seeing the
picture is that one is at the same time learning--gathering the meaning
of things, e.g. that the man there is so-and-so; for if one has not
seen the thing before, one's pleasure will not be in the picture as an
imitation of it, but will be due to the execution or colouring or some
similar cause. Imitation, then, being natural to us--as also the sense
of harmony and rhythm, the metres being obviously species of rhythms--it
was through their original aptitude, and by a series of improvements for
the most part gradual on their first efforts, that they created poetry
out of their improvisations.

Poetry, however, soon broke up into two kinds according to the
differences of character in the individual poets; for the graver among
them would represent noble actions, and those of noble personages; and
the meaner sort the actions of the ignoble. The latter class produced
invectives at first, just as others did hymns and panegyrics. We know of
no such poem by any of the pre-Homeric poets, though there were probably
many such writers among them; instances, however, may be found from
Homer downwards, e.g. his _Margites_, and the similar poems of others.
In this poetry of invective its natural fitness brought an iambic metre
into use; hence our present term 'iambic', because it was the metre of
their 'iambs' or invectives against one another. The result was that
the old poets became some of them writers of heroic and others of iambic
verse. Homer's position, however, is peculiar: just as he was in the
serious style the poet of poets, standing alone not only through the
literary excellence, but also through the dramatic character of his
imitations, so too he was the first to outline for us the general forms
of Comedy by producing not a dramatic invective, but a dramatic picture
of the Ridiculous; his _Margites_ in fact stands in the same relation
to our comedies as the _Iliad_ and _Odyssey_ to our tragedies. As soon,
however, as Tragedy and Comedy appeared in the field, those naturally
drawn to the one line of poetry became writers of comedies instead of
iambs, and those naturally drawn to the other, writers of tragedies
instead of epics, because these new modes of art were grander and of
more esteem than the old.

If it be asked whether Tragedy is now all that it need be in its
formative elements, to consider that, and decide it theoretically and in
relation to the theatres, is a matter for another inquiry.

It certainly began in improvisations--as did also Comedy; the one
originating with the authors of the Dithyramb, the other with those of
the phallic songs, which still survive as institutions in many of our
cities. And its advance after that was little by little, through their
improving on whatever they had before them at each stage. It was in fact
only after a long series of changes that the movement of Tragedy stopped
on its attaining to its natural form. (1) The number of actors was first
increased to two by Aeschylus, who curtailed the business of the Chorus,
and made the dialogue, or spoken portion, take the leading part in the
play. (2) A third actor and scenery were due to Sophocles. (3) Tragedy
acquired also its magnitude. Discarding short stories and a ludicrous
diction, through its passing out of its satyric stage, it assumed,
though only at a late point in its progress, a tone of dignity; and
its metre changed then from trochaic to iambic. The reason for their
original use of the trochaic tetrameter was that their poetry was
satyric and more connected with dancing than it now is. As soon,
however, as a spoken part came in, nature herself found the appropriate
metre. The iambic, we know, is the most speakable of metres, as is shown
by the fact that we very often fall into it in conversation, whereas we
rarely talk hexameters, and only when we depart from the speaking tone
of voice. (4) Another change was a plurality of episodes or acts. As for
the remaining matters, the superadded embellishments and the account of
their introduction, these must be taken as said, as it would probably be
a long piece of work to go through the details.




5


As for Comedy, it is (as has been observed) an imitation of men worse
than the average; worse, however, not as regards any and every sort of
fault, but only as regards one particular kind, the Ridiculous, which
is a species of the Ugly. The Ridiculous may be defined as a mistake
or deformity not productive of pain or harm to others; the mask, for
instance, that excites laughter, is something ugly and distorted without
causing pain.

Though the successive changes in Tragedy and their authors are not
unknown, we cannot say the same of Comedy; its early stages passed
unnoticed, because it was not as yet taken up in a serious way. It was
only at a late point in its progress that a chorus of comedians was
officially granted by the archon; they used to be mere volunteers. It
had also already certain definite forms at the time when the record of
those termed comic poets begins. Who it was who supplied it with masks,
or prologues, or a plurality of actors and the like, has remained
unknown. The invented Fable, or Plot, however, originated in Sicily,
with Epicharmus and Phormis; of Athenian poets Crates was the first
to drop the Comedy of invective and frame stories of a general and
non-personal nature, in other words, Fables or Plots.

Epic poetry, then, has been seen to agree with Tragedy to this extent,
that of being an imitation of serious subjects in a grand kind of verse.
It differs from it, however, (1) in that it is in one kind of verse and
in narrative form; and (2) in its length--which is due to its action
having no fixed limit of time, whereas Tragedy endeavours to keep as far
as possible within a single circuit of the sun, or something near that.
This, I say, is another point of difference between them, though at
first the practice in this respect was just the same in tragedies as
in epic poems. They differ also (3) in their constituents, some being
common to both and others peculiar to Tragedy--hence a judge of good and
bad in Tragedy is a judge of that in epic poetry also. All the parts of
an epic are included in Tragedy; but those of Tragedy are not all of
them to be found in the Epic.




6


Reserving hexameter poetry and Comedy for consideration hereafter, let
us proceed now to the discussion of Tragedy; before doing so, however,
we must gather up the definition resulting from what has been said. A
tragedy, then, is the imitation of an action that is serious and also,
as having magnitude, complete in itself; in language with pleasurable
accessories, each kind brought in separately in the parts of the work;
in a dramatic, not in a narrative form; with incidents arousing pity and
fear, wherewith to accomplish its catharsis of such emotions. Here by
'language with pleasurable accessories' I mean that with rhythm and
harmony or song superadded; and by 'the kinds separately' I mean that
some portions are worked out with verse only, and others in turn with
song.

I. As they act the stories, it follows that in the first place the
Spectacle (or stage-appearance of the actors) must be some part of the
whole; and in the second Melody and Diction, these two being the
means of their imitation. Here by 'Diction' I mean merely this, the
composition of the verses; and by 'Melody', what is too completely
understood to require explanation. But further: the subject represented
also is an action; and the action involves agents, who must necessarily
have their distinctive qualities both of character and thought, since it
is from these that we ascribe certain qualities to their actions. There
are in the natural order of things, therefore, two causes, Character and
Thought, of their actions, and consequently of their success or failure
in their lives. Now the action (that which was done) is represented in
the play by the Fable or Plot. The Fable, in our present sense of the
term, is simply this, the combination of the incidents, or things done
in the story; whereas Character is what makes us ascribe certain moral
qualities to the agents; and Thought is shown in all they say when
proving a particular point or, it may be, enunciating a general truth.
There are six parts consequently of every tragedy, as a whole, that
is, of such or such quality, viz. a Fable or Plot, Characters, Diction,
Thought, Spectacle and Melody; two of them arising from the means, one
from the manner, and three from the objects of the dramatic imitation;
and there is nothing else besides these six. Of these, its formative
elements, then, not a few of the dramatists have made due use, as every
play, one may say, admits of Spectacle, Character, Fable, Diction,
Melody, and Thought.

