The Project Gutenberg eBook of A short introduction to English grammar: with critical notes This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: A short introduction to English grammar: with critical notes Author: Anonymous Release date: December 30, 2023 [eBook #72554] Language: English Original publication: London: J. Hughs, 1762 Credits: Charlene Taylor and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was produced from images made available by the HathiTrust Digital Library.) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A SHORT INTRODUCTION TO ENGLISH GRAMMAR: WITH CRITICAL NOTES *** A SHORT INTRODUCTION TO ENGLISH GRAMMAR: WITH CRITICAL NOTES. Nam ipsum _Latine_ loqui est illud quidem in magna laude ponendum: sed non tam sua sponte, quam quod est a plerisque neglectum. Non enim tam præclarum est scire _Latine_, quam turpe nescire; neque tam id mihi oratoris boni, quam civis _Romani_ proprium videtur. CICERO. [Illustration] LONDON: Printed by J. HUGHS; For A. MILLAR in the Strand; And R. and J. DODSLEY in Pall-mall. 1762. PREFACE. _The English Language hath been much cultivated during the last two hundred years. It hath been considerably polished and refined; it hath been greatly enlarged in extent and compass; its force and energy, its variety, richness, and elegance, have been tried with good success, in verse and in prose, upon all subjects, and in every kind of stile: but whatever other improvements it may have received, it hath made no advances in Grammatical accuracy._ _It is now about fifty years since Doctor ~Swift~ made a public remonstrance, addressed to the Earl of ~Oxford~, then Lord Treasurer, of the imperfect State of our Language; alledging in particular, “that in many instances it offended against every part of Grammar.” ~Swift~ must be allowed to have been a good judge of this matter. He was himself very attentive to this part, both in his own writings, and in his remarks upon those of his friends: he is one of our most correct, and perhaps our very best prose writer. Indeed the justness of this complaint, as far as I can find, hath never been questioned; and yet no effectual method hath hitherto been taken to redress the grievance of which he complains._ _But let us consider, how, and in what extent, we are to understand this charge brought against the ~English~ Language. Does it mean, that the ~English~ Language as it is spoken by the politest part of the nation, and as it stands in the writings of our most approved authors, oftentimes offends against every part of Grammar? Thus far, I am afraid, the charge is true. Or does it further imply, that our Language is in its nature irregular and capricious; not subject, or not easily reduceable, to a System of rules? In this respect, I am persuaded, the charge is wholly without foundation._ _The ~English~ Language is perhaps of all the present European Languages by much the most simple in its form and construction. Of all the ancient Languages extant that is the most simple, which is undoubtedly the most ancient: but even that Language itself does not equal the ~English~ in simplicity._ _The Words of the ~English~ Language are subject to fewer variations from their original Form, than those perhaps of any other Language whatsoever. Its Substantives have but one variation of Case: nor have they any beside the natural distinction of Gender. Its Adjectives admit of no change at all, except that which expresses the degrees of Comparison. All the possible variations of the original form of the Verb are not above six or seven; whereas in many Languages they amount to one or two hundred: and almost the whole business of Modes, Times, and Voices is managed with great ease by the assistance of eight or nine commodious little Verbs; called from their use Auxiliaries. The Construction of this Language is so easy and obvious, that our Grammarians have thought it hardly worth while to give us any thing like a regular and systematical Syntax. The last ~English~ Grammar that hath been presented to the public, and by the Person best qualified to have given us a perfect one, comprises the whole Syntax in ten lines. The reason, which he assigns for being so very concise in this part, is, “because our Language has so little inflection, that its Construction neither requires nor admits many rules.” In truth, the easier any subject is in its own nature, the harder is it to make it more easy by explanation; and nothing is commonly more unnecessary, and at the same time more difficult, than to give a Demonstration in form of a proposition almost self-evident._ _It is not owing then to any peculiar irregularity or difficulty of our Language, that the general practice both of speaking and writing it is chargeable with inaccuracy. It is not the Language, but the practice, that is in fault. The truth is, Grammar is very much neglected among us: and it is not the difficulty of the Language, but on the contrary the simplicity and facility of it, that occasions this neglect. Were the Language less easy and simple, we