Ivanoff: A Play

By Anton Pavlovich Chekhov

The Project Gutenberg EBook of Ivanoff, by Anton Checkov

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Ivanoff
       A Play

Author: Anton Checkov

Posting Date: November 23, 2008 [EBook #1755]
Release Date: May, 1999

Language: English


*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IVANOFF ***




Produced by An Anonymous Volunteer





IVANOFF

A PLAY

By Anton Checkov




CHARACTERS

NICHOLAS IVANOFF, perpetual member of the Council of Peasant Affairs

ANNA, his wife. Nee Sarah Abramson

MATTHEW SHABELSKI, a count, uncle of Ivanoff

PAUL LEBEDIEFF, President of the Board of the Zemstvo

ZINAIDA, his wife

SASHA, their daughter, twenty years old

LVOFF, a young government doctor

MARTHA BABAKINA, a young widow, owner of an estate and daughter of a
rich merchant

KOSICH, an exciseman

MICHAEL BORKIN, a distant relative of Ivanoff, and manager of his estate

AVDOTIA NAZAROVNA, an old woman

GEORGE, lives with the Lebedieffs

FIRST GUEST

SECOND GUEST

THIRD GUEST

FOURTH GUEST

PETER, a servant of Ivanoff

GABRIEL, a servant of Lebedieff

GUESTS OF BOTH SEXES

The play takes place in one of the provinces of central Russia




IVANOFF




ACT I

The garden of IVANOFF'S country place. On the left is a terrace and the
facade of the house. One window is open. Below the terrace is a broad
semicircular lawn, from which paths lead to right and left into a
garden. On the right are several garden benches and tables. A lamp is
burning on one of the tables. It is evening. As the curtain rises sounds
of the piano and violoncello are heard.

IVANOFF is sitting at a table reading.

BORKIN, in top-boots and carrying a gun, comes in from the rear of the
garden. He is a little tipsy. As he sees IVANOFF he comes toward him on
tiptoe, and when he comes opposite him he stops and points the gun at
his face.

IVANOFF. [Catches sight of BORKIN. Shudders and jumps to his feet]
Misha! What are you doing? You frightened me! I can't stand your stupid
jokes when I am so nervous as this. And having frightened me, you laugh!
[He sits down.]

BORKIN. [Laughing loudly] There, I am sorry, really. I won't do it
again. Indeed I won't. [Take off his cap] How hot it is! Just think, my
dear boy, I have covered twelve miles in the last three hours. I am worn
out. Just feel how my heart is beating.


IVANOFF. [Goes on reading] Oh, very well. I shall feel it later!

BORKIN. No, feel it now. [He takes IVANOFF'S hand and presses it against
his breast] Can you feel it thumping? That means that it is weak and
that I may die suddenly at any moment. Would you be sorry if I died?

IVANOFF. I am reading now. I shall attend to you later.

BORKIN. No, seriously, would you be sorry if I died? Nicholas, would you
be sorry if I died?

IVANOFF. Leave me alone!

BORKIN. Come, tell me if you would be sorry or not.

IVANOFF. I am sorry that you smell so of vodka, Misha, it is disgusting.

BORKIN. Do I smell of vodka? How strange! And yet, it is not so strange
after all. I met the magistrate on the road, and I must admit that we
did drink about eight glasses together. Strictly speaking, of course,
drinking is very harmful. Listen, it is harmful, isn't it? Is it? Is it?

IVANOFF. This is unendurable! Let me warn you, Misha, that you are going
too far.

BORKIN. Well, well, excuse me. Sit here by yourself then, for heaven's
sake, if it amuses you. [Gets up and goes away] What extraordinary
people one meets in the world. They won't even allow themselves to be
spoken to. [He comes back] Oh, yes, I nearly forgot. Please let me have
eighty-two roubles.

IVANOFF. Why do you want eighty-two roubles?

BORKIN. To pay the workmen to-morrow.

IVANOFF. I haven't the money.

BORKIN. Many thanks. [Angrily] So you haven't the money! And yet the
workmen must be paid, mustn't they?

IVANOFF. I don't know. Wait till my salary comes in on the first of the
month.

BORKIN. How is it possible to discuss anything with a man like you?
Can't you understand that the workmen are coming to-morrow morning and
not on the first of the month?

IVANOFF. How can I help it? I'll be hanged if I can do anything about it
now. And what do you mean by this irritating way you have of pestering
me whenever I am trying to read or write or----

BORKIN. Must the workmen be paid or not, I ask you? But, good gracious!
What is the use of talking to you! [Waves his hand] Do you think
because you own an estate you can command the whole world? With your
two thousand acres and your empty pockets you are like a man who has a
cellar full of wine and no corkscrew. I have sold the oats as they
stand in the field. Yes, sir! And to-morrow I shall sell the rye and
the carriage horses. [He stamps up and down] Do you think I am going
to stand upon ceremony with you? Certainly not! I am not that kind of a
man!

ANNA appears at the open window.

ANNA. Whose voice did I hear just now? Was it yours, Misha? Why are you
stamping up and down?

BORKIN. Anybody who had anything to do with your Nicholas would stamp up
and down.

ANNA. Listen, Misha! Please have some hay carried onto the croquet lawn.

BORKIN. [Waves his hand] Leave me alone, please!

ANNA. Oh, what manners! They are not becoming to you at all. If you want
to be liked by women you must never let them see you when you are angry
or obstinate. [To her husband] Nicholas, let us go and play on the lawn
in the hay!

IVANOFF. Don't you know it is bad for you to stand at the open window,
Annie? [Calls] Shut the window, Uncle!

[The window is shut from the inside.]

BORKIN. Don't forget that the interest on the money you owe Lebedieff
must be paid in two days.

IVANOFF. I haven't forgotten it. I am going over to see Lebedieff today
and shall ask him to wait.

[He looks at his watch.]

BORKIN. When are you going?

IVANOFF. At once.

BORKIN. Wait! Wait! Isn't this Sasha's birthday? So it is! The idea of
my forgetting it. What a memory I have. [Jumps about] I shall go with
you! [Sings] I shall go, I shall go! Nicholas, old man, you are the joy
of my life. If you were not always so nervous and cross and gloomy, you
and I could do great things together. I would do anything for you. Shall
I marry Martha Babakina and give you half her fortune? That is, not
half, either, but all--take it all!

IVANOFF. Enough of this nonsense!

BORKIN. No, seriously, shan't I marry Martha and halve the money with
you? But no, why should I propose it? How can you understand? [Angrily]
You say to me: "Stop talking nonsense!" You are a good man and a
clever one, but you haven't any red blood in your veins or any--well,
enthusiasm. Why, if you wanted to, you and I could cut a dash together
that would shame the devil himself. If you were a normal man instead of
a morbid hypochondriac we would have a million in a year. For instance,
if I had twenty-three hundred roubles now I could make twenty thousand
in two weeks. You don't believe me? You think it is all nonsense? No,
it isn't nonsense. Give me twenty-three hundred roubles and let me try.
Ofsianoff is selling a strip of land across the river for that price.
If we buy this, both banks will be ours, and we shall have the right to
build a dam across the river. Isn't that so? We can say that we intend
to build a mill, and when the people on the river below us hear that
we mean to dam the river they will, of course, object violently and we
shall say: If you don't want a dam here you will have to pay to get us
away. Do you see the result? The factory would give us five thousand
roubles, Korolkoff three thousand, the monastery five thousand more--

IVANOFF. All that is simply idiotic, Misha. If you don't want me to lose
my temper you must keep your schemes to yourself.

BORKIN. [Sits down at the table] Of course! I knew how it would be! You
never will act for yourself, and you tie my hands so that I am helpless.

Enter SHABELSKI and LVOFF.

SHABELSKI. The only difference between lawyers and doctors is that
lawyers simply rob you, whereas doctors both rob you and kill you. I am
not referring to any one present. [Sits down on the bench] They are all
frauds and swindlers. Perhaps in Arcadia you might find an exception to
the general rule and yet--I have treated thousands of sick people myself
in my life, and I have never met a doctor who did not seem to me to be
an unmistakable scoundrel.

BORKIN. [To IVANOFF] Yes, you tie my hands and never do anything for
yourself, and that is why you have no money.

SHABELSKI. As I said before, I am not referring to any one here at
present; there may be exceptions though, after all--[He yawns.]

IVANOFF. [Shuts his book] What have you to tell me, doctor?

LVOFF. [Looks toward the window] Exactly what I said this morning: she
must go to the Crimea at once. [Walks up and down.]

SHABELSKI. [Bursts out laughing] To the Crimea! Why don't you and I set
up as doctors, Misha? Then, if some Madame Angot or Ophelia finds the
world tiresome and begins to cough and be consumptive, all we shall
have to do will be to write out a prescription according to the laws of
medicine: that is, first, we shall order her a young doctor, and then a
journey to the Crimea. There some fascinating young Tartar----

IVANOFF. [Interrupting] Oh, don't be coarse! [To LVOFF] It takes money
to go to the Crimea, and even if I could afford it, you know she has
refused to go.

LVOFF. Yes, she has. [A pause.]

BORKIN. Look here, doctor, is Anna really so ill that she absolutely
must go to the Crimea?

LVOFF. [Looking toward the window] Yes, she has consumption.

BORKIN. Whew! How sad! I have seen in her face for some time that she
could not last much longer.

LVOFF. Can't you speak quietly? She can hear everything you say. [A
pause.]

BORKIN. [Sighing] The life of man is like a flower, blooming so gaily in
a field. Then, along comes a goat, he eats it, and the flower is gone!

SHABELSKI. Oh, nonsense, nonsense. [Yawning] Everything is a fraud and a
swindle. [A pause.]

BORKIN. Gentlemen, I have been trying to tell Nicholas how he can make
some money, and have submitted a brilliant plan to him, but my seed,
as usual, has fallen on barren soil. Look what a sight he is now: dull,
cross, bored, peevish----

SHABELSKI. [Gets up and stretches himself] You are always inventing
schemes for everybody, you clever fellow, and telling them how to live;
can't you tell me something? Give me some good advice, you ingenious
young man. Show me a good move to make.

BORKIN. [Getting up] I am going to have a swim. Goodbye, gentlemen. [To
Shabelski] There are at least twenty good moves you could make. If I
were you I should have twenty thousand roubles in a week.

[He goes out; SHABELSKI follows him.]

SHABELSKI. How would you do it? Come, explain.

BORKIN. There is nothing to explain, it is so simple. [Coming back]
Nicholas, give me a rouble.

IVANOFF silently hands him the money

BORKIN. Thanks. Shabelski, you still hold some trump cards.

SHABELSKI follows him out.

SHABELSKI. Well, what are they?

BORKIN. If I were you I should have thirty thousand roubles and more in
a week. [They go out together.]

IVANOFF. [After a pause] Useless people, useless talk, and the necessity
of answering stupid questions, have wearied me so, doctor, that I am
ill. I have become so irritable and bitter that I don't know myself.
My head aches for days at a time. I hear a ringing in my ears, I can't
sleep, and yet there is no escape from it all, absolutely none.

LVOFF. Ivanoff, I have something serious to speak to you about.

IVANOFF. What is it?

LVOFF. It is about your wife. She refuses to go to the Crimea alone, but
she would go with you.

IVANOFF. [Thoughtfully] It would cost a great deal for us both to go,
and besides, I could not get leave to be away for so long. I have had
one holiday already this year.

LVOFF. Very well, let us admit that. Now to proceed. The best cure for
consumption is absolute peace of mind, and your wife has none whatever.
She is forever excited by your behaviour to her. Forgive me, I am
excited and am going to speak frankly. Your treatment of her is killing
her. [A pause] Ivanoff, let me believe better things of you.

IVANOFF. What you say is true, true. I must be terribly guilty, but my
mind is confused. My will seems to be paralysed by a kind of stupor; I
can't understand myself or any one else. [Looks toward the window] Come,
let us take a walk, we might be overheard here. [They get up] My dear
friend, you should hear the whole story from the beginning if it were
not so long and complicated that to tell it would take all night. [They
walk up and down] Anna is a splendid, an exceptional woman. She has left
her faith, her parents and her fortune for my sake. If I should demand
a hundred other sacrifices, she would consent to every one without the
quiver of an eyelid. Well, I am not a remarkable man in any way, and
have sacrificed nothing. However, the story is a long one. In short, the
whole point is, my dear doctor--[Confused] that I married her for love
and promised to love her forever, and now after five years she loves me
still and I--[He waves his hand] Now, when you tell me she is dying, I
feel neither love nor pity, only a sort of loneliness and weariness. To
all appearances this must seem horrible, and I cannot understand myself
what is happening to me. [They go out.]

SHABELSKI comes in.

SHABELSKI. [Laughing] Upon my word, that man is no scoundrel, but a
great thinker, a master-mind. He deserves a memorial. He is the essence
of modern ingenuity, and combines in himself alone the genius of the
lawyer, the doctor, and the financier. [He sits down on the lowest step
of the terrace] And yet he has never finished a course of studies in any
college; that is so surprising. What an ideal scoundrel he would have
made if he had acquired a little culture and mastered the sciences! "You
could make twenty thousand roubles in a week," he said. "You still hold
the ace of trumps: it is your title." [Laughing] He said I might get
a rich girl to marry me for it! [ANNA opens the window and looks down]
"Let me make a match between you and Martha," says he. Who is this
Martha? It must be that Balabalkina--Babakalkina woman, the one that
looks like a laundress.

ANNA. Is that you, Count?

SHABELSKI. What do you want?

ANNA laughs.

SHABELSKI. [With a Jewish accent] Vy do you laugh?

ANNA. I was thinking of something you said at dinner, do you remember?
How was it--a forgiven thief, a doctored horse.

SHABELSKI. A forgiven thief, a doctored horse, and a Christianised Jew
are all worth the same price.

ANNA. [Laughing] You can't even repeat the simplest saying without
ill-nature. You are a most malicious old man. [Seriously] Seriously,
Count you are extremely disagreeable, and very tiresome and painful to
live with. You are always grumbling and growling, and everybody to you
is a blackguard and a scoundrel. Tell me honestly, Count, have you ever
spoken well of any one?

SHABELSKI. Is this an inquisition?

ANNA. We have lived under this same roof now for five years, and I
have never heard you speak kindly of people, or without bitterness and
derision. What harm has the world done to you? Is it possible that you
consider yourself better than any one else?

SHABELSKI. Not at all. I think we are all of us scoundrels and
hypocrites. I myself am a degraded old man, and as useless as a cast-off
shoe. I abuse myself as much as any one else. I was rich once, and free,
and happy at times, but now I am a dependent, an object of charity, a
joke to the world. When I am at last exasperated and defy them, they
answer me with a laugh. When I laugh, they shake their heads sadly and
say, "The old man has gone mad." But oftenest of all I am unheard and
unnoticed by every one.