II. The most important of the six is the combination of the incidents of
the story.

Tragedy is essentially an imitation not of persons but of action and
life, of happiness and misery. All human happiness or misery takes the
form of action; the end for which we live is a certain kind of
activity, not a quality. Character gives us qualities, but it is in
our actions--what we do--that we are happy or the reverse. In a play
accordingly they do not act in order to portray the Characters; they
include the Characters for the sake of the action. So that it is the
action in it, i.e. its Fable or Plot, that is the end and purpose of
the tragedy; and the end is everywhere the chief thing. Besides this,
a tragedy is impossible without action, but there may be one without
Character. The tragedies of most of the moderns are characterless--a
defect common among poets of all kinds, and with its counterpart in
painting in Zeuxis as compared with Polygnotus; for whereas the latter
is strong in character, the work of Zeuxis is devoid of it. And again:
one may string together a series of characteristic speeches of the
utmost finish as regards Diction and Thought, and yet fail to produce
the true tragic effect; but one will have much better success with
a tragedy which, however inferior in these respects, has a Plot, a
combination of incidents, in it. And again: the most powerful elements
of attraction in Tragedy, the Peripeties and Discoveries, are parts of
the Plot. A further proof is in the fact that beginners succeed earlier
with the Diction and Characters than with the construction of a
story; and the same may be said of nearly all the early dramatists. We
maintain, therefore, that the first essential, the life and soul, so
to speak, of Tragedy is the Plot; and that the Characters come
second--compare the parallel in painting, where the most beautiful
colours laid on without order will not give one the same pleasure as a
simple black-and-white sketch of a portrait. We maintain that Tragedy is
primarily an imitation of action, and that it is mainly for the sake of
the action that it imitates the personal agents. Third comes the element
of Thought, i.e. the power of saying whatever can be said, or what is
appropriate to the occasion. This is what, in the speeches in Tragedy,
falls under the arts of Politics and Rhetoric; for the older poets
make their personages discourse like statesmen, and the moderns like
rhetoricians. One must not confuse it with Character. Character in a
play is that which reveals the moral purpose of the agents, i.e. the
sort of thing they seek or avoid, where that is not obvious--hence there
is no room for Character in a speech on a purely indifferent subject.
Thought, on the other hand, is shown in all they say when proving
or disproving some particular point, or enunciating some universal
proposition. Fourth among the literary elements is the Diction of the
personages, i.e. as before explained, the expression of their thoughts
in words, which is practically the same thing with verse as with prose.
As for the two remaining parts, the Melody is the greatest of the
pleasurable accessories of Tragedy. The Spectacle, though an attraction,
is the least artistic of all the parts, and has least to do with the
art of poetry. The tragic effect is quite possible without a public
performance and actors; and besides, the getting-up of the Spectacle is
more a matter for the costumier than the poet.




7


Having thus distinguished the parts, let us now consider the proper
construction of the Fable or Plot, as that is at once the first and the
most important thing in Tragedy. We have laid it down that a tragedy is
an imitation of an action that is complete in itself, as a whole of some
magnitude; for a whole may be of no magnitude to speak of. Now a whole
is that which has beginning, middle, and end. A beginning is that which
is not itself necessarily after anything else, and which has naturally
something else after it; an end is that which is naturally after
something itself, either as its necessary or usual consequent, and with
nothing else after it; and a middle, that which is by nature after one
thing and has also another after it. A well-constructed Plot, therefore,
cannot either begin or end at any point one likes; beginning and end in
it must be of the forms just described. Again: to be beautiful, a living
creature, and every whole made up of parts, must not only present a
certain order in its arrangement of parts, but also be of a certain
definite magnitude. Beauty is a matter of size and order, and therefore
impossible either (1) in a very minute creature, since our perception
becomes indistinct as it approaches instantaneity; or (2) in a creature
of vast size--one, say, 1,000 miles long--as in that case, instead of
the object being seen all at once, the unity and wholeness of it is lost
to the beholder.

Just in the same way, then, as a beautiful whole made up of parts, or a
beautiful living creature, must be of some size, a size to be taken in
by the eye, so a story or Plot must be of some length, but of a length
to be taken in by the memory. As for the limit of its length, so far as
that is relative to public performances and spectators, it does not fall
within the theory of poetry. If they had to perform a hundred tragedies,
they would be timed by water-clocks, as they are said to have been at
one period. The limit, however, set by the actual nature of the thing is
this: the longer the story, consistently with its being comprehensible
as a whole, the finer it is by reason of its magnitude. As a rough
general formula, 'a length which allows of the hero passing by a series
of probable or necessary stages from misfortune to happiness, or from
happiness to misfortune', may suffice as a limit for the magnitude of
the story.




8


The Unity of a Plot does not consist, as some suppose, in its having one
man as its subject. An infinity of things befall that one man, some of
which it is impossible to reduce to unity; and in like manner there are
many actions of one man which cannot be made to form one action.
One sees, therefore, the mistake of all the poets who have written a
_Heracleid_, a _Theseid_, or similar poems; they suppose that, because
Heracles was one man, the story also of Heracles must be one story.
Homer, however, evidently understood this point quite well, whether
by art or instinct, just in the same way as he excels the rest in every
other respect. In writing an _Odyssey_, he did not make the poem cover
all that ever befell his hero--it befell him, for instance, to get
wounded on Parnassus and also to feign madness at the time of the call
to arms, but the two incidents had no probable or necessary connexion
with one another--instead of doing that, he took an action with a Unity
of the kind we are describing as the subject of the _Odyssey_, as also
of the _Iliad_. The truth is that, just as in the other imitative arts
one imitation is always of one thing, so in poetry the story, as an
imitation of action, must represent one action, a complete whole,
with its several incidents so closely connected that the transposal or
withdrawal of any one of them will disjoin and dislocate the whole. For
that which makes no perceptible difference by its presence or absence is
no real part of the whole.




9


From what we have said it will be seen that the poet's function is to
describe, not the thing that has happened, but a kind of thing that
might happen, i.e. what is possible as being probable or necessary. The
distinction between historian and poet is not in the one writing prose
and the other verse--you might put the work of Herodotus into verse, and
it would still be a species of history; it consists really in this, that
the one describes the thing that has been, and the other a kind of thing
that might be. Hence poetry is something more philosophic and of graver
import than history, since its statements are of the nature rather
of universals, whereas those of history are singulars. By a universal
statement I mean one as to what such or such a kind of man will probably
or necessarily say or do--which is the aim of poetry, though it affixes
proper names to the characters; by a singular statement, one as to what,
say, Alcibiades did or had done to him. In Comedy this has become clear
by this time; it is only when their plot is already made up of probable
incidents that they give it a basis of proper names, choosing for the
purpose any names that may occur to them, instead of writing like the
old iambic poets about particular persons. In Tragedy, however, they
still adhere to the historic names; and for this reason: what convinces
is the possible; now whereas we are not yet sure as to the possibility
of that which has not happened, that which has happened is manifestly
possible, else it would not have come to pass. Nevertheless even in
Tragedy there are some plays with but one or two known names in them,
the rest being inventions; and there are some without a single known
name, e.g. Agathon's Anthens, in which both incidents and names are of
the poet's invention; and it is no less delightful on that account. So
that one must not aim at a rigid adherence to the traditional stories
on which tragedies are based. It would be absurd, in fact, to do so,
as even the known stories are only known to a few, though they are a
delight none the less to all.

It is evident from the above that, the poet must be more the poet of his
stories or Plots than of his verses, inasmuch as he is a poet by
virtue of the imitative element in his work, and it is actions that he
imitates. And if he should come to take a subject from actual history,
he is none the less a poet for that; since some historic occurrences may
very well be in the probable and possible order of things; and it is in
that aspect of them that he is their poet.

Of simple Plots and actions the episodic are the worst. I call a Plot
episodic when there is neither probability nor necessity in the sequence
of episodes. Actions of this sort bad poets construct through their
own fault, and good ones on account of the players. His work being for
public performance, a good poet often stretches out a Plot beyond its
capabilities, and is thus obliged to twist the sequence of incident.

Tragedy, however, is an imitation not only of a complete action, but
also of incidents arousing pity and fear. Such incidents have the very
greatest effect on the mind when they occur unexpectedly and at the same
time in consequence of one another; there is more of the marvellous in
them then than if they happened of themselves or by mere chance. Even
matters of chance seem most marvellous if there is an appearance of
design as it were in them; as for instance the statue of Mitys at
Argos killed the author of Mitys' death by falling down on him when a
looker-on at a public spectacle; for incidents like that we think to be
not without a meaning. A Plot, therefore, of this sort is necessarily
finer than others.




10


Plots are either simple or complex, since the actions they represent are
naturally of this twofold description. The action, proceeding in the way
defined, as one continuous whole, I call simple, when the change in the
hero's fortunes takes place without Peripety or Discovery; and complex,
when it involves one or the other, or both. These should each of
them arise out of the structure of the Plot itself, so as to be the
consequence, necessary or probable, of the antecedents. There is a great
difference between a thing happening _propter hoc_ and _post hoc_.