should find ourselves under a necessity of studying it with more care and attention. But as it is, we take it for granted, that we have a competent knowledge and skill, and are able to acquit ourselves properly, in our own native tongue: a faculty solely acquired by use, conducted by habit, and tried by the ear, carries us on without reflection; we meet with no rubs or difficulties in our way, or we do not perceive them; we find ourselves able to go on without rules, and we do not so much as suspect that we stand in need of them._ _A Grammatical Study of our own Language makes no part of the ordinary method of instruction which we pass thro’ in our childhood; and it is very seldom that we apply ourselves to it afterward. And yet the want of it will not be effectually supplied by any other advantages whatsoever. Much practice in the polite world, and a general acquaintance with the best authors, are good helps, but alone will hardly be sufficient: we have writers, who have enjoyed these advantages in their full extent, and yet cannot be recommended as models of an accurate style. Much less then will what is commonly called Learning serve the purpose; that is, a critical knowledge of ancient languages, and much reading of ancient authors: the greatest Critic and most able Grammarian of the last age, when he came to apply his Learning and his Criticism to an English Author, was frequently at a loss in matters of ordinary use and common construction in his own ~Vernacular Idiom~._ _But perhaps the Notes subjoined to the following pages will furnish a more convincing argument, than any thing that can be said here, both of the truth of the charge of inaccuracy brought against our Language as it subsists in practice, and of the necessity of investigating the Principles of it, and studying it Grammatically, if we would attain to a due degree of skill in it. It is with reason expected of every person of a liberal education, and much more is it indispensably required of every one who undertakes to inform or entertain the public, that he should be able to express himself with propriety and accuracy. It will evidently appear from these Notes, that our best Authors for want of some rudiments of this kind have sometimes fallen into mistakes, and been guilty of palpable errors in point of Grammar. The examples there given are such as occurred in reading, without any very curious or methodical examination: and they might easily have been much increased in number by any one, who had leisure or phlegm enough to have gone through a regular course of reading with this particular view. However, I believe, they may be sufficient to answer the purpose intended; to evince the necessity of the Study of Grammar in our own Language, and to admonish those, who set up for Authors among us, that they would do well to consider this part of Learning as an object not altogether beneath their regard._ _The principal design of a Grammar of any Language is to teach us to express ourselves with propriety in that Language, and to be able to judge of every phrase and form of construction, whether it be right or not. The plain way of doing this, is to lay down rules, and to illustrate them by examples. But besides shewing what is right, the matter may be further explained by pointing out what is wrong. I will not take upon me to say, whether we have any Grammar that sufficiently performs the first part: but the latter method here called in, as subservient to the former, may perhaps be found in this case to be of the two the more useful and effectual manner of instruction._ _Besides this principal design of Grammar in our own Language, there is a secondary use to which it may be applied, and which, I think, is not attended to as it deserves. A good foundation in the General Principles of Grammar is in the first place necessary for all those who are initiated in a learned education; and for all others likewise, who shall have occasion to furnish themselves with the knowledge of modern, languages. Universal Grammar cannot be taught abstractedly: it must be done with reference to some language already known, in which the terms are to be explained, and the rules exemplified. The learner is supposed to be unacquainted with all but his own native tongue; and in what other, consistently with reason and common sense, would you go about to explain it to him? When he has a competent knowledge of the main principles, the common terms, the general rules, the whole subject and business of Grammar, exemplified in his own Language; he then will apply himself with great advantage to any foreign language, whether ancient or modern. To enter at once upon the Science of Grammar, and the Study of a foreign Language, is to encounter two difficulties together, each of which would be much lessened by being taken separately and in its proper order. For these plain reasons a competent Grammatical knowledge of our own Language is the true foundation upon which all Literature, properly so called, ought to be raised. If this method