ANNA. [Quietly] Screaming again.

SHABELSKI. Who is screaming?

ANNA. The owl. It screams every evening.

SHABELSKI. Let it scream. Things are as bad as they can be already.
[Stretches himself] Alas, my dear Sarah! If I could only win a thousand
or two roubles, I should soon show you what I could do. I wish you
could see me! I should get away out of this hole, and leave the bread of
charity, and should not show my nose here again until the last judgment
day.

ANNA. What would you do if you were to win so much money?

SHABELSKI. [Thoughtfully] First I would go to Moscow to hear the Gipsies
play, and then--then I should fly to Paris and take an apartment and go
to the Russian Church.

ANNA. And what else?

SHABELSKI. I would go and sit on my wife's grave for days and days and
think. I would sit there until I died. My wife is buried in Paris. [A
pause.]

ANNA. How terribly dull this is! Shall we play a duet?

SHABELSKI. As you like. Go and get the music ready. [ANNA goes out.]

IVANOFF and LVOFF appear in one of the paths.

IVANOFF. My dear friend, you left college last year, and you are still
young and brave. Being thirty-five years old I have the right to advise
you. Don't marry a Jewess or a bluestocking or a woman who is queer in
any way. Choose some nice, common-place girl without any strange and
startling points in her character. Plan your life for quiet; the greyer
and more monotonous you can make the background, the better. My dear
boy, do not try to fight alone against thousands; do not tilt with
windmills; do not dash yourself against the rocks. And, above all,
may you be spared the so-called rational life, all wild theories and
impassioned talk. Everything is in the hands of God, so shut yourself
up in your shell and do your best. That is the pleasant, honest, healthy
way to live. But the life I have chosen has been so tiring, oh, so
tiring! So full of mistakes, of injustice and stupidity! [Catches sight
of SHABELSKI, and speaks angrily] There you are again, Uncle, always
under foot, never letting one have a moment's quiet talk!

SHABELSKI. [In a tearful voice] Is there no refuge anywhere for a poor
old devil like me? [He jumps up and runs into the house.]

IVANOFF. Now I have offended him! Yes, my nerves have certainly gone to
pieces. I must do something about it, I must----

LVOFF. [Excitedly] Ivanoff, I have heard all you have to say and--and--I
am going to speak frankly. You have shown me in your voice and manner,
as well as in your words, the most heartless egotism and pitiless
cruelty. Your nearest friend is dying simply because she is near you,
her days are numbered, and you can feel such indifference that you go
about giving advice and analysing your feelings. I cannot say all I
should like to; I have not the gift of words, but--but I can at least
say that you are deeply antipathetic to me.

IVANOFF. I suppose I am. As an onlooker, of course you see me more
clearly than I see myself, and your judgment of me is probably right.
No doubt I am terribly guilty. [Listens] I think I hear the carriage
coming. I must get ready to go. [He goes toward the house and then
stops] You dislike me, doctor, and you don't conceal it. Your sincerity
does you credit. [He goes into the house.]

LVOFF. [Alone] What a confoundedly disagreeable character! I have let
another opportunity slip without speaking to him as I meant to, but I
simply cannot talk calmly to that man. The moment I open my mouth to
speak I feel such a commotion and suffocation here [He puts his hand on
his breast] that my tongue sticks to the roof of my mouth. Oh, I loathe
that Tartuffe, that unmitigated rascal, with all my heart! There he is,
preparing to go driving in spite of the entreaties of his unfortunate
wife, who adores him and whose only happiness is his presence. She
implores him to spend at least one evening with her, and he cannot even
do that. Why, he might shoot himself in despair if he had to stay at
home! Poor fellow, what he wants are new fields for his villainous
schemes. Oh, I know why you go to Lebedieff's every evening, Ivanoff! I
know.

Enter IVANOFF, in hat and coat, ANNA and SHABELSKI

SHABELSKI. Look here, Nicholas, this is simply barbarous You go away
every evening and leave us here alone, and we get so bored that we have
to go to bed at eight o'clock. It is a scandal, and no decent way of
living. Why can you go driving if we can't? Why?

ANNA. Leave him alone, Count. Let him go if he wants to.

IVANOFF. How can a sick woman like you go anywhere? You know you have a
cough and must not go out after sunset. Ask the doctor here. You are no
child, Annie, you must be reasonable. And as for you, what would you do
with yourself over there?

SHABELSKI. I am ready to go anywhere: into the jaws of a crocodile, or
even into the jaws of hell, so long as I don't have to stay here. I am
horribly bored. I am stupefied by this dullness. Every one here is tired
of me. You leave me at home to entertain Anna, but I feel more like
scratching and biting her.

ANNA. Leave him alone, Count. Leave him alone. Let him go if he enjoys
himself there.

IVANOFF. What does this mean, Annie? You know I am not going for
pleasure. I must see Lebedieff about the money I owe him.

ANNA. I don't see why you need justify yourself to me. Go ahead! Who is
keeping you?

IVANOFF. Heavens! Don't let us bite one another's heads off. Is that
really unavoidable?

SHABELSKI. [Tearfully] Nicholas, my dear boy, do please take me with
you. I might possibly be amused a little by the sight of all the fools
and scoundrels I should see there. You know I haven't been off this
place since Easter.

IVANOFF. [Exasperated] Oh, very well! Come along then! How tiresome you
all are!

SHABELSKI. I may go? Oh, thank you! [Takes him gaily by the arm and
leads him aside] May I wear your straw hat?

IVANOFF. You may, only hurry, please.

SHABELSKI runs into the house.

IVANOFF. How tired I am of you all! But no, what am I saying? Annie, my
manner to you is insufferable, and it never used to be. Well, good-bye,
Annie. I shall be back by one.

ANNA. Nicholas! My dear husband, stay at home to-night!

IVANOFF. [Excitedly] Darling, sweetheart, my dear, unhappy one, I
implore you to let me leave home in the evenings. I know it is cruel and
unjust to ask this, but let me do you this injustice. It is such torture
for me to stay. As soon as the sun goes down my soul is overwhelmed by
the most horrible despair. Don't ask me why; I don't know; I swear I
don't. This dreadful melancholy torments me here, it drives me to the
Lebedieff's and there it grows worse than ever. I rush home; it still
pursues me; and so I am tortured all through the night. It is breaking
my heart.

ANNA. Nicholas, won't you stay? We will talk together as we used to.
We will have supper together and read afterward. The old grumbler and I
have learned so many duets to play to you. [She kisses him. Then, after
a pause] I can't understand you any more. This has been going on for a
year now. What has changed you so?

IVANOFF. I don't know.

ANNA. And why don't you want me to go driving with you in the evening?

IVANOFF. As you insist on knowing, I shall have to tell you. It is a
little cruel, but you had best understand. When this melancholy fit is
on me I begin to dislike you, Annie, and at such times I must escape
from you. In short, I simply have to leave this house.

ANNA. Oh, you are sad, are you? I can understand that! Nicholas, let
me tell you something: won't you try to sing and laugh and scold as you
used to? Stay here, and we will drink some liqueur together, and laugh,
and chase away this sadness of yours in no time. Shall I sing to you? Or
shall we sit in your study in the twilight as we used to, while you tell
me about your sadness? I can read such suffering in your eyes! Let
me look into them and weep, and our hearts will both be lighter. [She
laughs and cries at once] Or is it really true that the flowers return
with every spring, but lost happiness never returns? Oh, is it? Well, go
then, go!

IVANOFF. Pray for me, Annie! [He goes; then stops and thinks for a
moment] No, I can't do it. [IVANOFF goes out.]

ANNA. Yes, go, go--[Sits down at the table.]

LVOFF. [Walking up and down] Make this a rule, Madam: as soon as the sun
goes down you must go indoors and not come out again until morning. The
damp evening air is bad for you.

ANNA. Yes, sir!

LVOFF. What do you mean by "Yes, sir"? I am speaking seriously.

ANNA. But I don't want to be serious. [She coughs.]

LVOFF. There now, you see, you are coughing already.

SHABELSKI comes out of the house in his hat and coat.

SHABELSKI. Where is Nicholas? Is the carriage here yet? [Goes quickly
to ANNA and kisses her hand] Good-night, my darling! [Makes a face and
speaks with a Jewish accent] I beg your bardon! [He goes quickly out.]

LVOFF. Idiot!

A pause; the sounds of a concertina are heard in the distance.

ANNA. Oh, how lonely it is! The coachman and the cook are having a
little ball in there by themselves, and I--I am, as it were, abandoned.
Why are you walking about, Doctor? Come and sit down here.

LVOFF. I can't sit down.

[A pause.]

ANNA. They are playing "The Sparrow" in the kitchen. [She sings]

   "Sparrow, Sparrow, where are you?
    On the mountain drinking dew."

[A pause] Are your father and mother living, Doctor?

LVOFF. My mother is living; my father is dead.

ANNA. Do you miss your mother very much?

LVOFF. I am too busy to miss any one.

ANNA. [Laughing] The flowers return with every spring, but lost
happiness never returns. I wonder who taught me that? I think it was
Nicholas himself. [Listens] The owl is hooting again.

LVOFF. Well, let it hoot.

ANNA. I have begun to think, Doctor, that fate has cheated me. Other
people who, perhaps, are no better than I am are happy and have not had
to pay for their happiness. But I have paid for it all, every moment of
it, and such a price! Why should I have to pay so terribly? Dear friend,
you are all too considerate and gentle with me to tell me the truth; but
do you think I don't know what is the matter with me? I know perfectly
well. However, this isn't a pleasant subject--[With a Jewish accent] "I
beg your bardon!" Can you tell funny stories?

LVOFF. No, I can't.

ANNA. Nicholas can. I am beginning to be surprised, too, at the
injustice of people. Why do they return hatred for love, and answer
truth with lies? Can you tell me how much longer I shall be hated by my
mother and father? They live fifty miles away, and yet I can feel their
hatred day and night, even in my sleep. And how do you account for the
sadness of Nicholas? He says that he only dislikes me in the evening,
when the fit is on him. I understand that, and can tolerate it, but
what if he should come to dislike me altogether? Of course that is
impossible, and yet--no, no, I mustn't even imagine such a thing.
[Sings]

   "Sparrow, Sparrow, where are you?"

[She shudders] What fearful thoughts I have! You are not married,
Doctor; there are many things that you cannot understand.

LVOFF. You say you are surprised, but--but it is you who surprise me.
Tell me, explain to me how you, an honest and intelligent woman, almost
a saint, could allow yourself to be so basely deceived and dragged into
this den of bears? Why are you here? What have you in common with such a
cold and heartless--but enough of your husband! What have you in common
with these wicked and vulgar surroundings? With that eternal grumbler,
the crazy and decrepit Count? With that swindler, that prince of
rascals, Misha, with his fool's face? Tell me, I say, how did you get
here?

ANNA. [laughing] That is what he used to say, long ago, oh, exactly!
Only his eyes are larger than yours, and when he was excited they used
to shine like coals--go on, go on!

LVOFF. [Gets up and waves his hand] There is nothing more to say. Go
into the house.

ANNA. You say that Nicholas is not what he should be, that his faults
are so and so. How can you possibly understand him? How can you learn
to know any one in six months? He is a wonderful man, Doctor, and I am
sorry you could not have known him as he was two or three years ago. He
is depressed and silent now, and broods all day without doing anything,
but he was splendid then. I fell in love with him at first sight.
[Laughing] I gave one look and was caught like a mouse in a trap! So
when he asked me to go with him I cut every tie that bound me to my
old life as one snips the withered leaves from a plant. But things are
different now. Now he goes to the Lebedieff's to amuse himself with
other women, and I sit here in the garden and listen to the owls. [The
WATCHMAN'S rattle is heard] Tell me, Doctor, have you any brothers and
sisters?

LVOFF. No.

ANNA sobs.

LVOFF. What is it? What is the matter?

ANNA. I can't stand it, Doctor, I must go.

LVOFF. Where?

ANNA. To him. I am going. Have the horses harnessed. [She runs into the
house.]

LVOFF. No, I certainly cannot go on treating any one under these
conditions. I not only have to do it for nothing, but I am forced to
endure this agony of mind besides. No, no, I can't stand it. I have had
enough of it. [He goes into the house.]

The curtain falls.




ACT II

The drawing-room of LEBEDIEFFÕS house. In the centre is a door leading
into a garden. Doors open out of the room to the right and left. The
room is furnished with valuable old furniture, which is carefully
protected by linen covers. The walls are hung with pictures. The room is
lighted by candelabra. ZINAIDA is sitting on a sofa; the elderly guests
are sitting in arm-chairs on either hand. The young guests are sitting
about the room on small chairs. KOSICH, AVDOTIA NAZAROVNA, GEORGE, and
others are playing cards in the background. GABRIEL is standing near
the door on the right. The maid is passing sweetmeats about on a tray.
During the entire act guests come and go from the garden, through the
room, out of the door on the left, and back again. Enter MARTHA through
the door on the right. She goes toward ZINAIDA.

ZINAIDA. [Gaily] My dearest Martha!

MARTHA. How do you do, Zinaida? Let me congratulate you on your
daughter's birthday.

ZINAIDA. Thank you, my dear; I am delighted to see you. How are you?

MARTHA. Very well indeed, thank you. [She sits down on the sofa] Good
evening, young people!

The younger guests get up and bow.

FIRST GUEST. [Laughing] Young people indeed! Do you call yourself an old
person?

MARTHA. [Sighing] How can I make any pretense to youth now?

FIRST GUEST. What nonsense! The fact that you are a widow means nothing.
You could beat any pretty girl you chose at a canter.

GABRIEL brings MARTHA some tea.

ZINAIDA. Why do you bring the tea in like that? Go and fetch some jam to
eat with it!

MARTHA. No thank you; none for me, don't trouble yourself. [A pause.]

FIRST GUEST. [To MARTHA] Did you come through Mushkine on your way here?

MARTHA. No, I came by way of Spassk. The road is better that way.

FIRST GUEST. Yes, so it is.

KOSICH. Two in spades.

GEORGE. Pass.

AVDOTIA. Pass.

SECOND GUEST. Pass.

MARTHA. The price of lottery tickets has gone up again, my dear. I have
never known such a state of affairs. The first issue is already worth
two hundred and seventy and the second nearly two hundred and fifty.
This has never happened before.

ZINAIDA. How fortunate for those who have a great many tickets!

MARTHA. Don't say that, dear; even when the price of tickets is high it
does not pay to put one's capital into them.

ZINAIDA. Quite true, and yet, my dear, one never can tell what may
happen. Providence is sometimes kind.

THIRD GUEST. My impression is, ladies, that at present capital
is exceedingly unproductive. Shares pay very small dividends, and
speculating is exceedingly dangerous. As I understand it, the capitalist
now finds himself in a more critical position than the man who----

MARTHA. Quite right.