11


A Peripety is the change from one state of things within the play to its
opposite of the kind described, and that too in the way we are saying,
in the probable or necessary sequence of events; as it is for instance
in _Oedipus_: here the opposite state of things is produced by the
Messenger, who, coming to gladden Oedipus and to remove his fears as to
his mother, reveals the secret of his birth. And in _Lynceus_: just as
he is being led off for execution, with Danaus at his side to put him to
death, the incidents preceding this bring it about that he is saved and
Danaus put to death. A Discovery is, as the very word implies, a change
from ignorance to knowledge, and thus to either love or hate, in the
personages marked for good or evil fortune. The finest form of Discovery
is one attended by Peripeties, like that which goes with the Discovery
in _Oedipus_. There are no doubt other forms of it; what we have said
may happen in a way in reference to inanimate things, even things of a
very casual kind; and it is also possible to discover whether some one
has done or not done something. But the form most directly connected
with the Plot and the action of the piece is the first-mentioned. This,
with a Peripety, will arouse either pity or fear--actions of that nature
being what Tragedy is assumed to represent; and it will also serve to
bring about the happy or unhappy ending. The Discovery, then, being of
persons, it may be that of one party only to the other, the latter being
already known; or both the parties may have to discover themselves.
Iphigenia, for instance, was discovered to Orestes by sending the
letter; and another Discovery was required to reveal him to Iphigenia.

Two parts of the Plot, then, Peripety and Discovery, are on matters of
this sort. A third part is Suffering; which we may define as an action
of a destructive or painful nature, such as murders on the stage,
tortures, woundings, and the like. The other two have been already
explained.




12


The parts of Tragedy to be treated as formative elements in the whole
were mentioned in a previous Chapter. From the point of view, however,
of its quantity, i.e. the separate sections into which it is divided, a
tragedy has the following parts: Prologue, Episode, Exode, and a choral
portion, distinguished into Parode and Stasimon; these two are common to
all tragedies, whereas songs from the stage and Commoe are only found
in some. The Prologue is all that precedes the Parode of the chorus; an
Episode all that comes in between two whole choral songs; the Exode
all that follows after the last choral song. In the choral portion the
Parode is the whole first statement of the chorus; a Stasimon, a song of
the chorus without anapaests or trochees; a Commas, a lamentation sung
by chorus and actor in concert. The parts of Tragedy to be used as
formative elements in the whole we have already mentioned; the above
are its parts from the point of view of its quantity, or the separate
sections into which it is divided.




13


The next points after what we have said above will be these: (1) What is
the poet to aim at, and what is he to avoid, in constructing his Plots?
and (2) What are the conditions on which the tragic effect depends?

We assume that, for the finest form of Tragedy, the Plot must be not
simple but complex; and further, that it must imitate actions arousing
pity and fear, since that is the distinctive function of this kind of
imitation. It follows, therefore, that there are three forms of Plot to
be avoided. (1) A good man must not be seen passing from happiness to
misery, or (2) a bad man from misery to happiness.

The first situation is not fear-inspiring or piteous, but simply odious
to us. The second is the most untragic that can be; it has no one of the
requisites of Tragedy; it does not appeal either to the human feeling in
us, or to our pity, or to our fears. Nor, on the other hand, should (3)
an extremely bad man be seen falling from happiness into misery. Such
a story may arouse the human feeling in us, but it will not move us to
either pity or fear; pity is occasioned by undeserved misfortune, and
fear by that of one like ourselves; so that there will be nothing either
piteous or fear-inspiring in the situation. There remains, then, the
intermediate kind of personage, a man not pre-eminently virtuous and
just, whose misfortune, however, is brought upon him not by vice and
depravity but by some error of judgement, of the number of those in the
enjoyment of great reputation and prosperity; e.g. Oedipus, Thyestes,
and the men of note of similar families. The perfect Plot, accordingly,
must have a single, and not (as some tell us) a double issue; the change
in the hero's fortunes must be not from misery to happiness, but on the
contrary from happiness to misery; and the cause of it must lie not
in any depravity, but in some great error on his part; the man himself
being either such as we have described, or better, not worse, than that.
Fact also confirms our theory. Though the poets began by accepting any
tragic story that came to hand, in these days the finest tragedies are
always on the story of some few houses, on that of Alemeon, Oedipus,
Orestes, Meleager, Thyestes, Telephus, or any others that may have been
involved, as either agents or sufferers, in some deed of horror. The
theoretically best tragedy, then, has a Plot of this description. The
critics, therefore, are wrong who blame Euripides for taking this line
in his tragedies, and giving many of them an unhappy ending. It is, as
we have said, the right line to take. The best proof is this: on the
stage, and in the public performances, such plays, properly worked
out, are seen to be the most truly tragic; and Euripides, even if
his elecution be faulty in every other point, is seen to be nevertheless
the most tragic certainly of the dramatists. After this comes the
construction of Plot which some rank first, one with a double story
(like the _Odyssey_) and an opposite issue for the good and the bad
personages. It is ranked as first only through the weakness of the
audiences; the poets merely follow their public, writing as its wishes
dictate. But the pleasure here is not that of Tragedy. It belongs rather
to Comedy, where the bitterest enemies in the piece (e.g. Orestes and
Aegisthus) walk off good friends at the end, with no slaying of any one
by any one.




14


The tragic fear and pity may be aroused by the Spectacle; but they may
also be aroused by the very structure and incidents of the play--which
is the better way and shows the better poet. The Plot in fact should be
so framed that, even without seeing the things take place, he who simply
hears the account of them shall be filled with horror and pity at the
incidents; which is just the effect that the mere recital of the story
in _Oedipus_ would have on one. To produce this same effect by means
of the Spectacle is less artistic, and requires extraneous aid. Those,
however, who make use of the Spectacle to put before us that which is
merely monstrous and not productive of fear, are wholly out of touch
with Tragedy; not every kind of pleasure should be required of a
tragedy, but only its own proper pleasure.

The tragic pleasure is that of pity and fear, and the poet has to
produce it by a work of imitation; it is clear, therefore, that the
causes should be included in the incidents of his story. Let us see,
then, what kinds of incident strike one as horrible, or rather as
piteous. In a deed of this description the parties must necessarily
be either friends, or enemies, or indifferent to one another. Now when
enemy does it on enemy, there is nothing to move us to pity either in
his doing or in his meditating the deed, except so far as the actual
pain of the sufferer is concerned; and the same is true when the parties
are indifferent to one another. Whenever the tragic deed, however, is
done within the family--when murder or the like is done or meditated
by brother on brother, by son on father, by mother on son, or son
on mother--these are the situations the poet should seek after. The
traditional stories, accordingly, must be kept as they are, e.g. the
murder of Clytaemnestra by Orestes and of Eriphyle by Alcmeon. At the
same time even with these there is something left to the poet himself;
it is for him to devise the right way of treating them. Let us explain
more clearly what we mean by 'the right way'. The deed of horror may be
done by the doer knowingly and consciously, as in the old poets, and
in Medea's murder of her children in Euripides. Or he may do it, but in
ignorance of his relationship, and discover that afterwards, as does the
_Oedipus_ in Sophocles. Here the deed is outside the play; but it may
be within it, like the act of the Alcmeon in Astydamas, or that of
the Telegonus in _Ulysses Wounded_. A third possibility is for
one meditating some deadly injury to another, in ignorance of his
relationship, to make the discovery in time to draw back. These exhaust
the possibilities, since the deed must necessarily be either done or not
done, and either knowingly or unknowingly.

The worst situation is when the personage is with full knowledge on the
point of doing the deed, and leaves it undone. It is odious and also
(through the absence of suffering) untragic; hence it is that no one is
made to act thus except in some few instances, e.g. Haemon and Creon in
_Antigone_. Next after this comes the actual perpetration of the deed
meditated. A better situation than that, however, is for the deed to
be done in ignorance, and the relationship discovered afterwards, since
there is nothing odious in it, and the Discovery will serve to astound
us. But the best of all is the last; what we have in _Cresphontes_, for
example, where Merope, on the point of slaying her son, recognizes
him in time; in _Iphigenia_, where sister and brother are in a like
position; and in _Helle_, where the son recognizes his mother, when on
the point of giving her up to her enemy.