were adopted in our Schools; if children were first taught the common principles of Grammar by some short and clear System of ~English~ Grammar, which happily by its simplicity and facility is perhaps of all others the fittest for such a purpose, they would have some notion of what they were going about, when they should enter into the ~Latin~ Grammar; and would hardly be engaged so many years, as they now are, in that most irksome and difficult part of literature, with so much labour of the memory, and with so little assistance of the understanding._ _A design somewhat of this kind gave occasion to the following little System, intended merely for a private and domestic use. The chief end of it was to explain the general principles of Grammar as clearly and intelligibly as possible. In the Definitions therefore easiness and perspicuity have been sometimes prefered to logical exactness. The common Divisions have been complied with, as far as truth and reason would permit. The known and received Terms have been retained, except in one or two instances, where others offered themselves, which seemed much more significant. All disquisitions, which appeared to have more of subtilty than of usefulness in them, have been avoided. In a word, it was calculated for the use of the Learner even of the lowest class. Those, who would enter more deeply into this Subject, will find it fully and accurately handled, with the greatest acuteness of investigation, perspicuity of explication, and elegance of method, in a Treatise intitled HERMES, by JAMES HARRIS Esq; the most beautiful and perfect example of Analysis that has been exhibited since the days of ~Aristotle~._ _The following short System is proposed only as an Essay, upon a Subject, tho’ of little esteem, yet of no small importance; and in which the want of something better adapted to real use and practice, than what we have at present, seems to be generally acknowledged. If those, who are qualified to judge of such matters, and do not look upon them as beneath their notice, shall so far approve of it, as to think it worth a revisal, and capable of being improved into something really useful; their remarks and assistance, communicated through the hands of the Bookseller, shall be received with all proper deference and acknowledgement._ A SHORT INTRODUCTION TO ENGLISH GRAMMAR. GRAMMAR. Grammar is the Art of rightly expressing our thoughts by Words. Grammar in general, or Universal Grammar, explains the Principles which are common to all languages. The Grammar of any particular Language, as the English Grammar, applies those common principles to that particular language, according to the established usage and custom of it. Grammar treats of Sentences, and the several parts of which they are compounded. Sentences consist of Words; Words, of one or more Syllables; Syllables, of one or more Letters. So that Letters, Syllables, Words, and Sentences, make up the whole subject of Grammar. LETTERS. A Letter is the first Principle, or least part of a Word. An Articulate Sound is the sound of the human voice, formed by the organs of speech. A Vowel is a simple articulate sound, formed by the impulse of the voice, and by the opening only of the mouth in a particular manner. A Consonant cannot be perfectly sounded by itself; but joined with a vowel forms a compound articulate sound, by a particular motion or contact of the parts of the mouth. A Diphthong, or Double Vowel, is the union of two or more vowels pronounced by a single impulse of the voice. In English there are twenty-six Letters: A, a; B, b; C, c; D, d; E, e; F, f; G, g; H, h; I, i; J, j; K, k; L, l; M, m; N, n; O, o; P, p; Q, q; R, r; S, s; T, t; U, u; V, v; W, w; X, x; Y, y; Z, z. _J j_, and _V v_, are consonants; the former having the sound of the soft _g_, and the latter that of a coarser _f_: they are therefore intirely different from the vowels _i_ and _u_, and distinct letters of themselves; they ought also to be distinguished by a peculiar Name; the former may be called _ja_, and the latter _vee_. Six of the letters are vowels, and may be sounded by themselves; _a_, _e_, _i_, _o_, _u_, _y_. _Y_ is in sound wholly the same with i; and is written instead of it at the end of words; or before another _i_, as _flying_, _denying_: it is retained likewise in some words derived from the Greek; and it is always a vowel. _W_ is either a vowel, or a diphthong: its proper sound is the same as the Italian _u_, the French _ou_, or the English _oo_: after _o_, it is sometimes not sounded at all, sometimes like a single _u_. The rest of the letters are consonants; which cannot be sounded alone: some not at all, and these are called Mutes, _b_, _c_, _d_, _g_, _k_, _p_, _q_, _t_: others very imperfectly, making a kind of obscure sound, and these are called Semi-vowels, or Half-vowels, _l_, _m_, _n_, _r_, _f_, _s_; the first four of which are also distinguished by the name of Liquids. The Mutes and the Semi-vowels are distinguished by their names in the Alphabet, those of the former all beginning