FIRST GUEST yawns.

MARTHA. How dare you yawn in the presence of ladies?

FIRST GUEST. I beg your pardon! It was quite an accident.

ZINAIDA gets up and goes out through the door on the right.

GEORGE. Two in hearts.

SECOND GUEST. Pass.

KOSICH. Pass.

MARTHA. [Aside] Heavens! This is deadly! I shall die of ennui.

Enter ZINAIDA and LEBEDIEFF through the door on the right.

ZINAIDA. Why do you go off by yourself like a prima donna? Come and sit
with our guests!

[She sits down in her former place.]

LEBEDIEFF. [Yawning] Oh, dear, our sins are heavy! [He catches sight of
MARTHA] Why, there is my little sugar-plum! How is your most esteemed
highness?

MARTHA. Very well, thank you.

LEBEDIEFF. Splendid, splendid! [He sits down in an armchair] Quite
right--Oh, Gabriel!

GABRIEL brings him a glass of vodka and a tumbler of water. He empties
the glass of vodka and sips the water.

FIRST GUEST. Good health to you!

LEBEDIEFF. Good health is too much to ask. I am content to keep death
from the door. [To his wife] Where is the heroine of this occasion,
Zuzu?

KOSICH. [In a plaintive voice] Look here, why haven't we taken any
tricks yet? [He jumps up] Yes, why have we lost this game entirely,
confound it?

AVDOTIA. [Jumps up angrily] Because, friend, you don't know how to play
it, and have no right to be sitting here at all. What right had you to
lead from another suit? Haven't you the ace left? [They both leave the
table and run forward.]

KOSICH. [In a tearful voice] Ladies and gentlemen, let me explain! I had
the ace, king, queen, and eight of diamonds, the ace of spades and one,
just one, little heart, do you understand? Well, she, bad luck to her,
she couldn't make a little slam. I said one in no-trumps---- *

     * The game played is vint, the national card-game of Russia
     and the direct ancestor of auction bridge, with which it is
     almost identical. [translator's note]

AVDOTIA. [Interrupting him] No, I said one in no-trumps; you said two in
no-trumps----

KOSICH. This is unbearable! Allow me--you had--I had--you had--[To
LEBEDIEFF] But you shall decide it, Paul: I had the ace, king, queen,
and eight of diamonds----

LEBEDIEFF. [Puts his fingers into his ears] Stop, for heaven's sake,
stop!

AVDOTIA. [Yelling] I said no-trumps, and not he!

KOSICH. [Furiously] I'll be damned if I ever sit down to another game of
cards with that old cat!

He rushes into the garden. The SECOND GUEST follows him. GEORGE is left
alone at the table.

AVDOTIA. Whew! He makes my blood boil! Old cat, indeed! You're an old
cat yourself!

MARTHA. How angry you are, aunty!

AVDOTIA. [Sees MARTHA and claps her hands] Are you here, my darling?
My beauty! And was I blind as a bat, and didn't see you? Darling child!
[She kisses her and sits down beside her] How happy this makes me! Let
me feast my eyes on you, my milk-white swan! Oh, oh, you have bewitched
me!

LEBEDIEFF. Why don't you find her a husband instead of singing her
praises?

AVDOTIA. He shall be found. I shall not go to my grave before I have
found a husband for her, and one for Sasha too. I shall not go to my
grave--[She sighs] But where to find these husbands nowadays? There
sit some possible bridegrooms now, huddled together like a lot of
half-drowned rats!

THIRD GUEST. A most unfortunate comparison! It is my belief, ladies,
that if the young men of our day prefer to remain single, the fault lies
not with them, but with the existing, social conditions!

LEBEDIEFF. Come, enough of that! Don't give us any mo re philosophy; I
don't like it!

Enter SASHA. She goes up to her father.

SASHA. How can you endure the stuffy air of this room when the weather
is so beautiful?

ZINAIDA. My dear Sasha, don't you see that Martha is here?

SASHA. I beg your pardon.

[She goes up to MARTHA and shakes hands.]

MARTHA. Yes, here I am, my dear little Sasha, and proud to congratulate
you. [They kiss each other] Many happy returns of the day, dear!

SASHA. Thank you! [She goes and sits down by her father.]

LEBEDIEFF. As you were saying, Avdotia Nazarovna, husbands are hard to
find. I don't want to be rude, but I must say that the young men of the
present are a dull and poky lot, poor fellows! They can't dance or talk
or drink as they should do.

AVDOTIA. Oh, as far as drinking goes, they are all experts. Just give
them--give them----

LEBEDIEFF. Simply to drink is no art. A horse can drink. No, it must be
done in the right way. In my young days we used to sit and cudgel our
brains all day over our lessons, but as soon as evening came we would
fly off on some spree and keep it up till dawn. How we used to dance and
flirt, and drink, too! Or sometimes we would sit and chatter and discuss
everything under the sun until we almost wagged our tongues off. But
now--[He waves his hand] Boys are a puzzle to me. They are not willing
either to give a candle to God or a pitchfork to the devil! There is
only one young fellow in the country who is worth a penny, and he is
married. [Sighs] They say, too, that he is going crazy.

MARTHA. Who is he?

LEBEDIEFF. Nicholas Ivanoff.

MARTHA. Yes, he is a fine fellow, only [Makes a face] he is very
unhappy.

ZINAIDA. How could he be otherwise, poor boy! [She sighs] He made such
a bad mistake. When he married that Jewess of his he thought of course
that her parents would give away whole mountains of gold with her, but,
on the contrary, on the day she became a Christian they disowned her,
and Ivanoff has never seen a penny of the money. He has repented of his
folly now, but it is too late.

SASHA. Mother, that is not true!

MARTHA. How can you say it is not true, Sasha, when we all know it to be
a fact? Why did he have to marry a Jewess? He must have had some reason
for doing it. Are Russian girls so scarce? No, he made a mistake, poor
fellow, a sad mistake. [Excitedly] And what on earth can he do with her
now? Where could she go if he were to come home some day and say: "Your
parents have deceived me; leave my house at once!" Her parents wouldn't
take her back. She might find a place as a house-maid if she had ever
learned to work, which she hasn't. He worries and worries her now, but
the Count interferes. If it had not been for the Count, he would have
worried her to death long ago.

AVDOTIA. They say he shuts her up in a cellar and stuffs her with
garlic, and she eats and eats until her very soul reeks of it.
[Laughter.]

SASHA. But, father, you know that isn't true!

LEBEDIEFF. What if it isn't, Sasha? Let them spin yarns if it amuses
them. [He calls] Gabriel!

GABRIEL brings him another glass of vodka and a glass of water.

ZINAIDA. His misfortunes have almost ruined him, poor man. His affairs
are in a frightful condition. If Borkin did not take such good charge
of his estate he and his Jewess would soon be starving to death. [She
sighs] And what anxiety he has caused us! Heaven only knows how we have
suffered. Do you realise, my dear, that for three years he has owed us
nine thousand roubles?

MARTHA. [Horrified] Nine thousand!

ZINAIDA. Yes, that is the sum that my dear Paul has undertaken to lend
him. He never knows to whom it is safe to lend money and to whom it is
not. I don't worry about the principal, but he ought to pay the interest
on his debt.

SASHA. [Hotly] Mamma, you have already discussed this subject at least a
thousand times!

ZINAIDA. What difference does it make to you? Why should you interfere?

SASHA. What is this mania you all have for gossiping about a man who has
never done any of you any harm? Tell me, what harm has he done you?

THIRD GUEST. Let me say two words, Miss Sasha. I esteem Ivanoff, and
have always found him an honourable man, but, between ourselves, I also
consider him an adventurer.

SASHA. I congratulate you on your opinion!

THIRD GUEST. In proof of its truth, permit me to present to you the
following facts, as they were communicated to me by his secretary, or
shall I say rather, by his factotum, Borkin. Two years ago, at the time
of the cattle plague, he bought some cattle and had them insured--

ZINAIDA. Yes, I remember hearing' of that.

THIRD GUEST. He had them insured, as you understand, and then inoculated
them with the disease and claimed the insurance.

SASHA. Oh, what nonsense, nonsense, nonsense! No one bought or
inoculated any cattle! The story was invented by Borkin, who then went
about boasting of his clever plan. Ivanoff would not forgive Borkin for
two weeks after he heard of it. He is only guilty of a weak character
and too great faith in humanity. He can't make up his mind to get rid
of that Borkin, and so all his possessions have been tricked and stolen
from him. Every one who has had anything to do with Ivanoff has taken
advantage of his generosity to grow rich.

LEBEDIEFF. Sasha, you little firebrand, that will do!

SASHA. Why do you all talk like this? This eternal subject of Ivanoff,
Ivanoff, and always Ivanoff has grown insufferable, and yet you never
speak of anything else. [She goes toward the door, then stops and comes
back] I am surprised, [To the young men] and utterly astonished at your
patience, young men! How can you sit there like that? Aren't you bored?
Why, the very air is as dull as ditchwater! Do, for heaven's sake say
something; try to amuse the girls a little, move about! Or if you can't
talk of anything except Ivanoff, you might laugh or sing or dance----

LEBEDIEFF. [Laughing] That's right, Sasha! Give them a good scolding.

SASHA. Look here, will you do me a favour? If you refuse to dance or
sing or laugh, if all that is tedious, then let me beg you, implore you,
to summon all your powers, if only for this once, and make one witty or
clever remark. Let it be as impertinent and malicious as you like, so
long as it is funny and original. Won't you perform this miracle, just
once, to surprise us and make us laugh? Or else you might think of some
little thing which you could all do together, something to make you stir
about. Let the girls admire you for once in their lives! Listen to me!
I suppose you want them to like you? Then why don't try to make them do
it? Oh, dear! There is something wrong with you all! You are a lot of
sleepy stick-in-the-muds! I have told you so a thousand times and shall
always go on repeating it; there is something wrong with every one of
you; something wrong, wrong, wrong!

Enter IVANOFF and SHABELSKI through the door on the right.

SHABELSKI. Who is making a speech here? Is it you, Sasha? [He laughs and
shakes hands with her] Many happy returns of the day, my dear child. May
you live as long as possible in this life, but never be born again!

ZINAIDA. [Joyfully] My dear Count!

LEBEDIEFF. Who can this be? Not you, Count?

SHABELSKI. [Sees ZINAIDA and MARTHA sitting side by side] Two gold mines
side by side! What a pleasant picture it makes! [He shakes hands with
ZINAIDA] Good evening, Zuzu! [Shakes hands with MARTHA] Good evening,
Birdie!

ZINAIDA. I am charmed to see you, Count. You are a rare visitor here
now. [Calls] Gabriel, bring some tea! Please sit down.

She gets up and goes to the door and back, evidently much preoccupied.
SASHA sits down in her former place. IVANOFF silently shakes hands with
every one.

LEBEDIEFF. [To SHABELSKI] What miracle has brought you here? You have
given us a great surprise. Why, Count, you're a rascal, you haven't been
treating us right at all. [Leads him forward by the hand] Tell me, why
don't you ever come to see us now? Are you offended?

SHABELSKI. How can I get here to see you? Astride a broomstick? I have
no horses of my own, and Nicholas won't take me with him when he goes
out. He says I must stay at home to amuse Sarah. Send your horses for me
and I shall come with pleasure.

LEBE DIEFF. [With a wave of the hand] Oh, that is easy to say! But Zuzu
would rather have a fit than lend the horses to any one. My dear,
dear old friend, you are more to me than any one I know! You and I are
survivors of those good old days that are gone forever, and you alone
bring back to my mind the love and longings of my lost youth. Of course
I am only joking, and yet, do you know, I am almost in tears?

SHABELSKI. Stop, stop! You smell like the air of a wine cellar.

LEBEDIEFF. Dear friend, you cannot imagine how lonely I am without my
old companions! I could hang myself! [Whispers] Zuzu has frightened
all the decent men away with her stingy ways, and now we have only this
riff-raff, as you see: Tom, Dick, and Harry. However, drink your tea.

ZINAIDA. [Anxiously, to GABRIEL] Don't bring it in like that! Go fetch
some jam to eat with it!

SHABELSKI. [Laughing loudly, to IVANOFF] Didn't I tell you so? [To
LEBEDIEFF] I bet him driving over, that as soon as we arrived Zuzu would
want to feed us with jam!

ZINAIDA. Still joking, Count! [She sits down.]

LEBEDIEFF. She made twenty jars of it this year, and how else do you
expect her to get rid of it?

SHABELSKI. [Sits down near the table] Are you still adding to the hoard,
Zuzu? You will soon have a million, eh?

ZINAIDA. [Sighing] I know it seems as if no one could be richer than we,
but where do they think the money comes from? It is all gossip.

SHABELSKI. Oh, yes, we all know that! We know how badly you play your
cards! Tell me, Paul, honestly, have you saved up a million yet?

LEBEDIEFF. I don't know. Ask Zuzu.

SHABELSKI. [To MARTHA] And my plump little Birdie here will soon have a
million too! She is getting prettier and plumper not only every day, but
every hour. That means she has a nice little fortune.

MARTHA. Thank you very much, your highness, but I don't like such jokes.

SHABELSKI. My dear little gold mine, do you call that a joke? It was a
wail of the soul, a cry from the heart, that burst through my lips.
My love for you and Zuzu is immense. [Gaily] Oh, rapture! Oh, bliss! I
cannot look at you two without a madly beating heart!

ZINAIDA. You are still the same, Count. [To GEORGE] Put out the candles
please, George. [GEORGE gives a start. He puts out the candles and sits
down again] How is your wife, Nicholas?

IVANOFF. She is very ill. The doctor said to-day that she certainly had
consumption.

ZINAIDA. Really? Oh, how sad! [She sighs] And we are all so fond of her!

SHABELSKI. What trash you all talk! That story was invented by that sham
doctor, and is nothing but a trick of his. He wants to masquerade as an
Aesculapius, and so has started this consumption theory. Fortunately
her husband isn't jealous. [IVANOFF makes an inpatient gesture] As for
Sarah, I wouldn't trust a word or an action of hers. I have made a point
all my life of mistrusting all doctors, lawyers, and women. They are
shammers and deceivers.

LEBEDIEFF. [To SHABELSKI] You are an extraordinary person, Matthew! You
have mounted this misanthropic hobby of yours, and you ride it through
thick and thin like a lunatic You are a man like any other, and yet,
from the way you talk one would imagine that you had the pip, or a cold
in the head.

SHABELSKI. Would you have me go about kissing every rascal and scoundrel
I meet?

LEBEDIEFF. Where do you find all these rascals and scoundrels?