This will explain why our tragedies are restricted (as we said just now)
to such a small number of families. It was accident rather than art that
led the poets in quest of subjects to embody this kind of incident in
their Plots. They are still obliged, accordingly, to have recourse to
the families in which such horrors have occurred.

On the construction of the Plot, and the kind of Plot required for
Tragedy, enough has now been said.




15


In the Characters there are four points to aim at. First and foremost,
that they shall be good. There will be an element of character in the
play, if (as has been observed) what a personage says or does reveals a
certain moral purpose; and a good element of character, if the
purpose so revealed is good. Such goodness is possible in every type
of personage, even in a woman or a slave, though the one is perhaps an
inferior, and the other a wholly worthless being. The second point is to
make them appropriate. The Character before us may be, say, manly; but
it is not appropriate in a female Character to be manly, or clever. The
third is to make them like the reality, which is not the same as their
being good and appropriate, in our sense of the term. The fourth is to
make them consistent and the same throughout; even if inconsistency
be part of the man before one for imitation as presenting that form
of character, he should still be consistently inconsistent. We have an
instance of baseness of character, not required for the story, in
the Menelaus in _Orestes_; of the incongruous and unbefitting in the
lamentation of Ulysses in _Scylla_, and in the (clever) speech of
Melanippe; and of inconsistency in _Iphigenia at Aulis_, where Iphigenia
the suppliant is utterly unlike the later Iphigenia. The right thing,
however, is in the Characters just as in the incidents of the play to
endeavour always after the necessary or the probable; so that whenever
such-and-such a personage says or does such-and-such a thing, it shall
be the probable or necessary outcome of his character; and whenever
this incident follows on that, it shall be either the necessary or the
probable consequence of it. From this one sees (to digress for a moment)
that the Denouement also should arise out of the plot itself, arid
not depend on a stage-artifice, as in _Medea_, or in the story of the
(arrested) departure of the Greeks in the _Iliad_. The artifice must
be reserved for matters outside the play--for past events beyond human
knowledge, or events yet to come, which require to be foretold or
announced; since it is the privilege of the Gods to know everything.
There should be nothing improbable among the actual incidents. If it
be unavoidable, however, it should be outside the tragedy, like the
improbability in the _Oedipus_ of Sophocles. But to return to the
Characters. As Tragedy is an imitation of personages better than
the ordinary man, we in our way should follow the example of good
portrait-painters, who reproduce the distinctive features of a man, and
at the same time, without losing the likeness, make him handsomer than
he is. The poet in like manner, in portraying men quick or slow to
anger, or with similar infirmities of character, must know how to
represent them as such, and at the same time as good men, as Agathon and
Homer have represented Achilles.

All these rules one must keep in mind throughout, and further, those
also for such points of stage-effect as directly depend on the art
of the poet, since in these too one may often make mistakes. Enough,
however, has been said on the subject in one of our published writings.




16


Discovery in general has been explained already. As for the species of
Discovery, the first to be noted is (1) the least artistic form of
it, of which the poets make most use through mere lack of invention,
Discovery by signs or marks. Of these signs some are congenital, like
the 'lance-head which the Earth-born have on them', or 'stars', such as
Carcinus brings in in his _Thyestes_; others acquired after birth--these
latter being either marks on the body, e.g. scars, or external tokens,
like necklaces, or to take another sort of instance, the ark in the
Discovery in _Tyro_. Even these, however, admit of two uses, a better
and a worse; the scar of Ulysses is an instance; the Discovery of
him through it is made in one way by the nurse and in another by the
swineherds. A Discovery using signs as a means of assurance is less
artistic, as indeed are all such as imply reflection; whereas one
bringing them in all of a sudden, as in the _Bath-story_, is of a better
order. Next after these are (2) Discoveries made directly by the poet;
which are inartistic for that very reason; e.g. Orestes' Discovery of
himself in _Iphigenia_: whereas his sister reveals who she is by the
letter, Orestes is made to say himself what the poet rather than
the story demands. This, therefore, is not far removed from the
first-mentioned fault, since he might have presented certain tokens
as well. Another instance is the 'shuttle's voice' in the _Tereus_ of
Sophocles. (3) A third species is Discovery through memory, from a man's
consciousness being awakened by something seen or heard. Thus in _The
Cyprioe_ of Dicaeogenes, the sight of the picture makes the man burst
into tears; and in the _Tale of Alcinous_, hearing the harper Ulysses is
reminded of the past and weeps; the Discovery of them being the
result. (4) A fourth kind is Discovery through reasoning; e.g. in _The
Choephoroe_: 'One like me is here; there is no one like me but Orestes;
he, therefore, must be here.' Or that which Polyidus the Sophist
suggested for _Iphigenia_; since it was natural for Orestes to reflect:
'My sister was sacrificed, and I am to be sacrificed like her.' Or that
in the _Tydeus_ of Theodectes: 'I came to find a son, and am to die
myself.' Or that in _The Phinidae_: on seeing the place the women
inferred their fate, that they were to die there, since they had also
been exposed there. (5) There is, too, a composite Discovery arising
from bad reasoning on the side of the other party. An instance of it is
in _Ulysses the False Messenger_: he said he should know the bow--which
he had not seen; but to suppose from that that he would know it again
(as though he had once seen it) was bad reasoning. (6) The best of all
Discoveries, however, is that arising from the incidents themselves,
when the great surprise comes about through a probable incident, like
that in the _Oedipus_ of Sophocles; and also in _Iphigenia_; for it was
not improbable that she should wish to have a letter taken home. These
last are the only Discoveries independent of the artifice of signs and
necklaces. Next after them come Discoveries through reasoning.




17


At the time when he is constructing his Plots, and engaged on the
Diction in which they are worked out, the poet should remember (1) to
put the actual scenes as far as possible before his eyes. In this way,
seeing everything with the vividness of an eye-witness as it were,
he will devise what is appropriate, and be least likely to overlook
incongruities. This is shown by what was censured in Carcinus, the
return of Amphiaraus from the sanctuary; it would have passed unnoticed,
if it had not been actually seen by the audience; but on the stage his
play failed, the incongruity of the incident offending the spectators.
(2) As far as may be, too, the poet should even act his story with the
very gestures of his personages. Given the same natural qualifications,
he who feels the emotions to be described will be the most convincing;
distress and anger, for instance, are portrayed most truthfully by one
who is feeling them at the moment. Hence it is that poetry demands a man
with special gift for it, or else one with a touch of madness in him;
the former can easily assume the required mood, and the latter may
be actually beside himself with emotion. (3) His story, again, whether
already made or of his own making, he should first simplify and reduce
to a universal form, before proceeding to lengthen it out by the
insertion of episodes. The following will show how the universal element
in _Iphigenia_, for instance, may be viewed: A certain maiden having
been offered in sacrifice, and spirited away from her sacrificers into
another land, where the custom was to sacrifice all strangers to the
Goddess, she was made there the priestess of this rite. Long after that
the brother of the priestess happened to come; the fact, however, of the
oracle having for a certain reason bidden him go thither, and his
object in going, are outside the Plot of the play. On his coming he
was arrested, and about to be sacrificed, when he revealed who he
was--either as Euripides puts it, or (as suggested by Polyidus) by the
not improbable exclamation, 'So I too am doomed to be sacrificed, as
my sister was'; and the disclosure led to his salvation. This done, the
next thing, after the proper names have been fixed as a basis for the
story, is to work in episodes or accessory incidents. One must mind,
however, that the episodes are appropriate, like the fit of madness in
Orestes, which led to his arrest, and the purifying, which brought about
his salvation. In plays, then, the episodes are short; in epic poetry
they serve to lengthen out the poem. The argument of the _Odyssey_ is
not a long one.

A certain man has been abroad many years; Poseidon is ever on the watch
for him, and he is all alone. Matters at home too have come to this,
that his substance is being wasted and his son's death plotted by
suitors to his wife. Then he arrives there himself after his grievous
sufferings; reveals himself, and falls on his enemies; and the end is
his salvation and their death. This being all that is proper to the
_Odyssey_, everything else in it is episode.