with a consonant; _bee_, _cee_, &c; those of the latter all beginning with a vowel, _ef_, _el_, &c. _X_ is a double consonant, compounded of _c_, or _k_, and _s_. _Z_ seems not to be a double consonant in English, as it is commonly supposed: it has the same relation to _s_, as _v_ has to _f_, being a thicker and coarser expression of it. _H_ is only an Aspiration, or Breathing: and sometimes at the beginning of a word is not sounded at all; as, _an hour_, _an honest_ man. _C_ is pronounced like _k_, before _a_, _o_, _u_; and soft, like _s_, before _e_, _i_, _y_: in like manner _g_ is pronounced always hard before _a_, _o_, _u_; sometimes hard and sometimes soft before _i_, and _y_; and for the most part soft before _e_. The English Alphabet, like most others, is both deficient and redundant; in some cases, the same letters expressing different sounds, and different letters expressing the same sounds. SYLLABLES. A Syllable is a sound either simple or compounded, pronounced by a single impulse of the voice, and constituting a word, or part of a word. Spelling is the art of reading by naming the letters singly, and rightly dividing words into their syllables. Or, in writing, it is the expressing of a word by its proper letters. In Spelling, a syllable in the beginning or middle of a word ends in a vowel, unless the consonant _x_ follow it, or two consonants, whereof the former is a liquid, or the same as the latter. But the best and only sure rule for dividing the syllables in spelling, is to divide them as they are naturally divided in a right pronunciation. WORDS. Words are articulate sounds, used by common consent as signs of ideas, or notions. There are in English nine Sorts of Words, or, as they are commonly called, Parts of Speech. 1. The ARTICLE, prefixed to substantives, when they are common names of things, to point them out, and to shew how far their signification extends. 2. The SUBSTANTIVE, or NOUN, being the name of any thing conceived to subsist, or of which we have any notion. 3. The PRONOUN, standing instead of the noun. 4. The ADJECTIVE, added to the noun to express the quality of it. 5. The VERB, or Word by way of eminence, signifying to be, to do, or to suffer. 6. The ADVERB, added to verbs, and also to adjectives and other adverbs, to express some circumstance belonging to them. 7. The PREPOSITION, put before nouns and pronouns chiefly, to connect them with other words, and to shew their relation to them. 8. The CONJUNCTION, connecting sentences together. 9. The INTERJECTION, thrown in to express the affection of the speaker, though unnecessary with respect to the construction of the sentence. EXAMPLE. 1 2 7 2 5 1 2 4 7 2 8 5 5 The power of speech is a faculty peculiar to man, and was bestowed 7 3 7 3 4 2 7 1 4 8 6 4 on him by his beneficent Creator for the greatest and most excellent 2 8 9 6 6 5 3 5 3 7 1 4 7 2 uses; but alas! how often do we pervert it to the worst of purposes? In the foregoing sentence the Words _the_, _a_, are Articles; _power_, _speech_, _faculty_, _man_, _creator_, _uses_, _purposes_, are Substantives; _him_, _his_, _we_, _it_, are Pronouns; _peculiar_, _beneficent_, _greatest_, _excellent_, _worst_, are Adjectives; _is_, _was_, _bestowed_, _do_, _pervert_, are Verbs; _most_, _how_, _often_, are Adverbs; _of_, _to_, _on_, _by_, _for_, are Prepositions; _and_, _but_, are Conjunctions; and _alas_ is an Interjection. The Substantives _power_, _speech_, _faculty_, and the rest, are General, or Common, Names of things; whereof there are many sorts belonging to the same kind, or many individuals belonging to the same sort: as there are many sorts of power, many sorts of speech, many sorts of faculty, many individuals of that sort of animal called man; and so on. These general or common names are here applied in a more or less extensive signification, according as they are used without either, or with the one, or with the other, of the two Articles _a_ and _the_. The words _speech_, _man_, being accompanied with no article, are taken in their largest extent, and signify all of the kind or sort, all sorts of speech, and all men. The word _faculty_, with the article _a_ before it, is used in a more confined signification, for some one out of many of that kind; for it is here implied, that there are other faculties peculiar to man beside speech. The words _power_, _creator_, _uses_, _purposes_, with the article _the_ before them, (for _his_ Creator is the same as _the_ Creator _of him_) are used in the most confined signification for the things here mentioned and ascertained: _the power_ is not any one indeterminate power out of many sorts, but that particular sort of power here specified, namely, the power of speech; _the creator_ is the One great Creator of man and of all things; _the uses_, and _the purposes_, are particular uses and purposes; the former are explained to be those in particular, that are the greatest and most excellent; such for instance, as the glory of God, and the common benefit of mankind; the latter, to be the worst, as