SHABELSKI. Of course I am not talking of any one here present,
nevertheless-----

LEBEDIEFF. There you are again with your "nevertheless." All this is
simply a fancy of yours.

SHABELSKI. A fancy? It is lucky for you that you have no knowledge of
the world!

LEBEDIEFF. My knowledge of the world is this: I must sit here prepared
at any moment to have death come knocking at the door. That is my
knowledge of the world. At our age, brother, you and I can't afford to
worry about knowledge of the world. So then--[He calls] Oh, Gabriel!

SHABELSKI. You have had quite enough already. Look at your nose.

LEBEDIEFF. No matter, old boy. I am not going to be married to-day.

ZINAIDA. Doctor Lvoff has not been here for a long time. He seems to
have forgotten us.

SASHA. That man is one of my aversions. I can't stand his icy sense of
honour. He can't ask for a glass of water or smoke a cigarette without
making a display of his remarkable honesty. Walking and talking, it is
written on his brow: "I am an honest man." He is a great bore.

SHABELSKI. He is a narrow-minded, conceited medico. [Angrily] He shrieks
like a parrot at every step: "Make way for honest endeavour!" and thinks
himself another St. Francis. Everybody is a rascal who doesn't make as
much noise as he does. As for his penetration, it is simply remarkable!
If a peasant is well off and lives decently, he sees at once that he
must be a thief and a scoundrel. If I wear a velvet coat and am dressed
by my valet, I am a rascal and the valet is my slave. There is no place
in this world for a man like him. I am actually afraid of him. Yes,
indeed, he is likely, out of a sense of duty, to insult a man at any
moment and to call him a knave.

IVANOFF. I am dreadfully tired of him, but I can't help liking him, too,
he is so sincere.

SHABELSKI. Oh, yes, his sincerity is beautiful! He came up to me
yesterday evening and remarked absolutely apropos of nothing: "Count, I
have a deep aversion to you!" It isn't as if he said such things simply,
but they are extremely pointed. His voice trembles, his eyes flash, his
veins swell. Confound his infernal honesty! Supposing I am disgusting
and odious to him? What is more natural? I know that I am, but I don't
like to be told so to my face. I am a worthless old man, but he might
have the decency to respect my grey hairs. Oh, what stupid, heartless
honesty!

LEBEDIEFF. Come, come, you have been young yourself, and should make
allowances for him.

SHABELSKI. Yes, I have been young and reckless; I have played the fool
in my day and have seen plenty of knaves and scamps, but I have never
called a thief a thief to his face, or talked of ropes in the house of a
man who had been hung. I knew how to behave, but this idiotic doctor
of yours would think himself in the seventh heaven of happiness if fate
would allow him to pull my nose in public in the name of morality and
human ideals.

LEBEDIEFF. Young men are all stubborn and restive. I had an uncle once
who thought himself a philosopher. He would fill his house with guests,
and after he had had a drink he would get up on a chair, like this, and
begin: "You ignoramuses! You powers of darkness! This is the dawn of a
new life!" And so on and so on; he would preach and preach----

SASHA. And the guests?

LEBEDIEFF. They would just sit and listen and go on drinking. Once,
though, I challenged him to a duel, challenged my own uncle! It came
out of a discussion about Sir Francis Bacon. I was sitting, I remember,
where Matthew is, and my uncle and the late Gerasim Nilitch were
standing over there, about where Nicholas is now. Well, Gerasim Nilitch
propounded this question----

Enter BORKIN. He is dressed like a dandy and carries a parcel under his
arm. He comes in singing and skipping through the door on the right. A
murmur of approval is heard.

THE GIRLS. Oh, Michael Borkin!

LEBEDIEFF. Hallo, Misha!

SHABELSKI. The soul of the company!

BORKIN. Here we are! [He runs up to SASHA] Most noble Signorina, let
me be so bold as to wish to the whole world many happy returns of the
birthday of such an exquisite flower as you! As a token of my enthusiasm
let me presume to present you with these fireworks and this Bengal fire
of my own manufacture. [He hands her the parcel] May they illuminate the
night as brightly as you illuminate the shadows of this dark world. [He
spreads them out theatrically before her.]

SASHA. Thank you.

LEBEDIEFF. [Laughing loudly, to IVANOFF] Why don't you send this Judas
packing?

BORKIN. [To LEBEDIEFF] My compliments to you, sir. [To IVANOFF] How are
you, my patron? [Sings] Nicholas voila, hey ho hey! [He greets everybody
in turn] Most highly honoured Zinaida! Oh, glorious Martha! Most ancient
Avdotia! Noblest of Counts!

SHABELSKI. [Laughing] The life of the company! The moment he comes in
the air fe els livelier. Have you noticed it?

BORKIN. Whew! I am tired! I believe I have shaken hands with everybody.
Well, ladies and gentlemen, haven't you some little tidbit to tell
me; something spicy? [Speaking quickly to ZINAIDA] Oh, aunty! I have
something to tell you. As I was on my way here--[To GABRIEL] Some tea,
please Gabriel, but without jam--as I was on my way here I saw some
peasants down on the river-bank pulling the bark off the trees. Why
don't you lease that meadow?

LEBEDIEFF. [To IVANOFF] Why don't you send that Judas away?

ZINAIDA. [Startled] Why, that is quite true! I never thought of it.

BORKIN. [Swinging his arms] I can't sit still! What tricks shall we be
up to next, aunty? I am all on edge, Martha, absolutely exalted. [He
sings]

   "Once more I stand before thee!"

ZINAIDA. Think of something to amuse us, Misha, we are all bored.

BORKIN. Yes, you look so. What is the matter with you all? Why are you
sitting there as solemn as a jury? Come, let us play something; what
shall it be? Forfeits? Hide-and-seek? Tag? Shall we dance, or have the
fireworks?

THE GIRLS. [Clapping their hands] The fireworks! The fireworks! [They
run into the garden.]

SASHA. [ To IVANOFF] What makes you so depressed today?

IVANOFF. My head aches, little Sasha, and then I feel bored.

SASHA. Come into the sitting-room with me.

They go out through the door on the right. All the guests go into the
garden and ZINAIDA and LEBEDIEFF are left alone.

ZINAIDA. That is what I like to see! A young man like Misha comes into
the room and in a minute he has everybody laughing. [She puts out the
large lamp] There is no reason the candles should burn for nothing so
long as they are all in the garden. [She blows out the candles.]

LEBEDIEFF. [Following her] We really ought to give our guests something
to eat, Zuzu!

ZINAIDA. What crowds of candles; no wonder we are thought rich.

LEBEDIEFF. [Still following her] Do let them have something to eat,
Zuzu; they are young and must be hungry by now, poor things--Zuzu!

ZINAIDA. The Count did not finish his tea, and all that sugar has been
wasted. [Goes out through the door on the left.]

LEBEDIEFF. Bah! [Goes out into the garden.]

Enter IVANOFF and SASHA through the door on the right.

IVANOFF. This is how it is, Sasha: I used to work hard and think hard,
and never tire; now, I neither do anything nor think anything, and I
am weary, body and soul. I feel I am terribly to blame, my conscience
leaves me no peace day or night, and yet I can't see clearly exactly
what my mistakes are. And now comes my wife's illness, our poverty, this
eternal backbiting, gossiping, chattering, that foolish Borkin--My home
has become unendurable to me, and to live there is worse than torture.
Frankly, Sasha, the presence of my wife, who loves me, has become
unbearable. You are an old friend, little Sasha, you will not be angry
with me for speaking so openly. I came to you to be cheered, but I am
bored here too, something urges me home again. Forgive me, I shall slip
away at once.

SASHA. I can understand your trouble, Nicholas. You are unhappy because
you are lonely. You need some one at your side whom you can love,
someone who understands you.

IVANOFF. What an idea, Sasha! Fancy a crusty old badger like myself
starting a love affair! Heaven preserve me from such misfortune! No, my
little sage, this is not a case for romance. The fact is, I can endure
all I have to suffer: sadness, sickness of mind, ruin, the loss of my
wife, and my lonely, broken old age, but I cannot, I will not, endure
the contempt I have for myself! I am nearly killed by shame when I think
that a strong, healthy man like myself has become--oh, heaven only knows
what--by no means a Manfred or a Hamlet! There are some unfortunates who
feel flattered when people call them Hamlets and cynics, but to me it
is an insult. It wounds my pride and I am tortured by shame and suffer
agony.

SASHA. [Laughing through her tears] Nicholas, let us run away to America
together!

IVANOFF. I haven't the energy to take such a step as that, and besides,
in America you--[They go toward the door into the garden] As a matter of
fact, Sasha, this is not a good place for you to live. When I look about
at the men who surround you I am terrified for you; whom is there you
could marry? Your only chance will be if some passing lieutenant or
student steals your heart and carries you away.

Enter ZINAIDA through the door on the right with a jar of jam.

IVANOFF. Excuse me, Sasha, I shall join you in a minute.

SASHA goes out into the garden.

IVANOFF. [To ZINAIDA] Zinaida, may I ask you a favour?

ZINAIDA. What is it?

IVANOFF. The fact is, you know, that the interest on my note is due day
after to-morrow, but I should be more than obliged to you if you will
let me postpone the payment of it, or would let me add the interest to
the capital. I simply cannot pay it now; I haven't the money.

ZINAIDA. Oh, Ivanoff, how could I do such a thing? Would it be
business-like? No, no, don't ask it, don't torment an unfortunate old
woman.

IVANOFF. I beg your pardon. [He goes out into the garden.]

ZINAIDA. Oh, dear! Oh, dear! What a fright he gave me! I am trembling
all over. [Goes out through the door on the right.]

Enter KOSICH through the door on the left. He walks across the stage.

KOSICH. I had the ace, king, queen, and eight of diamonds, the ace of
spades, and one, just one little heart, and she--may the foul fiend fly
away with her,--she couldn't make a little slam!

Goes out through the door on the right. Enter from the garden AVDOTIA
and FIRST GUEST.

AVDOTIA. Oh, how I should like to get my claws into her, the miserable
old miser! How I should like it! Does she think it a joke to leave us
sitting here since five o'clock without even offering us a crust to eat?
What a house! What management!

FIRST GUEST. I am so bored that I feel like beating my head against the
wall. Lord, what a queer lot of people! I shall soon be howling like a
wolf and snapping at them from hunger and weariness.

AVDOTIA. How I should like to get my claws into her, the old sinner!

FIRST GUEST. I shall get a drink, old lady, and then home I go! I won't
have anything to do with these belles of yours. How the devil can a man
think of love who hasn't had a drop to drink since dinner?

AVDOTIA. Come on, we will go and find something.

FIRST GUEST. Sh! Softly! I think the brandy is in the sideboard in the
dining-room. We will find George! Sh!

They go out through the door on the left. Enter ANNA and LVOFF through
the door on the right.

ANNA. No, they will be glad to see us. Is no one here? Then they must be
in the garden.

LVOFF. I should like to know why you have brought me into this den of
wolves. This is no place for you and me; honourable people should not be
subjected to such influences as these.

ANNA. Listen to me, Mr. Honourable Man. When you are escorting a lady it
is very bad manners to talk to her the whole way about nothing but your
own honesty. Such behaviour may be perfectly honest, but it is also
tedious, to say the least. Never tell a woman how good you are; let her
find it out herself. My Nicholas used only to sing and tell stories when
he was young as you are, and yet every woman knew at once what kind of a
man he was.

LVOFF. Don't talk to me of your Nicholas; I know all about him!

ANNA. You are a very worthy man, but you don't know anything at
all. Come into the garden. He never said: "I am an honest man; these
surroundings are too narrow for me." He never spoke of wolves' dens,
called people bears or vultures. He left the animal kingdom alone, and
the most I have ever heard him say when he was excited was: "Oh, how
unjust I have been to-day!" or "Annie, I am sorry for that man." That's
what he would say, but you--

ANNA and LVOFF go out. Enter AVDOTIA and FIRST GUEST through the door on
the left.

FIRST GUEST. There isn't any in the dining-room, so it must be
somewhere in the pantry. We must find George. Come this way, through the
sitting-room.

AVDOTIA. Oh, how I should like to get my claws into her!

They go out through the door on the right. MARTHA and BORKIN run in
laughing from the garden. SHABELSK I comes mincing behind them, laughing
and rubbing his hands.

MARTHA. Oh, I am so bored! [Laughs loudly] This is deadly! Every one
looks as if he had swallowed a poker. I am frozen to the marrow by this
icy dullness. [She skips about] Let us do something!

BORKIN catches her by the waist and kisses her cheek.

SHABELSKI. [Laughing and snapping his fingers] Well, I'll be hanged!
[Cackling] Really, you know!

MARTHA. Let go! Let go, you wretch! What will the Count think? Stop, I
say!

BORKIN. Angel! Jewel! Lend me twenty-three hundred roubles.

MARTHA. Most certainly not! Do what you please, but I'll thank you to
leave my money alone. No, no, no! Oh, let go, will you?

SHABELSKI. [Mincing around them] The little birdie has its charms!
[Seriously] Come, that will do!

BORKIN. Let us come to the point, and consider my proposition frankly
as a business arrangement. Answer me honestly, without tricks and
equivocations, do you agree to do it or not? Listen to me; [Pointing
to Shabelski] he needs money to the amount of at least three thousand a
year; you need a husband. Do you want to be a Countess?

SHABELSKI. [Laughing loudly] Oh, the cynic!

BORKIN. Do you want to be a Countess or not?

MARTHA. [Excitedly] Wait a minute; really, Misha, these things aren't
done in a second like this. If the Count wants to marry me, let him ask
me himself, and--and--I don't see, I don't understand--all this is so
sudden----

BORKIN. Come, don't let us beat about the bush; this is a business
arrangement. Do you agree or not?

SHABELSKI. [Chuckling and rubbing his hands] Supposing I do marry her,
eh? Hang it, why shouldn't I play her this shabby trick? What do you
say, little puss? [He kisses her cheek] Dearest chick-a-biddy!

MARTHA. Stop! Stop! I hardly know what I am doing. Go away! No--don't
go!

BORKIN. Answer at once: is it yes or no? We can't stand here forever.

MARTHA. Look here, Count, come and visit me for three or four days. It
is gay at my house, not like this place. Come to-morrow. [To BORKIN] Or
is this all a joke?

BORKIN. [Angrily] How could I joke on such a serious subject?

MARTHA. Wait! Stop! Oh, I feel faint! A Countess! I am fainting, I am
falling!

BORKIN and SHABELSKI laugh and catch her by the arms. They kiss her
cheeks and lead her out through the door on the right. IVANOFF and SASHA
run in from the garden.

IVANOFF. [Desperately clutching his head] It can't be true! Don't Sasha,
don't! Oh, I implore you not to!

SASHA. I love you madly. Without you my life can have no meaning, no
happiness, no hope.