18


(4) There is a further point to be borne in mind. Every tragedy is
in part Complication and in part Denouement; the incidents before the
opening scene, and often certain also of those within the play, forming
the Complication; and the rest the Denouement. By Complication I mean
all from the beginning of the story to the point just before the change
in the hero's fortunes; by Denouement, all from the beginning of the
change to the end. In the _Lynceus_ of Theodectes, for instance, the
Complication includes, together with the presupposed incidents, the
seizure of the child and that in turn of the parents; and the Denouement
all from the indictment for the murder to the end. Now it is right, when
one speaks of a tragedy as the same or not the same as another, to do so
on the ground before all else of their Plot, i.e. as having the same or
not the same Complication and Denouement. Yet there are many dramatists
who, after a good Complication, fail in the Denouement. But it is
necessary for both points of construction to be always duly mastered.
(5) There are four distinct species of Tragedy--that being the number
of the constituents also that have been mentioned: first, the complex
Tragedy, which is all Peripety and Discovery; second, the Tragedy
of suffering, e.g. the _Ajaxes_ and _Ixions_; third, the Tragedy of
character, e.g. _The Phthiotides_ and _Peleus_. The fourth constituent
is that of 'Spectacle', exemplified in _The Phorcides_, in _Prometheus_,
and in all plays with the scene laid in the nether world. The poet's
aim, then, should be to combine every element of interest, if possible,
or else the more important and the major part of them. This is now
especially necessary owing to the unfair criticism to which the poet is
subjected in these days. Just because there have been poets before him
strong in the several species of tragedy, the critics now expect the
one man to surpass that which was the strong point of each one of his
predecessors. (6) One should also remember what has been said more than
once, and not write a tragedy on an epic body of incident (i.e. one with
a plurality of stories in it), by attempting to dramatize, for instance,
the entire story of the _Iliad_. In the epic owing to its scale every
part is treated at proper length; with a drama, however, on the same
story the result is very disappointing. This is shown by the fact that
all who have dramatized the fall of Ilium in its entirety, and not part
by part, like Euripides, or the whole of the Niobe story, instead of a
portion, like Aeschylus, either fail utterly or have but ill success
on the stage; for that and that alone was enough to ruin a play by
Agathon. Yet in their Peripeties, as also in their simple plots, the
poets I mean show wonderful skill in aiming at the kind of effect they
desire--a tragic situation that arouses the human feeling in one, like
the clever villain (e.g. Sisyphus) deceived, or the brave wrongdoer
worsted. This is probable, however, only in Agathon's sense, when he
speaks of the probability of even improbabilities coming to pass. (7)
The Chorus too should be regarded as one of the actors; it should be an
integral part of the whole, and take a share in the action--that which
it has in Sophocles rather than in Euripides. With the later poets,
however, the songs in a play of theirs have no more to do with the Plot
of that than of any other tragedy. Hence it is that they are now singing
intercalary pieces, a practice first introduced by Agathon. And yet what
real difference is there between singing such intercalary pieces, and
attempting to fit in a speech, or even a whole act, from one play into
another?




19


The Plot and Characters having been discussed, it remains to consider
the Diction and Thought. As for the Thought, we may assume what is
said of it in our Art of Rhetoric, as it belongs more properly to
that department of inquiry. The Thought of the personages is shown in
everything to be effected by their language--in every effort to prove
or disprove, to arouse emotion (pity, fear, anger, and the like), or
to maximize or minimize things. It is clear, also, that their mental
procedure must be on the same lines in their actions likewise, whenever
they wish them to arouse pity or horror, or have a look of importance or
probability. The only difference is that with the act the impression has
to be made without explanation; whereas with the spoken word it has to
be produced by the speaker, and result from his language. What, indeed,
would be the good of the speaker, if things appeared in the required
light even apart from anything he says?

As regards the Diction, one subject for inquiry under this head is the
turns given to the language when spoken; e.g. the difference between
command and prayer, simple statement and threat, question and answer,
and so forth. The theory of such matters, however, belongs to Elocution
and the professors of that art. Whether the poet knows these things or
not, his art as a poet is never seriously criticized on that account.
What fault can one see in Homer's 'Sing of the wrath, Goddess'?--which
Protagoras has criticized as being a command where a prayer was meant,
since to bid one do or not do, he tells us, is a command. Let us pass
over this, then, as appertaining to another art, and not to that of
poetry.




20


The Diction viewed as a whole is made up of the following parts:
the Letter (or ultimate element), the Syllable, the Conjunction, the
Article, the Noun, the Verb, the Case, and the Speech. (1) The Letter is
an indivisible sound of a particular kind, one that may become a factor
in an intelligible sound. Indivisible sounds are uttered by the brutes
also, but no one of these is a Letter in our sense of the term. These
elementary sounds are either vowels, semivowels, or mutes. A vowel is a
Letter having an audible sound without the addition of another Letter.
A semivowel, one having an audible sound by the addition of another
Letter; e.g. S and R. A mute, one having no sound at all by itself, but
becoming audible by an addition, that of one of the Letters which have
a sound of some sort of their own; e.g. D and G. The Letters differ in
various ways: as produced by different conformations or in different
regions of the mouth; as aspirated, not aspirated, or sometimes one
and sometimes the other; as long, short, or of variable quantity; and
further as having an acute grave, or intermediate accent.

The details of these matters we must leave to the metricians. (2) A
Syllable is a nonsignificant composite sound, made up of a mute and a
Letter having a sound (a vowel or semivowel); for GR, without an A,
is just as much a Syllable as GRA, with an A. The various forms of the
Syllable also belong to the theory of metre. (3) A Conjunction is (a) a
non-significant sound which, when one significant sound is formable out
of several, neither hinders nor aids the union, and which, if the Speech
thus formed stands by itself (apart from other Speeches) must not be
inserted at the beginning of it; e.g. _men_, _de_, _toi_, _de_. Or (b)
a non-significant sound capable of combining two or more significant
sounds into one; e.g. _amphi_, _peri_, etc. (4) An Article is a
non-significant sound marking the beginning, end, or dividing-point of
a Speech, its natural place being either at the extremities or in
the middle. (5) A Noun or name is a composite significant sound not
involving the idea of time, with parts which have no significance by
themselves in it. It is to be remembered that in a compound we do not
think of the parts as having a significance also by themselves; in the
name 'Theodorus', for instance, the _doron_ means nothing to us.

(6) A Verb is a composite significant sound involving the idea of
time, with parts which (just as in the Noun) have no significance by
themselves in it. Whereas the word 'man' or 'white' does not imply
_when_, 'walks' and 'has walked' involve in addition to the idea of
walking that of time present or time past.

(7) A Case of a Noun or Verb is when the word means 'of or 'to' a thing,
and so forth, or for one or many (e.g. 'man' and 'men'); or it may
consist merely in the mode of utterance, e.g. in question, command, etc.
'Walked?' and 'Walk!' are Cases of the verb 'to walk' of this last kind.
(8) A Speech is a composite significant sound, some of the parts of
which have a certain significance by themselves. It may be observed that
a Speech is not always made up of Noun and Verb; it may be without a
Verb, like the definition of man; but it will always have some part with
a certain significance by itself. In the Speech 'Cleon walks', 'Cleon'
is an instance of such a part. A Speech is said to be one in two ways,
either as signifying one thing, or as a union of several Speeches made
into one by conjunction. Thus the _Iliad_ is one Speech by conjunction
of several; and the definition of man is one through its signifying one
thing.




21


Nouns are of two kinds, either (1) simple, i.e. made up of
non-significant parts, like the word ge, or (2) double; in the
latter case the word may be made up either of a significant and a
non-significant part (a distinction which disappears in the compound),
or of two significant parts. It is possible also to have triple,
quadruple or higher compounds, like most of our amplified names; e.g.'
Hermocaicoxanthus' and the like.