lying, slandering, blaspheming, and the like. The Pronouns _him_, _his_, _we_, _it_, stand instead of some of the nouns, or substantives, going before them; as _him_ supplies the place of _man_; _his_ of _man’s_; _we_ of _men_ (implied in the general name _man_, including all men, of which number is the speaker;) _it_ of _the power_, before mentioned. If instead of these pronouns the nouns for which they stand had been used, the sense would have been the same, but the frequent repetition of the same words would have been disagreeable and tedious: as, The power of speech peculiar to _man_, bestowed on _man_, by _man’s_ Creator, &c. The Adjectives _peculiar_, _beneficent_, _greatest_, _excellent_, _worst_, are added to their several substantives to denote the character and quality of each. The Verbs _is_, _was bestowed_, _do pervert_, signify severally, being, suffering, and doing. By the first it is implied, that there is such a thing as the power of speech, and it is affirmed to be of such a kind; namely, a faculty peculiar to man: by the second it is said to have been acted upon, or to have suffered, or to have had something done to it; namely, to have been bestowed on man: by the last, we are said to act upon it, or to do something to it; namely, to pervert it. The Adverbs _most_, _often_, are added to the adjective _excellent_, and to the verb _pervert_, to shew the circumstance belonging to them; namely, that of the highest degree to the former, and that of frequency to the latter: concerning the degree of which frequency also a question is made by the adverb _how_, added to the adverb _often_. The Prepositions _of_, _to_, _on_, _by_, _for_, placed before the substantives and pronouns _speech_, _man_, _him_, &_c._ connect them with other words, substantives, adjectives, and verbs, as _power_, _peculiar_, _bestowed_, &_c._ and shew the relation which they have to those words; as the relation of subject, object, agent, end; _for_ denoting the end, _by_ the agent, _on_, the object; _to_ and _of_ denote possession, or the belonging of one thing to another. The Conjunctions _and_, and _but_, connect the three parts of the sentence together; the first more closely both with regard to the sentence and the sense; the second connecting the parts of the sentence, tho’ less strictly, and at the same time expressing an opposition in the sense. The Interjection _alas!_ expresses the concern and regret of the speaker; and though thrown in with propriety, yet might have been omitted without injuring the construction of the sentence, or destroying the sense. ARTICLE. The Article is a word prefixed to substantives, to point them out, and to shew how far their signification extends. In English there are but two articles, _a_, and _the_: _a_ becomes _an_ before a vowel or a silent _h_. _A_ is used in a vague sense to point out one single thing of the kind, in other respects indeterminate: _the_ determines what particular thing is meant. A substantive without any article to limit it is taken in its widest sense: thus _man_ means all mankind; as, “The proper study of mankind is man:” POPE. where _mankind_ and _man_ may change places without making any alteration in the sense. _A man_ means some one or other of that kind, indefinitely; _the man_ means, definitely, that particular man, who is spoken of: the former therefore is called the Indefinite, the latter the Definite, Article[1]. Example: “_Man_ was made for society, and ought to extend his good-will to all _men_: but _a man_ will naturally entertain a more particular kindness for _the men_ with whom he has the most frequent intercourse; and enter into a still closer union with _the man_, whose temper and disposition suit best with his own.” It is of the nature of both the Articles to determine or limit the thing spoken of: _a_ determines it to be one single thing of the kind, leaving it still uncertain which; _the_ determines which it is, or of many which they are. The first therefore can only be joined to Substantives in the singular number[2]; the last may also be joined to plurals. There is a remarkable exception to this rule in the use of the Adjectives _few_ and _many_, (the latter chiefly with the word _great_ before it) which, though joined with plural Substantives, yet admit of the singular Article _a_: as, _a few men_, _a great many men_; “Told of _a many thousand_ warlike French:”— “The care-craz’d mother of _a many children_.” SHAKESPEAR. The reason of it is manifest from the effect which the Article has in these phrases: it means a small or great number collectively taken, and therefore gives the idea of a Whole, that is, of Unity. Thus likewise _a hundred_, _a thousand_, is one whole number, an aggregate of many collectively taken; and therefore still retains the Article _a_, tho’ joined as an Adjective to a plural Substantive: as, _a hundred years_;[3] “For harbour at _a thousand doors_ they knock’d; Not one of all _the thousand_, but was lock’d.” DRYDEN. The Definite Article _the_ is sometimes applied to Adverbs