IVANOFF. Why, why do you say that? What do you mean? Little Sasha, don't
say it!

SASHA. You were the only joy of my childhood; I loved you body and soul
then, as myself, but now--Oh, I love you, Nicholas! Take me with you to
the ends of the earth, wherever you wish; but for heaven's sake let us
go at once, or I shall die.

IVANOFF. [Shaking with wild laughter] What is this? Is it the beginning
for me of a new life? Is it, Sasha? Oh, my happiness, my joy! [He draws
her to him] My freshness, my youth!

Enter ANNA from the garden. She sees her husband and SASHA, and stops as
if petrified.

IVANOFF. Oh, then I shall live once more? And work?

IVANOFF and SASHA kiss each other. After the kiss they look around and
see ANNA.

IVANOFF. [With horror] Sarah!

The curtain falls.




ACT III

Library in IVANOFF'S house. On the walls hang maps, pictures, guns,
pistols, sickles, whips, etc. A writing-table. On it lie in disorder
knick-knacks, papers, books, parcels, and several revolvers. Near
the papers stand a lamp, a decanter of vodka, and a plate of salted
herrings. Pieces of bread and cucumber are scattered about. SHABELSKI
and LEBEDIEFF are sitting at the writing-table. BORKIN is sitting
astride a chair in the middle of the room. PETER is standing near the
door.

LEBEDIEFF. The policy of France is clear and definite; the French know
what they want: it is to skin those German sausages, but the Germans
must sing another song; France is not the only thorn in their flesh.

SHABELSKI. Nonsense! In my opinion the Germans are cowards and the
French are the same. They are showing their teeth at one another, but
you can take my word for it, they will not do more than that; they'll
never fight!

BORKIN. Why should they fight? Why all these congresses, this arming and
expense? Do you know what I would do in their place? I would catch all
the dogs in the kingdom and inoculate them with Pasteur's serum, then I
would let them loose in the enemy's country, and the enemies would all
go mad in a month.

LEBEDIEFF. [Laughing] His head is small, but the great ideas are hidden
away in it like fish in the sea!

SHABELSKI. Oh, he is a genius.

LEBEDIEFF. Heaven help you, Misha, you are a funny chap. [He stops
laughing] But how is this, gentlemen? Here we are talking Germany,
Germany, and never a word about vodka! Repetatur! [He fills three
glasses] Here's to you all! [He drinks and eats] This herring is the
best of all relishes.

SHABELSKI. No, no, these cucumbers are better; every wise man since the
creation of the world has been trying to invent something better than
a salted cucumber, and not one has succeeded. [To PETER] Peter, go and
fetch some more cucumbers. And Peter, tell the cook to make four little
onion pasties, and see that we get them hot.

PETER goes out.

LEBEDIEFF. Caviar is good with vodka, but it must be prepared with
skill. Take a quarter of a pound of pressed caviar, two little onions,
and a little olive oil; mix them together and put a slice of lemon on
top--so! Lord! The very perfume would drive you crazy!

BORKIN. Roast snipe are good too, but they must be cooked right. They
should first be cleaned, then sprinkled with bread crumbs, and roasted
until they will crackle between the teeth--crunch, crunch!

SHABELSKI. We had something good at Martha's yesterday: white mushrooms.

LEBEDIEFF. You don't say so!

SHABELSKI. And they were especially well prepared, too, with onions and
bay-leaves and spices, you know. When the dish was opened, the odour
that floated out was simply intoxicating!

LEBEDIEFF. What do you say, gentlemen? Repetatur! [He drinks] Good
health to you! [He looks at his watch] I must be going. I can't wait for
Nicholas. So you say Martha gave you mushrooms? We haven't seen one at
home. Will you please tell me, Count, what plot you are hatching that
takes you to Martha's so often?

SHABELSKI. [Nodding at BORKIN] He wants me to marry her.

LEBEDIEFF. Wants you to marry her! How old are you?

SHABELSKI. Sixty-two.

LEBEDIEFF. Really, you are just the age to marry, aren't you? And Martha
is just suited to you!

BORKIN. This is not a question of Martha, but of Martha's money.

LEBEDIEFF. Aren't you moonstruck, and don't you want the moon too?

SHABELSKI. Borkin here is quite in earnest about it; the clever fellow
is sure I shall obey orders, and marry Martha.

BORKIN. What do you mean? Aren't you sure yourself?

SHABELSKI. Are you mad? I never was sure of anything. Bah!

BORKIN. Many thanks! I am much obliged to you for the information. So
you are trying to fool me, are you? First you say you will marry Martha
and then you say you won't; the devil only knows which you really
mean, but I have given her my word of honour that you will. So you have
changed your mind, have you?

SHABELSKI. He is actually in earnest; what an extraordinary man!

BORKIN. [losing his temper] If that is how you feel about it, why have
you turned an honest woman's head? Her heart is set on your title, and
she can neither eat nor sleep for thinking of it. How can you make a
jest of such things? Do you think such behaviour is honourable?

SHABELSKI. [Snapping his fingers] Well, why not play her this shabby
trick, after all? Eh? Just out of spite? I shall certainly do it, upon
my word I shall! What a joke it will be!

Enter LVOFF.

LEBEDIEFF. We bow before you, Aesculapius! [He shakes hands with LVOFF
and sings]

   "Doctor, doctor, save, oh, save me,
    I am scared to death of dying!"

LVOFF. Hasn't Ivanoff come home yet?

LEBEDIEFF. Not yet. I have been waiting for him myself for over an hour.

LVOFF walks impatiently up and down.

LEBEDIEFF. How is Anna to-day?

LVOFF. Very ill.

LEBEDIEFF. [Sighing] May one go and pay one's respects to her?

LVOFF. No, please don't. She is asleep, I believe.

LEBEDIEFF. She is a lovely, charming woman. [Sighing] The day she
fainted at our house, on Sasha's birthday, I saw that she had not much
longer to live, poor thing. Let me see, why did she faint? When I ran
up, she was lying on the floor, ashy white, with Nicholas on his knees
beside her, and Sasha was standing by them in tears. Sasha and I went
about almost crazy for a week after that.

SHABELSKI. [To LVOFF] Tell me, most honoured disciple of science, what
scholar discovered that the frequent visits of a young doctor were
beneficial to ladies suffering from affections of the chest? It is
a remarkable discovery, remarkable! Would you call such treatment
Allopathic or Homeopathic?

LVOFF tries to answer, but makes an impatient gesture instead, and walks
out of the room.

SHABELSKI. What a withering look he gave me!

LEBEDIEFF. Some fiend must prompt you to say such things! Why did you
offend him?

SHABELSKI. [Angrily] Why does he tell such lies? Consumption! No hope!
She is dying! It is nonsense, I can't abide him!

LEBEDIEFF. What makes you think he is lying?

SHABELSKI. [Gets up and walks up and down] I can't bear to think that a
living person could die like that, suddenly, without any reason at all.
Don't let us talk about it!

KOSICH runs in panting.

KOSICH. Is Ivanoff at home? How do you do? [He shakes hands quickly all
round] Is he at home?

BORKIN. No, he isn't.

KOSICH. [Sits down and jumps up again] In that case I must say goodbye;
I must be going. Business, you know. I am absolutely exhausted; run off
my feet!

LEBEDIEFF. Where did you blow in from?

KOSICH. From Barabanoff's. He and I have been playing cards all
night; we have only just stopped. I have been absolutely fleeced; that
Barabanoff is a demon at cards. [In a tearful voice] Just listen to
this: I had a heart and he [He turns to BORKIN, who jumps away from him]
led a diamond, and I led a heart, and he led another diamond. Well, he
didn't take the trick. [To LEBEDIEFF] We were playing three in clubs. I
had the ace and queen, and the ace and ten of spades--

LEBEDIEFF. [Stopping up his ears] Spare me, for heaven's sake, spare me!

KOSICH. [To SHABELSKI] Do you understand? I had the ace and queen of
clubs, the ace and ten of spades.

SHABELSKI. [Pushes him away] Go away, I don't want to listen to you!

KOSICH. When suddenly misfortune overtook me. My ace of spades took the
first trick--

SHABELSKI. [Snatching up a revolver] Leave the room, or I shall shoot!

KOSICH. [Waving his hands] What does this mean? Is this the Australian
bush, where no one has any interests in common? Where there is no public
spirit, and each man lives for himself alone? However, I must be off. My
time is precious. [He shakes hands with LEBEDIEFF] Pass!

General laughter. KOSICH goes out. In the doorway he runs into AVDOTIA.

AVDOTIA. [Shrieks] Bad luck to you, you nearly knocked me down.

ALL. Oh, she is always everywhere at once!

AVDOTIA. So this is where you all are? I have been looking for you all
over the house. Good-day to you, boys!

[She shakes hands with everybody.]

LEBEDIEFF. What brings you here?

AVDOTIA. Business, my son. [To SHABELSKI] Business connected with your
highness. She commanded me to bow. [She bows] And to inquire after your
health. She told me to say, the little birdie, that if you did not come
to see her this evening she would cry her eyes out. Take him aside,
she said, and whisper in his ear. But why should I make a secret of her
message? We are not stealing chickens, but arranging an affair of lawful
love by mutual consent of both parties. And now, although I never drink,
I shall take a drop under these circumstances.

LEBEDIEFF. So shall I. [He pours out the vodka] You must be immortal,
you old magpie! You were an old woman when I first knew you, thirty
years ago.

AVDOTIA. I have lost count of the years. I have buried three husbands,
and would have married a fourth if any one had wanted a woman without a
dowry. I have had eight children. [She takes up the glass] Well, we have
begun a good work, may it come to a good end! They will live happily
ever after, and we shall enjoy their happiness. Love and good luck to
them both! [She drinks] This is strong vodka!

SHABELSKI. [laughing loudly, to LEBEDIEFF] The funny thing is, they
actually think I am in earnest. How strange! [He gets up] And yet, Paul,
why shouldn't I play her this shabby trick? Just out of spite? To give
the devil something to do, eh, Paul?

LEBEDIEFF. You are talking nonsense, Count. You and I must fix our
thoughts on dying now; we have left Martha's money far behind us; our
day is over.

SHABELSKI. No, I shall certainly marry her; upon my word, I shall!

Enter IVANOFF and LVOFF.

LVOFF. Will you please spare me five minutes of your time?

LEBEDIEFF. Hallo, Nicholas! [He goes to meet IVANOFF] How are you, old
friend? I have been waiting an hour for you.

AVDOTIA. [Bows] How do you do, my son?

IVANOFF. [Bitterly] So you have turned my library into a bar-room again,
have you? And yet I have begged you all a thousand times not to do so!
[He goes up to the table] There, you see, you have spilt vodka all
over my papers and scattered crumbs and cucumbers everywhere! It is
disgusting!

LEBEDIEFF. I beg your pardon, Nicholas. Please forgive me. I have
something very important to speak to you about.

BORKIN. So have I.

LVOFF. May I have a word with you?

IVANOFF. [Pointing to LEBEDIEFF] He wants to speak to me; wait a minute.
[To LEBEDIEFF] Well, what is it?

LEBEDIEFF. [To the others] Excuse me, ladies and gentlemen, I want to
speak to him in private.

SHABELSKI goes out, followed by AVDOTIA, BORKIN, and LVOFF.

IVANOFF. Paul, you may drink yourself as much as you choose, it is your
weakness, but I must ask you not to make my uncle tipsy. He never used
to drink at all; it is bad for him.

LEBEDIEFF. [Startled] My dear boy, I didn't know that! I wasn't thinking
of him at all.

IVANOFF. If this old baby should die on my hands the blame would be
mine, not yours. Now, what do you want? [A pause.]

LEBEDIEFF. The fact is, Nicholas--I really don't know how I can put
it to make it seem less brutal--Nicholas, I am ashamed of myself, I am
blushing, my tongue sticks to the roof of my mouth. My dear boy, put
yourself in my place; remember that I am not a free man, I am as putty
in the hands of my wife, a slave--forgive me!

IVANOFF. What does this mean?

LEBEDIEFF. My wife has sent me to you; do me a favour, be a friend to
me, pay her the interest on the money you owe her. Believe me, she has
been tormenting me and going for me tooth and nail. For heaven's sake,
free yourself from her clutches!

IVANOFF. You know, Paul, that I have no money now.

LEBEDIEFF. I know, I know, but what can I do? She won't wait. If she
should sue you for the money, how could Sasha and I ever look you in the
face again?

IVANOFF. I am ready to sink through the floor with shame, Paul, but
where, where shall I get the money? Tell me, where? There is nothing I
can do but to wait until I sell my wheat in the autumn.

LEBEDIEFF. [Shrieks] But she won't wait! [A pause.]

IVANOFF. Your position is very delicate and unpleasant, but mine is
even worse. [He walks up and down in deep thought] I am at my wit's end,
there is nothing I can sell now.

LEBEDIEFF. You might go to Mulbach and get some money from him; doesn't
he owe you sixty thousand roubles?

IVANOFF makes a despairing gesture.

LEBEDIEFF. Listen to me, Nicholas, I know you will be angry, but you
must forgive an old drunkard like me. This is between friends; remember
I am your friend. We were students together, both Liberals; we had the
same interests and ideals; we studied together at the University of
Moscow. It is our Alma Mater. [He takes out his purse] I have a private
fund here; not a soul at home knows of its existence. Let me lend it
to you. [He takes out the money and lays it on the table] Forget your
pride; this is between friends! I should take it from you, indeed I
should! [A pause] There is the money, one hundred thousand roubles. Take
it; go to her y ourself and say: "Take the money, Zinaida, and may you
choke on it." Only, for heaven's sake, don't let her see by your manner
that you got it from me, or she would certainly go for me, with her old
jam! [He looks intently into IVANOFF'S face] There, there, no matter.
[He quickly takes up the money and stuffs it back into his pocket] Don't
take it, I was only joking. Forgive me! Are you hurt?

IVANOFF waves his hand.

LEBEDIEFF. Yes, the truth is--[He sighs] This is a time of sorrow and
pain for you. A man, brother, is like a samovar; he cannot always stand
coolly on a shelf; hot coals will be dropped into him some day, and
then--fizz! The comparison is idiotic, but it is the best I can think
of. [Sighing] Misfortunes wring the soul, and yet I am not worried about
you, brother. Wheat goes through the mill, and comes out as flour, and
you will come safely through your troubles; but I am annoyed, Nicholas,
and angry with the people around you. The whole countryside is buzzing
with gossip; where does it all start? They say you will be soon arrested
for your debts, that you are a bloodthirsty murderer, a monster of
cruelty, a robber.

IVANOFF. All that is nothing to me; my head is aching.

LEBEDIEFF. Because you think so much.

IVANOFF. I never think.