Whatever its structure, a Noun must always be either (1) the ordinary
word for the thing, or (2) a strange word, or (3) a metaphor, or (4) an
ornamental word, or (5) a coined word, or (6) a word lengthened out, or
(7) curtailed, or (8) altered in form. By the ordinary word I mean
that in general use in a country; and by a strange word, one in use
elsewhere. So that the same word may obviously be at once strange and
ordinary, though not in reference to the same people; _sigunos_, for
instance, is an ordinary word in Cyprus, and a strange word with us.
Metaphor consists in giving the thing a name that belongs to something
else; the transference being either from genus to species, or from
species to genus, or from species to species, or on grounds of analogy.
That from genus to species is eXemplified in 'Here stands my ship'; for
lying at anchor is the 'standing' of a particular kind of thing. That
from species to genus in 'Truly ten thousand good deeds has Ulysses
wrought', where 'ten thousand', which is a particular large number,
is put in place of the generic 'a large number'. That from species to
species in 'Drawing the life with the bronze', and in 'Severing with the
enduring bronze'; where the poet uses 'draw' in the sense of 'sever' and
'sever' in that of 'draw', both words meaning to 'take away' something.
That from analogy is possible whenever there are four terms so related
that the second (B) is to the first (A), as the fourth (D) to the third
(C); for one may then metaphorically put B in lieu of D, and D in lieu
of B. Now and then, too, they qualify the metaphor by adding on to it
that to which the word it supplants is relative. Thus a cup (B) is
in relation to Dionysus (A) what a shield (D) is to Ares (C). The
cup accordingly will be metaphorically described as the 'shield _of
Dionysus_' (D + A), and the shield as the 'cup _of Ares_' (B + C). Or to
take another instance: As old age (D) is to life (C), so is evening (B)
to day (A). One will accordingly describe evening (B) as the 'old age
_of the day_' (D + A)--or by the Empedoclean equivalent; and old age (D)
as the 'evening' or 'sunset of life'' (B + C). It may be that some of
the terms thus related have no special name of their own, but for all
that they will be metaphorically described in just the same way. Thus to
cast forth seed-corn is called 'sowing'; but to cast forth its flame,
as said of the sun, has no special name. This nameless act (B), however,
stands in just the same relation to its object, sunlight (A), as sowing
(D) to the seed-corn (C). Hence the expression in the poet, 'sowing
around a god-created _flame_' (D + A). There is also another form of
qualified metaphor. Having given the thing the alien name, one may by a
negative addition deny of it one of the attributes naturally associated
with its new name. An instance of this would be to call the shield not
the 'cup _of Ares_,' as in the former case, but a 'cup _that holds no
wine_'. * * * A coined word is a name which, being quite unknown among
a people, is given by the poet himself; e.g. (for there are some words
that seem to be of this origin) _hernyges_ for horns, and _areter_ for
priest. A word is said to be lengthened out, when it has a short vowel
made long, or an extra syllable inserted; e. g. _polleos_ for _poleos_,
_Peleiadeo_ for _Peleidon_. It is said to be curtailed, when it has lost
a part; e.g. _kri_, _do_, and _ops_ in _mia ginetai amphoteron ops_.
It is an altered word, when part is left as it was and part is of the
poet's making; e.g. _dexiteron_ for _dexion_, in _dexiteron kata maxon_.

The Nouns themselves (to whatever class they may belong) are either
masculines, feminines, or intermediates (neuter). All ending in N, P,
S, or in the two compounds of this last, PS and X, are masculines. All
ending in the invariably long vowels, H and O, and in A among the vowels
that may be long, are feminines. So that there is an equal number of
masculine and feminine terminations, as PS and X are the same as S,
and need not be counted. There is no Noun, however, ending in a mute
or in either of the two short vowels, E and O. Only three (_meli, kommi,
peperi_) end in I, and five in T. The intermediates, or neuters, end in
the variable vowels or in N, P, X.




22


The perfection of Diction is for it to be at once clear and not mean.
The clearest indeed is that made up of the ordinary words for things,
but it is mean, as is shown by the poetry of Cleophon and Sthenelus. On
the other hand the Diction becomes distinguished and non-prosaic by
the use of unfamiliar terms, i.e. strange words, metaphors, lengthened
forms, and everything that deviates from the ordinary modes of
speech.--But a whole statement in such terms will be either a riddle or
a barbarism, a riddle, if made up of metaphors, a barbarism, if made
up of strange words. The very nature indeed of a riddle is this, to
describe a fact in an impossible combination of words (which cannot be
done with the real names for things, but can be with their metaphorical
substitutes); e.g. 'I saw a man glue brass on another with fire',
and the like. The corresponding use of strange words results in a
barbarism.--A certain admixture, accordingly, of unfamiliar terms
is necessary. These, the strange word, the metaphor, the ornamental
equivalent, etc.. will save the language from seeming mean and prosaic,
while the ordinary words in it will secure the requisite clearness. What
helps most, however, to render the Diction at once clear and non-prosaic
is the use of the lengthened, curtailed, and altered forms of words.
Their deviation from the ordinary words will, by making the language
unlike that in general use give it a non-prosaic appearance; and their
having much in common with the words in general use will give it the
quality of clearness. It is not right, then, to condemn these modes of
speech, and ridicule the poet for using them, as some have done; e.g.
the elder Euclid, who said it was easy to make poetry if one were to
be allowed to lengthen the words in the statement itself as much as
one likes--a procedure he caricatured by reading '_Epixarhon eidon
Marathonade Badi--gonta_, and _ouk han g' eramenos ton ekeinou helle
boron_ as verses. A too apparent use of these licences has certainly a
ludicrous effect, but they are not alone in that; the rule of moderation
applies to all the constituents of the poetic vocabulary; even with
metaphors, strange words, and the rest, the effect will be the same,
if one uses them improperly and with a view to provoking laughter. The
proper use of them is a very different thing. To realize the difference
one should take an epic verse and see how it reads when the normal words
are introduced. The same should be done too with the strange word, the
metaphor, and the rest; for one has only to put the ordinary words in
their place to see the truth of what we are saying. The same iambic, for
instance, is found in Aeschylus and Euripides, and as it stands in the
former it is a poor line; whereas Euripides, by the change of a single
word, the substitution of a strange for what is by usage the ordinary
word, has made it seem a fine one. Aeschylus having said in his
_Philoctetes_:

 _phagedaina he mon sarkas hesthiei podos_

Euripides has merely altered the hesthiei here into thoinatai. Or
suppose

 _nun de m' heon holigos te kai outidanos kai haeikos_

to be altered by the substitution of the ordinary words into

 _nun de m' heon mikros te kai hasthenikos kai haeidos_

Or the line

 _diphron haeikelion katatheis olingen te trapexan_

into

 _diphron moxtheron katatheis mikran te trapexan_

Or heiones boosin into heiones kraxousin. Add to this that Ariphrades
used to ridicule the tragedians for introducing expressions unknown
in the language of common life, _doeaton hapo_ (for _apo domaton_),
_sethen_, _hego de nin_, _Achilleos peri_ (for _peri Achilleos_), and
the like. The mere fact of their not being in ordinary speech gives the
Diction a non-prosaic character; but Ariphrades was unaware of that. It
is a great thing, indeed, to make a proper use of these poetical forms,
as also of compounds and strange words. But the greatest thing by far
is to be a master of metaphor. It is the one thing that cannot be learnt
from others; and it is also a sign of genius, since a good metaphor
implies an intuitive perception of the similarity in dissimilars.

Of the kinds of words we have enumerated it may be observed that
compounds are most in place in the dithyramb, strange words in heroic,
and metaphors in iambic poetry. Heroic poetry, indeed, may avail itself
of them all. But in iambic verse, which models itself as far as possible
on the spoken language, only those kinds of words are in place which are
allowable also in an oration, i.e. the ordinary word, the metaphor, and
the ornamental equivalent.

Let this, then, suffice as an account of Tragedy, the art imitating by
means of action on the stage.




23


As for the poetry which merely narrates, or imitates by means of
versified language (without action), it is evident that it has several
points in common with Tragedy.

I. The construction of its stories should clearly be like that in a
drama; they should be based on a single action, one that is a complete
whole in itself, with a beginning, middle, and end, so as to enable the
work to produce its own proper pleasure with all the organic unity of a
living creature. Nor should one suppose that there is anything like them
in our usual histories. A history has to deal not with one action, but
with one period and all that happened in that to one or more persons,
however disconnected the several events may have been. Just as two
events may take place at the same time, e.g. the sea-fight off Salamis
and the battle with the Carthaginians in Sicily, without converging to
the same end, so too of two consecutive events one may sometimes come
after the other with no one end as their common issue. Nevertheless most
of our epic poets, one may say, ignore the distinction.