in the comparative degree, and its effect is to mark the degree the more strongly, and to define it the more precisely: as, “_The more_ I examine it, _the better_ I like it. I like this _the least_ of any.” SUBSTANTIVE. A Substantive, or Noun, is the Name of a thing; of whatever we conceive in any way to subsist, or of which we have any notion. Substantives are of two sorts; Proper, and Common, Names. Proper Names are the names appropriated to individuals; as the names of persons and places: such are _George_, _London_. Common Names stand for kinds, containing many sorts; or sorts, containing many individuals under them; as, _Animal_, _Man_. Proper Names being the names of individuals, and therefore of things already as determinate as they can be made, admit not of Articles, or of Plurality of Number; unless by a Figure, or by Accident: as when great Conquerors are called _Alexanders_; and some great Conqueror _An_ Alexander, or _The_ Alexander of his age; when a Common Name is understood, as _The_ Thames, that is, the _River_ Thames; _The_ George, that is, the _Sign_ of St. George: or when it happens that there are many persons of the same name; as, _The_ two _Scipios_. Whatever is spoken of is represented as one, or more, in Number: these two manners of representation in respect of number are called the Singular, and the Plural, Number. In English, the Substantive Singular is made Plural, for the most part, by adding to it _s_; or _es_, where it is necessary for the pronunciation: as, _king_, _kings_; _fox_, _foxes_; _leaf_, _leaves_; in which last, and many others, _f_ is also changed into _v_, for the sake of an easier pronunciation, and more agreeable sound. Some few Plurals end in _en_: as, _oxen_, _chicken_, _children_, _brethren_; and _men_, _women_, by changing the _a_ of the Singular into _e_[4]. This form we have retained from the Teutonic; as likewise the introduction of the _e_ in the former syllable of two of the last instances; _weomen_, (for so we pronounce it) _brethren_, from _woman_, _brother_[5]: something like which may be noted in some other forms of Plurals; as, _mouse_, _mice_; _louse_, _lice_; _tooth_, _teeth_; _foot_, _feet_; _goose_, _geese_[6]. The English Language, to express different connexions and relations of one thing to another, uses, for the most part, Prepositions. The Greek and Latin among the antient, and some too among the modern languages, as the German, vary the termination or ending of the Substantive to answer the same purpose. These different endings are in those languages called Cases. And the English being derived from the same origin as the German, that is, from the Teutonic[7], is not wholly without them. For instance, the relation of Possession, or Belonging, is often expressed by a Case, or a different ending of the Substantive. This Case answers to the Genitive Case in Latin, and may still be so called; tho’ perhaps more properly the Possessive Case. Thus, “_God’s_ grace:” which may also be expressed by the Preposition; as, “the grace _of God_.” It was formerly written _Godis_ grace; we now very improperly always shorten it with an Apostrophe, even tho’ we are obliged to pronounce it fully; as, “_Thomas’s_ book:” that is, “_Thomasis_ book;” not “_Thomas his_ book,” as it is commonly supposed[8]. When the thing, to which another is said to belong, is expressed by a circumlocution, or by many terms, the sign of the Possessive Case is added to the last term: as, “The King of Great _Britain’s_ Soldiers.” When it is a Noun ending with _s_, or in the Plural Number in _s_, the sign of the Possessive Case is not added: as, “for _righteousness_ sake; on _eagles_ wings.” Both the Sign and the Preposition seem sometimes to be used: as, “a soldier _of the king’s_:” but here are really two Possessives; for it means, “one _of_ the soldiers _of_ the king.” The English in its Substantives has but two different terminations for Cases; that of the Nominative, which simply expresses the Name of the thing, and that of the Possessive Case. Things are frequently considered with relation to the distinction of Sex or Gender; as being Male, or Female, or Neither the one, nor the other. Hence Substantives are of the Masculine, or Feminine, or Neuter, that is, Neither, Gender: which latter is only the exclusion of all consideration of Gender. The English Language, with singular propriety, following nature alone, applies the distinction of Masculine and Feminine only to the names of Animals; all the rest are Neuter: except when by a Poetical or Rhetorical fiction things inanimate and Qualities are exhibited as Persons, and consequently become either Male or Female. And this gives the English an advantage above most other languages in the Poetical and Rhetorical Style: for when Nouns naturally Neuter are converted into Masculine and Feminine[9], the Personification is more distinctly and forcibly marked. Some few Substantives are distinguished as to their Gender by their termination: as, _prince_, _princess_; _actor_, _actress_; _lion_, _lioness_; _hero_, _heroine_; &c. The