LEBEDIEFF. Come, Nicholas, snap your fingers at the whole thing, and
drive over to visit us. Sasha loves and understands you. She is a sweet,
honest, lovely girl; too good to be the child of her mother and me!
Sometimes, when I look at her, I cannot believe that such a treasure
could belong to a fat old drunkard like me. Go to her, talk to her, and
let her cheer you. She is a good, true-hearted girl.

IVANOFF. Paul, my dear friend, please go, and leave me alone.

LEBEDIEFF. I understand, I understand! [He glances at his watch] Yes, I
understand. [He kisses IVANOFF] Good-bye, I must go to the blessing
of the school now. [He goes as far as the door, then stops] She is so
clever! Sasha and I were talking about gossiping yesterday, and she
flashed out this epigram: "Father," she said, "fire-flies shine at night
so that the night-birds may make them their prey, and good people are
made to be preyed upon by gossips and slanderers." What do you think of
that? She is a genius, another George Sand!

IVANOFF. [Stopping him as he goes out] Paul, what is the matter with me?

LEBEDIEFF. I have wanted to ask you that myself, but I must confess I
was ashamed to. I don't know, old chap. Sometimes I think your troubles
have been too heavy for you, and yet I know you are not the kind to
give in to them; you would not be overcome by misfortune. It must be
something else, Nicholas, but what it may be I can't imagine.

IVANOFF. I can't imagine either what the matter is, unless--and yet
no--[A pause] Well, do you see, this is what I wanted to say. I used to
have a workman called Simon, you remember him. Once, at threshing-time,
to show the girls how strong he was, he loaded himself with two sacks
of rye, and broke his back. He died soon after. I think I have broken my
back also. First I went to school, then to the university, then came the
cares of this estate, all my plans--I did not believe what others did;
did not marry as others did; I worked passionately, risked everything;
no one else, as you know, threw their money away to right and left as I
did. So I heaped the burdens on my back, and it broke. We are all heroes
at twenty, ready to attack anything, to do everything, and at thirty are
worn-out, useless men. How, oh, how do you account for this weariness?
However, I may be quite wrong; go away, Paul, I am boring you.

LEBEDIEFF. I know what is the matter with you, old man: you got out of
bed on the wrong side this morning.

IVANOFF. That is stupid, Paul, and stale. Go away!

LEBEDIEFF. It is stupid, certainly. I see that myself now. I am going at
once. [LEBEDIEFF goes out.]

IVANOFF. [Alone] I am a worthless, miserable, useless man. Only a man
equally miserable and suffering, as Paul is, could love or esteem me
now. Good God! How I loathe myself! How bitterly I hate my voice, my
hands, my thoughts, these clothes, each step I take! How ridiculous it
is, how disgusting! Less than a year ago I was healthy and strong, full
of pride and energy and enthusiasm. I worked with these hands here, and
my words could move the dullest man to tears. I could weep with sorrow,
and grow indignant at the sight of wrong. I could feel the glow of
inspiration, and understand the beauty and romance of the silent nights
which I used to watch through from evening until dawn, sitting at my
worktable, and giving up my soul to dreams. I believed in a bright
future then, and looked into it as trustfully as a child looks into its
mother's eyes. And now, oh, it is terrible! I am tired and without hope;
I spend my days and nights in idleness; I have no control over my feet
or brain. My estate is ruined, my woods are falling under the blows of
the axe. [He weeps] My neglected land looks up at me as reproachfully
as an orphan. I expect nothing, am sorry for nothing; my whole soul
trembles at the thought of each new day. And what can I think of my
treatment of Sarah? I promised her love and happiness forever; I opened
her eyes to the promise of a future such as she had never even dreamed
of. She believed me, and though for five years I have seen her sinking
under the weight of her sacrifices to me, and losing her strength in
her struggles with her conscience, God knows she has never given me one
angry look, or uttered one word of reproach. What is the result? That I
don't love her! Why? Is it possible? Can it be true? I can't understand.
She is suffering; her days are numbered; yet I fly like a contemptible
coward from her white face, her sunken chest, her pleading eyes. Oh, I
am ashamed, ashamed! [A pause] Sasha, a young girl, is sorry for me in
my misery. She confesses to me that she loves me; me, almost an old man!
Whereupon I lose my head, and exalted as if by music, I yell: "Hurrah
for a new life and new happiness!" Next day I believe in this new life
and happiness as little as I believe in my happiness at home. What is
the matter with me? What is this pit I am wallowing in? What is the
cause of this weakness? What does this nervousness come from? If my sick
wife wounds my pride, if a servant makes a mistake, if my gun misses
fire, I lose my temper and get violent and altogether unlike myself.
I can't, I can't understand it; the easiest way out would be a bullet
through the head!

Enter LVOFF.

LVOFF. I must have an explanation with you, Ivanoff.

IVANOFF. If we are going to have an explanation every day, doctor, we
shall neither of us have the strength to stand it.

LVOFF. Will you be good enough to hear me?

IVANOFF. I have heard all you have told me every day, and have failed to
discover yet what you want me to do.

LVOFF. I have always spoken plainly enough, and only an utterly
heartless and cruel man could fail to understand me.

IVANOFF. I know that my wife is dying; I know that I have sinned
irreparably; I know that you are an honest man. What more can you tell
me?

LVOFF. The sight of human cruelty maddens me. The woman is dying and
she has a mother and father whom she loves, and longs to see once more
before she dies. They know that she is dying and that she loves them
still, but with diabolical cruelty, as if to flaunt their religious
zeal, they refuse to see her and forgive her. You are the man for whom
she has sacrificed her home, her peace of mind, everything. Yet you
unblushingly go gadding to the Lebedieffs' every evening, for reasons
that are absolutely unmistakable!

IVANOFF. Ah me, it is two weeks since I was there!

LVOFF. [Not listening to him] To men like yourself one must speak
plainly, and if you don't want to hear what I have to say, you need not
listen. I always call a spade a spade; the truth is, you want her to
die so that the way may be cleared for your other schemes. Be it so;
but can't you wait? If, instead of crushing the life out of your wife by
your heartless egoism, you let her die naturally, do you think you would
lose Sasha and Sasha's money? Such an absolute Tartuffe as you are could
turn the girl's head and get her money a year from now as easily as you
can to-day. Why are you in such a hurry? Why do you want your wife to
die now, instead of in a month's time, or a year's?

IVANOFF. This is torture! You are a very bad doctor if you think a
man can control himself forever. It is all I can do not to answer your
insults.

LVOFF. Look here, whom are you trying to deceive? Throw off this
disguise!

IVANOFF. You who are so clever, you think that nothing in the world is
easier than to understand me, do you? I married Annie for her money, did
I? And when her parents wouldn't give it to me, I changed my plans, and
am now hustling her out of the world so that I may marry another woman,
who will bring me what I want? You think so, do you? Oh, how easy and
simple it all is! But you are mistaken, doctor; in each one of us there
are too many springs, too many wheels and cogs for us to judge each
other by first impressions or by two or three external indications. I
can not understand you, you cannot understand me, and neither of us can
understand himself. A man may be a splendid doctor, and at the same time
a very bad judge of human nature; you will admit that, unless you are
too self-confident.

LVOFF. Do you really think that your character is so mysterious, and
that I am too stupid to tell vice from virtue?

IVANOFF. It is clear that we shall never agree, so let me beg you to
answer me now without any more preamble: exactly what do you want me to
do? [Angrily] What are you after anyway? And with whom have I the honour
of speaking? With my lawyer, or with my wife's doctor?

LVOFF. I am a doctor, and as such I demand that you change your conduct
toward your wife; it is killing her.

IVANOFF. What shall I do? Tell me! If you understand me so much better
than I understand myself, for heaven's sake tell me exactly what to do!

LVOFF. In the first place, don't be so unguarded in your behaviour.

IVANOFF. Heaven help me, do you mean to say that you understand
yourself? [He drinks some water] Now go away; I am guilty a thousand
times over; I shall answer for my sins before God; but nothing has given
you the right to torture me daily as you do.

LVOFF. Who has given you the right to insult my sense of honour? You
have maddened and poisoned my soul. Before I came to this place I knew
that stupid, crazy, deluded people existed, but I never imagined that
any one could be so criminal as to turn his mind deliberately in the
direction of wickedness. I loved and esteemed humanity then, but since I
have known you--

IVANOFF. I have heard all that before.

LVOFF. You have, have you?

He goes out, shrugging his shoulders. He sees SASHA, who comes in at
this moment dressed for riding.

LVOFF. Now, however, I hope that we can understand one another!

IVANOFF. [Startled] Oh, Sasha, is that you?

SASHA. Yes, it is I. How are you? You didn't expect me, did you? Why
haven't you been to see us?

IVANOFF. Sasha, this is really imprudent of you! Your coming will have a
terrible effect on my wife!

SASHA. She won't see me; I came in by the back entrance; I shall go in
a minute. I am so anxious about you. Tell me, are you well? Why haven't
you been to see us for such a long time?

IVANOFF. My wife is offended already, and almost dying, and now you come
here; Sasha, Sasha, this is thoughtless and unkind of you.

SASHA. How could I help coming? It is two weeks since you were at our
house, and you have not answered my letters. I imagined you suffering
dreadfully, or ill, or dead. I have not slept for nights. I am going
now, but first tell me that you are well.

IVANOFF. No, I am not well. I am a torment to myself, and every one
torments me without end. I can't stand it! And now you come here. How
morbid and unnatural it all is, Sasha. I am terribly guilty.

SASHA. What dreadful, pitiful speeches you make! So you are guilty, are
you? Tell me, then, what is it you have done?

IVANOFF I don't know; I don't know!

SASHA. That is no answer. Every sinner should know what he is guilty of.
Perhaps you have been forging money?

IVANOFF. That is stupid.

SASHA. Or are you guilty because you no longer love your wife? Perhaps
you are, but no one is master of his feelings, and you did not mean to
stop loving her. Do you feel guilty because she saw me telling you that
I love you? No, that cannot be, because you did not want her to see it--

IVANOFF. [Interrupting her] And so on, and so on! First you say I love,
and then you say I don't; that I am not master of my feelings. All these
are commonplace, worn-out sentiments, with which you cannot help me.

SASHA. It is impossible to talk to you. [She looks at a picture on the
wall] How well those dogs are drawn! Were they done from life?

IVANOFF. Yes, from life. And this whole romance of ours is a tedious
old story; a man loses heart and begins to go down in the world; a girl
appears, brave and strong of heart, and gives him a hand to help him
to rise again. Such situations are pretty, but they are only found in
novels and not in real life.

SASHA. No, they are found in real life too.

IVANOFF. Now I see how well you understand real life! My sufferings seem
noble to you; you imagine you have discovered in me a second Hamlet;
but my state of mind in all its phases is only fit to furnish food for
contempt and derision. My contortions are ridiculous enough to make any
one die of laughter, and you want to play the guardian angel; you want
to do a noble deed and save me. Oh, how I hate myself to-day! I feel
that this tension must soon be relieved in some way. Either I shall
break something, or else--

SASHA. That is exactly what you need. Let yourself go! Smash something;
break it to pieces; give a yell! You are angry with me, it was foolish
of me to come here. Very well, then, get excited about it; storm at me;
stamp your feet! Well, aren't you getting angry?

IVANOFF. You ridiculous girl!

SASHA. Splendid! So we are smiling at last! Be kind, do me the favour of
smiling once more!

IVANOFF. [Laughing] I have noticed that whenever you start reforming
me and saving my soul, and teaching me how to be good, your face grows
naive, oh so naive, and your eyes grow as wide as if you were looking at
a comet. Wait a moment; your shoulder is covered with dust. [He brushes
her shoulder] A naive man is nothing better than a fool, but you women
contrive to be naive in such a way that in you it seems sweet, and
gentle, and proper, and not as silly as it really is. What a strange way
you have, though, of ignoring a man as long as he is well and happy,
and fastening yourselves to him as soon as he begins to whine and go
down-hill! Do you actually think it is worse to be the wife of a strong
man than to nurse some whimpering invalid?

SASHA. Yes, it is worse.

IVANOFF. Why do you think so? [Laughing loudly] It is a good thing
Darwin can't hear what you are saying! He would be furious with you for
degrading the human race. Soon, thanks to your kindness, only invalids
and hypochondriacs will be born into the world.

SASHA. There are a great many things a man cannot understand. Any girl
would rather love an unfortunate man than a fortunate one, because every
girl would like to do something by loving. A man has his work to do, and
so for him love is kept in the background. To talk to his wife, to walk
with her in the garden, to pass the time pleasantly with her, that is
all that love means to a man. But for us, love means life. I love you;
that means that I dream only of how I shall cure you of your sadness,
how I shall go with you to the ends of the earth. If you are in heaven,
I am in heaven; if you are in the pit, I am in the pit. For instance, it
would be the greatest happiness for me to write all night for you, or to
watch all night that no one should wake you. I remember that three years
ago, at threshing time, you came to us all dusty and sunburnt and tired,
and asked for a drink. When I brought you a glass of water you were
already lying on the sofa and sleeping like a dead man. You slept there
for half a day, and all that time I watched by the door that no one
should disturb you. How happy I was! The more a girl can do, the greater
her love will be; that is, I mean, the more she feels it.

IVANOFF. The love that accomplishes things--hm--that is a fairy tale,
a girl's dream; and yet, perhaps it is as it should be. [He shrugs his
shoulders] How can I tell? [Gaily] On my honour, Sasha, I really am
quite a respectable man. Judge for yourself: I have always liked to
discuss things, but I have never in my life said that our women were
corrupt, or that such and such a woman was on the down-hill path. I have
always been grateful, and nothing more. No, nothing more. Dear child,
how comical you are! And what a ridiculous old stupid I am! I shock all
good Christian folk, and go about complaining from morning to night.
[He laughs and then leaves her suddenly] But you must go, Sasha; we have
forgotten ourselves.

SASHA. Yes, it is time to go. Good-bye. I am afraid that that honest
doctor of yours will have told Anna out of a sense of duty that I am
here. Take my advice: go at once to your wife and stay with her. Stay,
and stay, and stay, and if it should be for a year, you must still
stay, or for ten years. It is your duty. You must repent, and ask her
forgiveness, and weep. That is what you ought to do, and the great thing
is not to forget to do right.

IVANOFF. Again I feel as if I were going crazy; again!

SASHA. Well, heaven help you! You must forget me entirely. In two weeks
you must send me a line and I shall be content with that. But I shall
write to you--

BORKIN looks in at the door.

BORKIN. Ivanoff, may I come in? [He sees SASHA] I beg your pardon, I did
not see you. Bonjour! [He bows.]

SASHA. [Embarrassed] How do you do?

BORKIN. You are plumper and prettier than ever.

SASHA. [To IVANOFF] I must go, Nicholas, I must go. [She goes out.]