Herein, then, to repeat what we have said before, we have a further
proof of Homer's marvellous superiority to the rest. He did not attempt
to deal even with the Trojan war in its entirety, though it was a whole
with a definite beginning and end--through a feeling apparently that
it was too long a story to be taken in in one view, or if not that, too
complicated from the variety of incident in it. As it is, he has singled
out one section of the whole; many of the other incidents, however, he
brings in as episodes, using the Catalogue of the Ships, for instance,
and other episodes to relieve the uniformity of his narrative. As for
the other epic poets, they treat of one man, or one period; or else of
an action which, although one, has a multiplicity of parts in it. This
last is what the authors of the _Cypria_ and _Little_ _Iliad_ have
done. And the result is that, whereas the _Iliad_ or _Odyssey_ supplies
materials for only one, or at most two tragedies, the _Cypria_ does
that for several, and the _Little_ _Iliad_ for more than eight: for an
_Adjudgment of Arms_, a _Philoctetes_, a _Neoptolemus_, a _Eurypylus_,
a _Ulysses as Beggar_, a _Laconian Women_, a _Fall of Ilium_, and a
_Departure of the Fleet_; as also a _Sinon_, and _Women of Troy_.




24


II. Besides this, Epic poetry must divide into the same species as
Tragedy; it must be either simple or complex, a story of character
or one of suffering. Its parts, too, with the exception of Song and
Spectacle, must be the same, as it requires Peripeties, Discoveries, and
scenes of suffering just like Tragedy. Lastly, the Thought and Diction
in it must be good in their way. All these elements appear in Homer
first; and he has made due use of them. His two poems are each examples
of construction, the _Iliad_ simple and a story of suffering, the
_Odyssey_ complex (there is Discovery throughout it) and a story of
character. And they are more than this, since in Diction and Thought too
they surpass all other poems.

There is, however, a difference in the Epic as compared with Tragedy,
(1) in its length, and (2) in its metre. (1) As to its length, the limit
already suggested will suffice: it must be possible for the beginning
and end of the work to be taken in in one view--a condition which will
be fulfilled if the poem be shorter than the old epics, and about
as long as the series of tragedies offered for one hearing. For the
extension of its length epic poetry has a special advantage, of which it
makes large use. In a play one cannot represent an action with a number
of parts going on simultaneously; one is limited to the part on the
stage and connected with the actors. Whereas in epic poetry the narrative
form makes it possible for one to describe a number of simultaneous
incidents; and these, if germane to the subject, increase the body of
the poem. This then is a gain to the Epic, tending to give it grandeur,
and also variety of interest and room for episodes of diverse kinds.
Uniformity of incident by the satiety it soon creates is apt to ruin
tragedies on the stage. (2) As for its metre, the heroic has been
assigned it from experience; were any one to attempt a narrative poem
in some one, or in several, of the other metres, the incongruity of
the thing would be apparent. The heroic; in fact is the gravest and
weightiest of metres--which is what makes it more tolerant than the rest
of strange words and metaphors, that also being a point in which
the narrative form of poetry goes beyond all others. The iambic
and trochaic, on the other hand, are metres of movement, the one
representing that of life and action, the other that of the dance. Still
more unnatural would it appear, it one were to write an epic in a medley
of metres, as Chaeremon did. Hence it is that no one has ever written
a long story in any but heroic verse; nature herself, as we have said,
teaches us to select the metre appropriate to such a story.

Homer, admirable as he is in every other respect, is especially so in
this, that he alone among epic poets is not unaware of the part to be
played by the poet himself in the poem. The poet should say very little
in propria persona, as he is no imitator when doing that. Whereas
the other poets are perpetually coming forward in person, and say but
little, and that only here and there, as imitators, Homer after a brief
preface brings in forthwith a man, a woman, or some other Character--no
one of them characterless, but each with distinctive characteristics.

The marvellous is certainly required in Tragedy. The Epic, however,
affords more opening for the improbable, the chief factor in the
marvellous, because in it the agents are not visibly before one. The
scene of the pursuit of Hector would be ridiculous on the stage--the
Greeks halting instead of pursuing him, and Achilles shaking his head to
stop them; but in the poem the absurdity is overlooked. The marvellous,
however, is a cause of pleasure, as is shown by the fact that we all
tell a story with additions, in the belief that we are doing our hearers
a pleasure.

Homer more than any other has taught the rest of us the art of framing
lies in the right way. I mean the use of paralogism. Whenever, if A is
or happens, a consequent, B, is or happens, men's notion is that, if the
B is, the A also is--but that is a false conclusion. Accordingly, if A
is untrue, but there is something else, B, that on the assumption of its
truth follows as its consequent, the right thing then is to add on the
B. Just because we know the truth of the consequent, we are in our own
minds led on to the erroneous inference of the truth of the antecedent.
Here is an instance, from the Bath-story in the _Odyssey_.

A likely impossibility is always preferable to an unconvincing
possibility. The story should never be made up of improbable incidents;
there should be nothing of the sort in it. If, however, such incidents
are unavoidable, they should be outside the piece, like the hero's
ignorance in _Oedipus_ of the circumstances of Lams' death; not within
it, like the report of the Pythian games in _Electra_, or the man's
having come to Mysia from Tegea without uttering a word on the way, in
_The Mysians_. So that it is ridiculous to say that one's Plot would
have been spoilt without them, since it is fundamentally wrong to make
up such Plots. If the poet has taken such a Plot, however, and one
sees that he might have put it in a more probable form, he is guilty
of absurdity as well as a fault of art. Even in the _Odyssey_ the
improbabilities in the setting-ashore of Ulysses would be clearly
intolerable in the hands of an inferior poet. As it is, the poet
conceals them, his other excellences veiling their absurdity. Elaborate
Diction, however, is required only in places where there is no action,
and no Character or Thought to be revealed. Where there is Character
or Thought, on the other hand, an over-ornate Diction tends to obscure
them.




25


As regards Problems and their Solutions, one may see the number and
nature of the assumptions on which they proceed by viewing the matter in
the following way. (1) The poet being an imitator just like the painter
or other maker of likenesses, he must necessarily in all instances
represent things in one or other of three aspects, either as they were
or are, or as they are said or thought to be or to have been, or as they
ought to be. (2) All this he does in language, with an admixture, it
may be, of strange words and metaphors, as also of the various modified
forms of words, since the use of these is conceded in poetry. (3) It is
to be remembered, too, that there is not the same kind of correctness
in poetry as in politics, or indeed any other art. There is, however,
within the limits of poetry itself a possibility of two kinds of error,
the one directly, the other only accidentally connected with the art. If
the poet meant to describe the thing correctly, and failed through
lack of power of expression, his art itself is at fault. But if it was
through his having meant to describe it in some incorrect way (e.g. to
make the horse in movement have both right legs thrown forward) that the
technical error (one in a matter of, say, medicine or some other special
science), or impossibilities of whatever kind they may be, have got into
his description, his error in that case is not in the essentials of the
poetic art. These, therefore, must be the premisses of the Solutions in
answer to the criticisms involved in the Problems.

I. As to the criticisms relating to the poet's art itself. Any
impossibilities there may be in his descriptions of things are faults.
But from another point of view they are justifiable, if they serve the
end of poetry itself--if (to assume what we have said of that end) they
make the effect of some portion of the work more astounding. The Pursuit
of Hector is an instance in point. If, however, the poetic end might
have been as well or better attained without sacrifice of technical
correctness in such matters, the impossibility is not to be justified,
since the description should be, if it can, entirely free from error.
One may ask, too, whether the error is in a matter directly or only
accidentally connected with the poetic art; since it is a lesser error
in an artist not to know, for instance, that the hind has no horns, than
to produce an unrecognizable picture of one.