BORKIN. What a beautiful apparition! I came expecting prose and found
poetry instead. [Sings]

"You showed yourself to the world as a bird----"

IVANOFF walks excitedly up and down.

BORKIN. [Sits down] There is something in her, Nicholas, that one
doesn't find in other women, isn't there? An elfin strangeness. [He
sighs] Although she is without doubt the richest girl in the country,
her mother is so stingy that no one will have her. After her mother's
death Sasha will have the whole fortune, but until then she will only
give her ten thousand roubles and an old flat-iron, and to get that she
will have to humble herself to the ground. [He feels in his pockets]
Will you have a smoke? [He offers IVANOFF his cigarette case] These are
very good.

IVANOFF. [Comes toward BORKIN stifled with rage] Leave my house this
instant, and don't you ever dare to set foot in it again! Go this
instant!

BORKIN gets up and drops his cigarette.

IVANOFF. Go at once!

BORKIN. Nicholas, what do you mean? Why are you so angry?

IVANOFF. Why! Where did you get those cigarettes? Where? You think
perhaps that I don't know where you take the old man every day, and for
what purpose?

BORKIN. [Shrugs his shoulders] What business is it of yours?

IVANOFF. You blackguard, you! The disgraceful rumours that you have been
spreading about me have made me disreputable in the eyes of the whole
countryside. You and I have nothing in common, and I ask you to leave my
house this instant.

BORKIN. I know that you are saying all this in a moment of irritation,
and so I am not angry with you. Insult me as much as you please. [He
picks up his cigarette] It is time though, to shake off this melancholy
of yours; you're not a schoolboy.

IVANOFF. What did I tell you? [Shuddering] Are you making fun of me?

Enter ANNA.

BORKIN. There now, there comes Anna! I shall go.

IVANOFF stops near the table and stands with his head bowed.

ANNA. [After a pause] What did she come here for? What did she come here
for, I ask you?

IVANOFF. Don't ask me, Annie. [A pause] I am terribly guilty. Think
of any punishment you want to inflict on me; I can stand anything, but
don't, oh, don't ask questions!

ANNA. [Angrily] So that is the sort of man you are? Now I understand
you, and can see how degraded, how dishonourable you are! Do you
remember that you came to me once and lied to me about your love? I
believed you, and left my mother, my father, and my faith to follow you.
Yes, you lied to me of goodness and honour, of your noble aspirations
and I believed every word----

IVANOFF. I have never lied to you, Annie.

ANNA. I have lived with you five years now, and I am tired and ill, but
I have always loved you and have never left you for a moment. You
have been my idol, and what have you done? All this time you have been
deceiving me in the most dastardly way----

IVANOFF. Annie, don't say what isn't so. I have made mistakes, but I
have never told a lie in my life. You dare not accuse me of that!

ANNA. It is all clear to me now. You married me because you expected my
mother and father to forgive me and give you my money; that is what you
expected.

IVANOFF. Good Lord, Annie! If I must suffer like this, I must have the
patience to bear it. [He begins to weep.]

ANNA. Be quiet! When you found that I wasn't bringing you any money,
you tried another game. Now I remember and understand everything. [She
begins to cry] You have never loved me or been faithful to me--never!

IVANOFF. Sarah! That is a lie! Say what you want, but don't insult me
with a lie!

ANNA. You dishonest, degraded man! You owe money to Lebedieff, and now,
to escape paying your debts, you are trying to turn the head of his
daughter and betray her as you have betrayed me. Can you deny it?

IVANOFF. [Stifled with rage] For heaven's sake, be quiet! I can't answer
for what I may do! I am choking with rage and I--I might insult you!

ANNA. I am not the only one whom you have basely deceived. You have
always blamed Borkin for all your dishonest tricks, but now I know whose
they are.

IVANOFF. Sarah, stop at once and go away, or else I shall say something
terrible. I long to say a dreadful, cruel thing [He shrieks] Hold your
tongue, Jewess!

ANNA. I won't hold my tongue! You have deceived me too long for me to be
silent now.

IVANOFF. So you won't be quiet? [He struggles with himself] Go, for
heaven's sake!

ANNA. Go now, and betray Sasha!

IVANOFF. Know then that you--are dying! The doctor told me that you are
dying.

ANNA. [Sits down and speaks in a low voice] When did he

IVANOFF. [Clutches his head with both hands] Oh, how guilty I am--how
guilty! [He sobs.]

The curtain falls.

About a year passes between the third and fourth acts.




ACT IV

A sitting-room in LEBEDIEFF'S house. In the middle of the wall at the
back of the room is an arch dividing the sitting-room from the ballroom.
To the right and left are doors. Some old bronzes are placed about the
room; family portraits are hanging on the walls. Everything is arranged
as if for some festivity. On the piano lies a violin; near it stands a
violoncello. During the entire act guests, dressed as for a ball, are
seen walking about in the ball-room.

Enter LVOFF, looking at his watch.

LVOFF. It is five o'clock. The ceremony must have begun. First the
priest will bless them, and then they will be led to the church to be
married. Is this how virtue and justice triumph? Not being able to rob
Sarah, he has tortured her to death; and now he has found another victim
whom he will deceive until he has robbed her, and then he will get rid
of her as he got rid of poor Sarah. It is the same old sordid story.
[A pause] He will live to a fine old age in the seventh heaven of
happiness, and will die with a clear conscience. No, Ivanoff, it shall
not be! I shall drag your villainy to light! And when I tear off that
accursed mask of yours and show you to the world as the blackguard you
are, you shall come plunging down headfirst from your seventh heaven,
into a pit so deep that the devil himself will not be able to drag you
out of it! I am a man of honour; it is my duty to interfere in such
cases as yours, and to open the eyes of the blind. I shall fulfil my
mission, and to-morrow will find me far away from this accursed
place. [Thoughtfully] But what shall I do? To have an explanation
with Lebedieff would be a hopeless task. Shall I make a scandal, and
challenge Ivanoff to a duel? I am as excited as a child, and have
entirely lost the power of planning anything. What shall I do? Shall I
fight a duel?

Enter KOSICH. He goes gaily up to LVOFF.

KOSICH. I declared a little slam in clubs yesterday, and made a grand
slam! Only that man Barabanoff spoilt the whole game for me again.
We were playing--well, I said "No trumps" and he said "Pass." "Two in
clubs," he passed again. I made it two in hearts. He said "Three in
clubs," and just imagine, can you, what happened? I declared a little
slam and he never showed his ace! If he had showed his ace, the villain,
I should have declared a grand slam in no trumps!

LVOFF. Excuse me, I don't play cards, and so it is impossible for me to
share your enthusiasm. When does the ceremony begin?

KOSICH. At once, I think. They are now bringing Zuzu to herself again.
She is bellowing like a bull; she can't bear to see the money go.

LVOFF. And what about the daughter?

KOSICH. No, it is the money. She doesn't like this affair anyway. He is
marrying her daughter, and that means he won't pay his debts for a long
time. One can't sue one's son-in-law.

MARTHA, very much dressed up, struts across the stage past LVOFF and
KOSICH. The latter bursts out laughing behind his hand. MARTHA looks
around.

MARTHA. Idiot!

KOSICH digs her in the ribs and laughs loudly.

MARTHA. Boor!

KOSICH. [Laughing] The woman's head has been turned. Before she fixed
her eye on a title she was like any other woman, but there is no coming
near her now! [Angrily] A boor, indeed!

LVOFF. [Excitedly] Listen to me; tell me honestly, what do you think of
Ivanoff?

KOSICH. He's no good at all. He plays cards like a lunatic. This is what
happened last year during Lent: I, the Count, Borkin and he, sat down to
a game of cards. I led a----

LVOFF [Interrupting him] Is he a good man?

KOSICH. He? Yes, he's a good one! He and the Count are a pair of trumps.
They have keen noses for a good game. First, Ivanoff set his heart on
the Jewess, then, when his schemes failed in that quarter, he turned his
thoughts toward Zuzu's money-bags. I'll wager you he'll ruin Zuzu in
a year. He will ruin Zuzu, and the Count will ruin Martha. They will
gather up all the money they can lay hands on, and live happily ever
after! But, doctor, why are you so pale to-day? You look like a ghost.

LVOFF. Oh, it's nothing. I drank a little too much yesterday.

Enter LEBEDIEFF with SASHA.

LEBEDIEFF. We can have our talk here. [To LVOFF and KOSICH] Go into the
ball-room, you two old fogies, and talk to the girls. Sasha and I want
to talk alone here.

KOSICH. [Snapping his fingers enthusiastically as he goes by SASHA] What
a picture! A queen of trumps!

LEBEDIEFF. Go along, you old cave-dweller; go along.

KOSICH and LVOFF go out.

LEBEDIEFF. Sit down, Sasha, there--[He sits down and looks about him]
Listen to me attentively and with proper respect. The fact is, your
mother has asked me to say this, do you understand? I am not speaking
for myself. Your mother told me to speak to you.

SASHA. Papa, do say it briefly!

LEBEDIEFF. When you are married we mean to give you fifteen thousand
roubles. Please don't let us have any discussion about it afterward.
Wait, now! Be quiet! That is only the beginning. The best is yet
to come. We have allotted you fifteen thousand roubles, but in
consideration of the fact that Nicholas owes your mother nine thousand,
that sum will have to be deducted from the amount we mean to give you.
Very well. Now, beside that----

SASHA. Why do you tell me all this?

LEBEDIEFF. Your mother told me to.

SASHA. Leave me in peace! If you had any respect for yourself or me you
could not permit yourself to speak to me in this way. I don't want your
money! I have not asked for it, and never shall.

LEBEDIEFF. What are you attacking me for? The two rats in Gogol's fable
sniffed first and then ran away, but you attack without even sniffing.

SASHA. Leave me in peace, and do not offend my ears with your two-penny
calculations.

LEBEDIEFF. [Losing his temper] Bah! You all, every one of you, do all
you can to make me cut my throat or kill somebody. One of you screeches
and fusses all day and counts every penny, and the other is so clever
and humane and emancipated that she cannot understand her own father!
I offend your ears, do I? Don't you realise that before I came here to
offend your ears I was being torn to pieces over there, [He points to
the door] literally drawn and quartered? So you cannot understand? You
two have addled my brain till I am utterly at my wits' end; indeed I am!
[He goes toward the door, and stops] I don't like this business at all;
I don't like any thing about you--

SASHA. What is it, especially, that you don't like?

LEBEDIEFF. Everything, everything!

SASHA. What do you mean by everything?

LEBEDIEFF. Let me explain exactly what I mean. Everything displeases me.
As for your marriage, I simply can't abide it. [He goes up to SASHA and
speaks caressingly] Forgive me, little Sasha, this marriage may be a
wise one; it may be honest and not misguided, nevertheless, there is
something about the whole affair that is not right; no, not right! You
are not marrying as other girls do; you are young and fresh and pure
as a drop of water, and he is a widower, battered and worn. Heaven help
him. I don't understand him at all. [He kisses his daughter] Forgive
me for saying so, Sasha, but I am sure there is something crooked about
this affair; it is making a great deal of talk. It seems people are
saying that first Sarah died, and then suddenly Ivanoff wanted to marry
you. [Quickly] But, no, I am like an old woman; I am gossiping like a
magpie. You must not listen to me or any one, only to your own heart.

SASHA. Papa, I feel myself that there is something wrong about my
marriage. Something wrong, yes, wrong! Oh, if you only knew how heavy
my heart is; this is unbearable! I am frightened and ashamed to confess
this; Papa darling, you must help me, for heaven's sake. Oh, can't you
tell me what I should do?

LEBEDIEFF. What is the matter, Sasha, what is it?

SASHA. I am so frightened, more frightened than I have ever been before.
[She glances around her] I cannot understand him now, and I never shall.
He has not smiled or looked straight into my eyes once since we have
been engaged. He is forever complaining and apologising for something;
hinting at some crime he is guilty of, and trembling. I am so tired!
There are even moments when I think--I think--that I do not love him as
I should, and when he comes to see us, or talks to me, I get so tired!
What does it mean, dear father? I am afraid.

LEBEDIEFF. My darling, my only child, do as your old father advises you;
give him up!

SASHA. [Frightened] Oh! How can you say that?

LEBEDIEFF. Yes, do it, little Sasha! It will make a scandal, all the
tongues in the country will be wagging about it, but it is better to
live down a scandal than to ruin one's life.

SASHA. Don't say that, father. Oh, don't. I refuse to listen! I must
crush such gloomy thoughts. He is good and unhappy and misunderstood. I
shall love him and learn to understand him. I shall set him on his feet
again. I shall do my duty. That is settled.

LEBEDIEFF. This is not your duty, but a delusion--

SASHA. We have said enough. I have confessed things to you that I have
not dared to admit even to myself. Don't speak about this to any one.
Let us forget it.

LEBEDIEFF. I am hopelessly puzzled, and either my mind is going from
old age or else you have all grown very clever, but I'll be hanged if I
understand this business at all.

Enter SHABELSKI.

SHABELSKI. Confound you all and myself, too! This is maddening!

LEBEDIEFF. What do you want?

SHABELSKI Seriously, I must really do something horrid and rascally, so
that not only I but everybody else will be disgusted by it. I certainly
shall find something to do, upon my word I shall! I have already told
Borkin to announce that I am to be married. [He laughs] Everybody is a
scoundrel and I must be one too!

LEBEDIEFF. I am tired of you, Matthew. Look here, man you talk in such a
way that, excuse my saying so, you will soon find yourself in a lunatic
asylum!

SHABELSKI. Could a lunatic asylum possibly be worse than this house, or
any othe r? Kindly take me there at once. Please do! Everybody is
wicked and futile and worthless and stupid; I am an object of disgust to
myself, I don't believe a word I say-----

LEBEDIEFF. Let me give you a piece of advice, old man; fill your mouth
full of tow, light it, and blow at everybody. Or, better still, take
your hat and go home. This is a wedding, we all want to enjoy ourselves
and you are croaking like a raven. Yes, really.

SHABELSKI leans on the piano and begins to sob.

LEBEDIEFF. Good gracious, Matthew, Count! What is it, dear Matthew, old
friend? Have I offended you? There, forgive me; I didn't mean to hurt
you. Come, drink some water.

SHABELSKI. I don't want any water. [Raises his head.]

LEBEDIEFF. What are you crying about?

SHABELSKI. Nothing in particular; I was just crying.

LEBEDIEFF. Matthew, tell me the truth, what is it? What has happened?

SHABELSKI. I caught sight of that violoncello, and--and--I remembered
the Jewess.

LEBEDIEFF. What an unfortunate moment you have chosen to remember her.
Peace be with her! But don't think of her now.

SHABELSKI. We used to play duets together. She was a beautiful, a
glorious woman.

SASHA sobs.

LEBEDIEFF. What, are you crying too? Stop, Sasha! Dear me, they are both
howling now, and I--and I--Do go away; the guests will see you!

SHABELSKI. Paul, when the sun is shining, it is gay even in a cemetery.
One can be cheerful even in old age if it is lighted by hope; but I have
nothing to hope for--not a thing!

LEBEDIEFF. Yes, it is rather sad for you. You have no children, no
money, no occupation. Well, but what is there to be done about it? [To
SASHA] What is the matter with you, Sasha?

SHABELSKI. Paul, give me some money. I will repay you in the next world.
I would go to Paris and see my wife's grave. I have given away a great
deal of money in my life, half my fortune indeed, and I have a right to
ask for some now. Besides, I am asking a friend.

LEBEDIEFF. [Embarrassed] My dear boy, I haven't a penny. All
right though. That is to say, I can't promise anything, but you
understand--very well, very well. [Aside] This is agony!

Enter MARTHA.

MARTHA. Where is my partner? Count, how dare you leave me alone? You are
horrid! [She taps SHABELSKI on the arm with her fan]

SHABELSKI. [Impatiently] Leave me alone! I can't abide you!

MARTHA. [Frightened] How? What?

SHABELSKI. Go away!

MARTHA. [Sinks into an arm-chair] Oh! Oh! Oh! [She bursts into tears.]

Enter ZINAIDA crying.

ZINAIDA. Some one has just arrived; it must be one of the ushers. It is
time for the ceremony to begin.

SASHA. [Imploringly] Mother!

LEBEDIEFF. Well, now you are all bawling. What a quartette! Come, come,
don't let us have any more of this dampness! Matthew! Martha! If you go
on like this, I--I--shall cry too. [Bursts into tears] Heavens!

ZINAIDA. If you don't need your mother any more, if you are determined
not to obey her, I shall have to do as you want, and you have my
blessing.

Enter IVANOFF, dressed in a long coat, with gloves on.

LEBEDIEFF This is the finishing touch! What do you want?

SHABELSKI. Why are you here?

IVANOFF. I beg your pardon, you must allow me to speak to Sasha alone.

LEBEDIEFF. The bridegroom must not come to see the bride before the
wedding. It is time for you to go to the church.

IVANOFF. Paul, I implore you.

LEBEDIEFF shrugs his shoulders. LEBEDIEFF, ZINAIDA, SHABELSKI, and
MARTHA go out.

SASHA. [Sternly] What do you want?

IVANOFF. I am choking with anger; I cannot speak calmly. Listen to me;
as I was dressing just now for the wedding, I looked in the glass and
saw how grey my temples were. Sasha, this must not be! Let us end this
senseless comedy before it is too late. You are young and pure; you have
all your life before you, but I----

SASHA. The same old story; I have heard it a thousand times and I am
tired of it. Go quickly to the church and don't keep everybody waiting!

IVANOFF. I shall go straight home, and you must explain to your family
somehow that there is to be no wedding. Explain it as you please. It is
time we came to our senses. I have been playing the part of Hamlet and
you have been playing the part of a noble and devoted girl. We have kept
up the farce long enough.

SASHA. [Losing her temper] How can you speak to me like this? I won't
have it.

IVANOFF. But I am speaking, and will continue to speak.

SASHA. What do you mean by coming to me like this? Your melancholy has
become absolutely ridiculous!

IVANOFF. No, this is not melancholy. It is ridiculous, is it? Yes, I am
laughing, and if it were possible for me to laugh at myself a thousand
times more bitterly I should do so and set the whole world laughing,
too, in derision. A fierce light has suddenly broken over my soul; as I
looked into the glass just now, I laughed at myself, and nearly went mad
with shame. [He laughs] Melancholy indeed! Noble grief! Uncontrollable
sorrow! It only remains for me now to begin to write verses! Shall I
mope and complain, sadden everybody I meet, confess that my manhood
has gone forever, that I have decayed, outlived my purpose, that I
have given myself up to cowardice and am bound hand and foot by this
loathsome melancholy? Shall I confess all this when the sun is shining
so brightly and when even the ants are carrying their little burdens in
peaceful self-content? No, thanks. Can I endure the knowledge that one
will look upon me as a fraud, while another pities me, a third lends
me a helping hand, or worst of all, a fourth listens reverently to my
sighs, looks upon me as a new Mahomet, and expects me to expound a new
religion every moment? No, thank God for the pride and conscience he has
left me still. On my way here I laughed at myself, and it seemed to me
that the flowers and birds were laughing mockingly too.

SASHA. This is not anger, but madness!

IVANOFF. You think so, do you? No, I am not mad. I see things in their
right light now, and my mind is as clear as your conscience. We love
each other, but we shall never be married. It makes no difference how I
rave and grow bitter by myself, but I have no right to drag another
down with me. My melancholy robbed my wife of the last year of her life.
Since you have been engaged to me you have forgotten how to laugh and
have aged five years. Your father, to whom life was always simple and
clear, thanks to me, is now unable to understand anybody. Wherever I go,
whether hunting or visiting, it makes no difference, I carry depression,
dulness, and discontent along with me. Wait! Don't interrupt me! I am
bitter and harsh, I know, but I am stifled with rage. I cannot speak
otherwise. I have never lied, and I never used to find fault with my
lot, but since I have begun to complain of everything, I find fault with
it involuntarily, and against my will. When I murmur at my fate every
one who hears me is seized with the same disgust of life and begins to
grumble too. And what a strange way I have of looking at things!
Exactly as if I were doing the world a favour by living in it. Oh, I am
contemptible.

SASHA. Wait a moment. From what you have just said, it is obvious that
you are tired of your melancholy mood, and that the time has come for
you to begin life afresh. How splendid!

IVANOFF. I don't see anything splendid about it. How can I lead a new
life? I am lost forever. It is time we both understood that. A new life
indeed!

SASHA. Nicholas, come to your senses. How can you say you are lost? What
do you mean by such cynicism? No, I won't listen to you or talk with
you. Go to the church!

IVANOFF. I am lost!

SASHA. Don't talk so loud; our guests will hear you!

IVANOFF. If an intelligent, educated, and healthy man begins to complain
of his lot and go down-hill, there is nothing for him to do but to go on
down until he reaches the bottom--there is no hope for him. Where could
my salvation come from? How can I save myself? I cannot drink, because
it makes my head ache. I never could write bad poetry. I cannot pray for
strength and see anything lofty in the languor of my soul. Laziness is
laziness and weakness weakness. I can find no other names for them. I
am lost, I am lost; there is no doubt of that. [Looking around] Some one
might come in; listen, Sasha, if you love me you must help me. Renounce
me this minute; quickly!

SASHA. Oh, Nicholas! If you only knew how you are torturing me; what
agony I have to endure for your sake! Good thoughtful friend, judge for
yourself; can I possibly solve such a problem? Each day you put some
horrible problem before me, each one more difficult than the last. I
wanted to help you with my love, but this is martyrdom!

IVANOFF. And when you are my wife the problems will be harder than ever.
Understand this: it is not love that is urging you to take this step,
but the obstinacy of an honest nature. You have undertaken to reawaken
the man in me and to save me in the face of every difficulty, and you
are flattered by the hope of achieving your object. You are willing to
give up now, but you are prevented from doing it by a feeling that is a
false one. Understand yourself!

SASHA. What strange, wild reasoning! How can I give you up now? How
can I? You have no mother, or sister, or friends. You are ruined; your
estate has been destroyed; every one is speaking ill of you--

IVANOFF. It was foolish of me to come here; I should have done as I
wanted to--

Enter LEBEDIEFF.

SASHA. [Running to her father] Father! He has rushed over here like a
madman, and is torturing me! He insists that I should refuse to marry
him; he says he doesn't want to drag me down with him. Tell him that I
won't accept his generosity. I know what I am doing!

LEBEDIEFF. I can't understand a word of what you are saying. What
generosity?

IVANOFF. This marriage is not going to take place.

SASHA. It is going to take place. Papa, tell him that it is going to
take place.

LEBEDIEFF. Wait! Wait! What objection have you to the marriage?

IVANOFF. I have explained it all to her, but she refuses to understand
me.

LEBEDIEFF. Don't explain it to her, but to me, and explain it so that I
may understand. God forgive you, Nicholas, you have brought a great deal
of darkness into our lives. I feel as if I were living in a museum; I
look about me and don't understand anything I see. This is torture. What
on earth can an old man like me do with you? Shall I challenge you to a
duel?

IVANOFF. There is no need of a duel. All you need is a head on your
shoulders and a knowledge of the Russian language.

SASHA. [Walks up and down in great excitement] This is dreadful,
dreadful! Absolutely childish.

LEBEDIEFF. Listen to me, Nicholas; from your point of view what you are
doing is quite right and proper, according to the rules of psychology,
but I think this affair is a scandal and a great misfortune. I am an old
man; hear me out for the last time. This is what I want to say to you:
calm yourself; look at things simply, as every one else does; this is
a simple world. The ceiling is white; your boots are black; sugar is
sweet. You love Sasha and she loves you. If you love her, stay with
her; if you don't, leave her. We shan't blame you. It is all perfectly
simple. You are two healthy, intelligent, moral young people; thank God,
you both have food and clothing--what more do you want? What if you
have no money? That is no great misfortune--happiness is not bought with
wealth. Of course your estate is mortgaged, Nicholas, as I know, and you
have no money to pay the interest on the debt, but I am Sasha's father.
I understand. Her mother can do as she likes--if she won't give any
money, why, confound her, then she needn't, that's all! Sasha has just
said that she does not want her part of it. As for your principles,
Schopenhauer and all that, it is all folly. I have one hundred thousand
roubles in the bank. [Looking around him] Not a soul in the house knows
it; it was my grandmother's money. That shall be for you both. Take it,
give Matthew two thousand--

[The guests begin to collect in the ball-room].

IVANOFF. It is no use discussing it any more, I must act as my
conscience bids me.

SASHA. And I shall act as my conscience bids me--you may say what you
please; I refuse to let you go! I am going to call my mother.

LEBEDIEFF. I am utterly puzzled.

IVANOFF. Listen to me, poor old friend. I shall not try to explain
myself to you. I shall not tell you whether I am honest or a rascal,
healthy or mad; you wouldn't understand me. I was young once; I have
been eager and sincere and intelligent. I have loved and hated and
believed as no one else has. I have worked and hoped and tilted against
windmills with the strength of ten--not sparing my strength, not knowing
what life was. I shouldered a load that broke my back. I drank, I
worked, I excited myself, my energy knew no bounds. Tell me, could I
have done otherwise? There are so few of us and so much to do, so much
to do! And see how cruelly fate has revenged herself on me, who fought
with her so bravely! I am a broken man. I am old at thirty. I have
submitted myself to old age. With a heavy head and a sluggish mind,
weary, used up, discouraged, without faith or love or an object in life,
I wander like a shadow among other men, not knowing why I am alive or
what it is that I want. Love seems to me to be folly, caresses false.
I see no sense in working or playing, and all passionate speeches seem
insipid and tiresome. So I carry my sadness with me wherever I go; a
cold weariness, a discontent, a horror of life. Yes, I am lost for ever
and ever. Before you stands a man who at thirty-five is disillusioned,
wearied by fruitless efforts, burning with shame, and mocking at his own
weakness. Oh, how my pride rebels against it all! What mad fury chokes
me! [He staggers] I am staggering--my strength is failing me. Where is
Matthew? Let him take me home.

[Voices from the ball-room] The best man has arrived!

Enter SHABELSKI.

SHABELSKI. In an old worn-out coat--without gloves! How many scornful
glances I get for it! Such silly jokes and vulgar grins! Disgusting
people.

Enter BORKIN quickly. He is carrying a bunch of flowers and is in a
dress-coat. He wears a flower in his buttonhole.

BORKIN. This is dreadful! Where is he? [To IVANOFF] They have been
waiting for you for a long time in the church, and here you are talking
philosophy! What a funny chap you are. Don't you know you must not go
to church with the bride, but alone, with me? I shall then come back for
her. Is it possible you have not understood that? You certainly are an
extraordinary man!

Enter LVOFF.

LVOFF. [To IVANOFF] Ah! So you are here? [Loudly] Nicholas Ivanoff, I
denounce you to the world as a scoundrel!

IVANOFF. [Coldly] Many thanks!

BORKIN. [To LVOFF] Sir, this is dastardly! I challenge you to a duel!

LVOFF. Monsieur Borkin, I count it a disgrace not only to fight with
you, but even to talk to you! Monsieur Ivanoff, however, can receive
satisfaction from me whenever he chooses!

SHABELSKI. Sir, I shall fight you!

SASHA. [To LVOFF] Why, oh why, have you insulted him? Gentlemen, I beg
you, let him tell me why he has insulted him.

LVOFF. Miss Sasha, I have not insulted him without cause. I came here
as a man of honour, to open your eyes, and I beg you to listen to what I
have to tell you.

SASHA. What can you possibly have to tell me? That you are a man of
honour? The whole world knows it. You had better tell me on your honour
whether you understand what you have done or not. You have come in
here as a man of honour and have insulted him so terribly that you have
nearly killed me. When you used to follow him like a shadow and almost
keep him from living, you were convinced that you were doing your duty
and that you were acting like a man of honour. When you interfered in
his private affairs, maligned him and criticised him; when you sent me
and whomever else you could, anonymous letters, you imagined yourself to
be an honourable man! And, thinking that that too was honourable, you,
a doctor, did not even spare his dying wife or give her a moment's peace
from your suspicions. And no matter what violence, what cruel wrong you
committed, you still imagined yourself to be an unusually honourable and
clear-sighted man.

IVANOFF. [Laughing] This is not a wedding, but a parliament! Bravo!
Bravo!

SASHA. [To LVOFF] Now, think it over! Do you see what sort of a man you
are, or not? Oh, the stupid, heartless people! [Takes IVANOFF by the
hand] Come away from here Nicholas! Come, father, let us go!

IVANOFF. Where shall we go? Wait a moment. I shall soon put an end to
the whole thing. My youth is awake in me again; the former Ivanoff is
here once more.

[He takes out a revolver.]

SASHA. [Shrieking] I know what he wants to do! Nicholas, for God's sake!

IVANOFF. I have been slipping down-hill long enough. Now, halt! It is
time to know what honour is. Out of the way! Thank you, Sasha!

SASHA. [Shrieking] Nicholas! For God's sake hold him!

IVANOFF. Let go! [He rushes aside, and shoots himself.]

The curtain falls.





End of the Project Gutenberg EBook of Ivanoff, by Anton Checkov

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IVANOFF ***

***** This file should be named 1755-8.txt or 1755-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/1/7/5/1755/

Produced by An Anonymous Volunteer

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected].  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     [email protected]


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.