II. If the poet's description be criticized as not true to fact, one may
urge perhaps that the object ought to be as described--an answer like
that of Sophocles, who said that he drew men as they ought to be, and
Euripides as they were. If the description, however, be neither true nor
of the thing as it ought to be, the answer must be then, that it is in
accordance with opinion. The tales about Gods, for instance, may be as
wrong as Xenophanes thinks, neither true nor the better thing to say;
but they are certainly in accordance with opinion. Of other statements
in poetry one may perhaps say, not that they are better than the truth,
but that the fact was so at the time; e.g. the description of the arms:
'their spears stood upright, butt-end upon the ground'; for that was the
usual way of fixing them then, as it is still with the Illyrians. As for
the question whether something said or done in a poem is morally right
or not, in dealing with that one should consider not only the intrinsic
quality of the actual word or deed, but also the person who says or does
it, the person to whom he says or does it, the time, the means, and the
motive of the agent--whether he does it to attain a greater good, or to
avoid a greater evil.

III. Other criticisms one must meet by considering the language of the
poet: (1) by the assumption of a strange word in a passage like _oureas
men proton_, where by _oureas_ Homer may perhaps mean not mules but
sentinels. And in saying of Dolon, _hos p e toi eidos men heen kakos_,
his meaning may perhaps be, not that Dolon's body was deformed, but that
his face was ugly, as _eneidos_ is the Cretan word for handsome-faced.
So, too, _goroteron de keraie_ may mean not 'mix the wine stronger', as
though for topers, but 'mix it quicker'. (2) Other expressions in Homer
may be explained as metaphorical; e.g. in _halloi men ra theoi te kai
aneres eudon (hapantes) pannux_ as compared with what he tells us at the
same time, _e toi hot hes pedion to Troikon hathreseien, aulon suriggon
*te homadon*_ the word _hapantes_ 'all', is metaphorically put for
'many', since 'all' is a species of 'many '. So also his _oie d'
ammoros_ is metaphorical, the best known standing 'alone'. (3) A change,
as Hippias suggested, in the mode of reading a word will solve the
difficulty in _didomen de oi_, and _to men ou kataputhetai hombro_.
(4) Other difficulties may be solved by another punctuation; e.g. in
Empedocles, _aipsa de thnet ephyonto, ta prin mathon athanata xora te
prin kekreto_. Or (5) by the assumption of an equivocal term, as in
_parocheken de pleo nux_, where _pleo_ in equivocal. Or (6) by an appeal
to the custom of language. Wine-and-water we call 'wine'; and it is
on the same principle that Homer speaks of a _knemis neoteuktou
kassiteroio_, a 'greave of new-wrought tin.' A worker in iron we call a
'brazier'; and it is on the same principle that Ganymede is described
as the 'wine-server' of Zeus, though the Gods do not drink wine. This
latter, however, may be an instance of metaphor. But whenever also a
word seems to imply some contradiction, it is necessary to reflect how
many ways there may be of understanding it in the passage in question;
e.g. in Homer's _te r' hesxeto xalkeon hegxos_ one should consider the
possible senses of 'was stopped there'--whether by taking it in this
sense or in that one will best avoid the fault of which Glaucon speaks:
'They start with some improbable presumption; and having so decreed it
themselves, proceed to draw inferences, and censure the poet as though
he had actually said whatever they happen to believe, if his statement
conflicts with their own notion of things.' This is how Homer's silence
about Icarius has been treated. Starting with, the notion of his having
been a Lacedaemonian, the critics think it strange for Telemachus not to
have met him when he went to Lacedaemon. Whereas the fact may have been
as the Cephallenians say, that the wife of Ulysses was of a Cephallenian
family, and that her father's name was Icadius, not Icarius. So that it
is probably a mistake of the critics that has given rise to the Problem.

Speaking generally, one has to justify (1) the Impossible by reference
to the requirements of poetry, or to the better, or to opinion. For
the purposes of poetry a convincing impossibility is preferable to
an unconvincing possibility; and if men such as Zeuxis depicted be
impossible, the answer is that it is better they should be like that, as
the artist ought to improve on his model. (2) The Improbable one has
to justify either by showing it to be in accordance with opinion, or by
urging that at times it is not improbable; for there is a probability of
things happening also against probability. (3) The contradictions found
in the poet's language one should first test as one does an opponent's
confutation in a dialectical argument, so as to see whether he means
the same thing, in the same relation, and in the same sense, before
admitting that he has contradicted either something he has said himself
or what a man of sound sense assumes as true. But there is no possible
apology for improbability of Plot or depravity of character, when they
are not necessary and no use is made of them, like the improbability
in the appearance of Aegeus in _Medea_ and the baseness of Menelaus in
_Orestes_.

The objections, then, of critics start with faults of five kinds:
the allegation is always that something in either (1) impossible, (2)
improbable, (3) corrupting, (4) contradictory, or (5) against technical
correctness. The answers to these objections must be sought under one or
other of the above-mentioned heads, which are twelve in number.




26


The question may be raised whether the epic or the tragic is the higher
form of imitation. It may be argued that, if the less vulgar is the
higher, and the less vulgar is always that which addresses the better
public, an art addressing any and every one is of a very vulgar order.
It is a belief that their public cannot see the meaning, unless they
add something themselves, that causes the perpetual movements of
the performers--bad flute-players, for instance, rolling about, if
quoit-throwing is to be represented, and pulling at the conductor, if
Scylla is the subject of the piece. Tragedy, then, is said to be an art
of this order--to be in fact just what the later actors were in the eyes
of their predecessors; for Myrmiscus used to call Callippides 'the ape',
because he thought he so overacted his parts; and a similar view was
taken of Pindarus also. All Tragedy, however, is said to stand to the
Epic as the newer to the older school of actors. The one, accordingly,
is said to address a cultivated 'audience, which does not need the
accompaniment of gesture; the other, an uncultivated one. If, therefore,
Tragedy is a vulgar art, it must clearly be lower than the Epic.

The answer to this is twofold. In the first place, one may urge (1) that
the censure does not touch the art of the dramatic poet, but only that
of his interpreter; for it is quite possible to overdo the gesturing
even in an epic recital, as did Sosistratus, and in a singing contest,
as did Mnasitheus of Opus. (2) That one should not condemn all movement,
unless one means to condemn even the dance, but only that of ignoble
people--which is the point of the criticism passed on Callippides and
in the present day on others, that their women are not like gentlewomen.
(3) That Tragedy may produce its effect even without movement or action
in just the same way as Epic poetry; for from the mere reading of a
play its quality may be seen. So that, if it be superior in all other
respects, this element of inferiority is not a necessary part of it.

In the second place, one must remember (1) that Tragedy has everything
that the Epic has (even the epic metre being admissible), together with
a not inconsiderable addition in the shape of the Music (a very real
factor in the pleasure of the drama) and the Spectacle. (2) That its
reality of presentation is felt in the play as read, as well as in the
play as acted. (3) That the tragic imitation requires less space for
the attainment of its end; which is a great advantage, since the more
concentrated effect is more pleasurable than one with a large admixture
of time to dilute it--consider the _Oedipus_ of Sophocles, for instance,
and the effect of expanding it into the number of lines of the _Iliad_.
(4) That there is less unity in the imitation of the epic poets, as
is proved by the fact that any one work of theirs supplies matter for
several tragedies; the result being that, if they take what is really
a single story, it seems curt when briefly told, and thin and waterish
when on the scale of length usual with their verse. In saying that
there is less unity in an epic, I mean an epic made up of a plurality
of actions, in the same way as the _Iliad_ and _Odyssey_ have many such
parts, each one of them in itself of some magnitude; yet the structure
of the two Homeric poems is as perfect as can be, and the action in them
is as nearly as possible one action. If, then, Tragedy is superior in
these respects, and also besides these, in its poetic effect (since the
two forms of poetry should give us, not any or every pleasure, but the
very special kind we have mentioned), it is clear that, as attaining the
poetic effect better than the Epic, it will be the higher form of art.

So much for Tragedy and Epic poetry--for these two arts in general and
their species; the number and nature of their constituent parts; the
causes of success and failure in them; the Objections of the critics,
and the Solutions in answer to them.










End of the Project Gutenberg EBook of The Poetics, by Aristotle

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE POETICS ***

***** This file should be named 6763.txt or 6763.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/6/7/6/6763/

Produced by Eric Eldred

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.