chief use of Gender in English is in the Pronoun of the Third Person, which must agree in that respect with the Noun for which it stands. PRONOUN. A Pronoun is a word standing instead of a Noun, as its Substitute or Representative. In the Pronoun are to be considered the Person, Number, Gender and Case. There are Three Persons which may be the Subject of any discourse: first, the Person who speaks may speak of himself; secondly, he may speak of the Person to whom he addresses himself; thirdly, he may speak of some other Person. These are called, respectively, the First, Second, and Third, Persons: and are expressed by the Pronouns _I_, _Thou_, _He_. As the Speakers, the Persons spoken to, and the Persons spoken of, may be many, so each of these Persons hath the Plural Number; _We_, _Ye_, _They_. The Persons speaking and spoken to are supposed to be present, from which and other circumstances their Sex is commonly known, and needs not to be marked by a distinction of Gender in their Pronouns: but the Person spoken of being absent and in many respects unknown, it is necessary that it should be marked by a distinction of Gender; at least when some particular Person is spoken of, who ought to be more distinctly marked: accordingly the Pronoun Singular of the Third Person hath the Three Genders, _He_, _She_, _It_. Pronouns have Three Cases; the Nominative; the Genitive, or Possessive; like Nouns; and moreover a Case, which follows the Verb Active, or the Preposition, expressing the Object of an Action, or of a Relation. It answers to the Oblique Cases in Latin; and may be properly enough called the Objective Case. PRONOUNS; according to their Persons, Numbers, Cases, and Genders. PERSONS. 1. 2. 3. 1. 2. 3. Singular. Plural. I, Thou, He; We, Ye or You, They. CASES. Nom. Poss. Obj. Nom. Poss. Obj. First Person. I, Mine, Me; We, Ours, Us. Second Person. Thou, Thine, Thee; Ye or You, Yours, You[10]. Third Person. _Masc._ He, His, Him; } _Fem._ She, Hers, Her; } They, Theirs, Them. _Neut._ It, Its[11], It; } The Personal Pronouns have the nature of Substantives, and as such stand by themselves: the rest have the nature of Adjectives, and as such are joined to Substantives; and may be called Pronominal Adjectives. _Thy_, _My_, _Her_, _Our_, _Your_, _Their_, are Pronominal Adjectives: but _His_, (that is, _Hee’s_) _Her’s_, _Our’s_, _Your’s_, _Their’s_, have evidently the Form of the Possessive Case: and by Analogy, _Mine_, _Thine_[12], may be esteemed of the same rank. All these are used, when the Noun they belong to is understood: the two latter sometimes also instead of _my_, _thy_, when the Noun following them begins with a vowel. Beside the foregoing there are several other Pronominal Adjectives; which tho’ they may sometimes seem to stand by themselves, yet have always some Substantive belonging to them, either referred to, or understood: as, _This_, _that_, _other_, _any_, _some_, _one_, _none_; these are called Definitive, because they define and limit the extent of the thing, to which they either refer, or are joined. The three first of these are varied to express Number; as, _These_, _those_, _others_; the last of which admits of the Plural form only when its Substantive is not joined to it, but referred to, or understood: none of them are varied to express the Gender or Case. _One_ is sometimes used in an Indefinite sense (answering to the French _on_) as in the following phrases; “_one_ is apt to think;” “_one_ sees;” “_one_ supposes.” _Who_, _which_, _that_, are called Relatives, because they more directly refer to some Substantive going before; which therefore is called the Antecedent. They also connect the following part of the Sentence with the foregoing. These belong to all the three Persons; whereas the rest belong only to the Third. One of them only is varied to express the three Cases; _Who_, _whose_[13], (that is, _who’s_[14]) _whom_: none of them have different endings for the Numbers. _Who_, _which_, _what_, are called Interrogatives, when they are used in asking questions. The two latter of them have no variation of Number or Case. _Own_, and _self_, in the Plural _selves_, are joined to the Possessives _my_, _our_, _thy_, _your_, _his_, _her_, _their_; as, _my own_ hand; _myself_, _yourselves_; both of them expressing emphasis, or opposition; as, “I did it _my own self_,” that is, and no one else: the latter also forming the Reciprocal Pronoun; as, “he hurt _himself_.” _Himself_, _themselves_, seem to be used in the Nominative Case by corruption instead of _his self_, _their selves_: as, “he came _himself_;” “they did it _themselves_;” where _himself_, _themselves_, cannot be in the Objective Case. If this be so, _self_ must be in these instances, not a Pronoun, but a Noun. Thus Dryden uses it: “What I show, Thy _self may_ freely on thy self bestow.” _Ourself_, the Plural Pronominal Adjective with the Singular Substantive, is peculiar to the Regal Style. _Own_ is an Adjective; or perhaps the Participle (_owen_) of the obsolete verb _owe_; to possess; to be the right owner of a thing. All Nouns whatever in Grammatical Construction are of the Third Person: except when an address is made to a Person; then the Noun, answering to the Vocative Case in Latin, is of the Second Person. ADJECTIVE. An Adjective is a word joined to a Substantive to express its Quality[15]. In English the Adjective is not varied on account of Gender, Number, or Case. The only variation it admits of is that of the Degrees of Comparison. Qualities admit of _more_ and _less_, or of different degrees: and the words that express Qualities have accordingly proper forms to express different degrees. When a Quality is simply expressed, without any relation to the same in a different degree, it is called the Positive; as, _wise_, _great_. When it is expressed with augmentation, or with reference to a less degree of the same, it is called the Comparative; as, _wiser_, _greater_. When it is expressed as being in the highest degree of all, it is called the Superlative; as, _wisest_, _greatest_. So that the simple word, or Positive, becomes Comparative by adding _r_ or _er_; and Superlative by adding _st_, or _est_, to the end of it. And the Adverbs _more_ and _most_ placed before the Adjective have the same effect; as, _wise_, _more wise_, _most wise_[16]. Monosyllables, for the most part, are compared by _er_ and _est_; and Dissyllables by _more_ and _most_: as, _mild_, _milder_, _mildest_; _frugal_, _more frugal_, _most frugal_. Dissyllables ending in _y_ easily admit of _er_ and _est_; as _happy_, _lovely_. Words of more than two syllables hardly ever admit of _er_ and _est_. In some few words the Superlative is formed by adding the Adverb _most_ to the end of them: as, _nethermost_, _uttermost_, or _utmost_, _undermost_, _uppermost_, _foremost_. In English, as in most languages, there are some words of very common use that are irregular in this respect: as, _good_, _better_, _best_; _bad_, _worse_, _worst_; _little_, _less_[17], _least_; _much_, _or many_, _more_, _most_; and a few others. VERB. A VERB is a word which signifies to be, to do, or to suffer. There are three kinds of Verbs; Active, Passive, and Neuter Verbs. A Verb Active expresses an Action, and necessarily implies an agent, and an object acted upon: as, _to love_; “I love Thomas.” A Verb Passive expresses a Passion, or a Suffering, or the receiving of an Action; and necessarily implies an Object acted upon, and an Agent by which it is acted upon: as, _to be loved_; “Thomas is loved by me.” So when the Agent takes the lead in the Sentence, the Verb is Active, and the Object follows: when the Object takes the lead, the Verb is Passive, and the Agent follows. A Verb Neuter expresses Being, or a state or condition of being; when the Agent and the Object acted upon coincide, and the event is properly neither Action nor Passion, but rather something between both: as, _I am_; _I walk_; _I sleep_. The Verb Active is called also Transitive, because the Action _passeth over_ to the Object, or hath an effect upon some other thing: and the Verb Neuter is called Intransitive, because the effect is confined within the Agent, and doth _not pass over_ to any object. In English many Verbs are used both in an Active and a Neuter signification, the construction only determining of which kind they are. In a Verb are to be considered the Person, the Number, the Time, and the Mode. The Verb varies its endings to express, or agree with, the different Persons: as, “I _love_, Thou _lovest_, He _loveth_, or _loves_.” So also to express the different Numbers of the same Person: as, “Thou _lovest_, ye _love_; He _loveth_, they _love_[18].” So likewise to express different Times: as, “I _love_, I _loved_; I _bear_, I _bore_, I have _born_.” The Mode is the _Manner_ of representing the Action or Passion. When it is simply _declared_, or a question is asked concerning it, it is called the Indicative Mode; when it is _bidden_, it is called the Imperative; when it is _subjoined_ as the end or design, or mentioned under a condition, a supposition, or the like, for the most part depending on some other Verb, and having a Conjunction before it, it is called the Subjunctive; when it is barely expressed _without any limitation_ of person or number, it is called the Infinitive; and when it is expressed in a form in which it may be joined to a Noun as its quality or accident, _partaking_ thereby of the nature of an Adjective, it is called the Participle. But to express the Time of the Verb the English uses also the assistance of other Verbs, called therefore Auxiliaries, or Helpers; _do_, _be_, _have_, _shall_, _will_: as, “I _do_ love, I _did_ love; I _am_ loved, I _was_ loved; I _have_ loved, I _have been_ loved; I _shall_, or _will_, love, or _be_ loved.” The two principal auxiliaries, _to have_, and _to be_, are thus varied according to Person, Number, Time, and Mode. Time is Present, Past, or Future. To HAVE. Indicative Mode. Present Time. Person. Sing. Plur. 1. I have, We } 2. Thou hast[19], Ye } have. 3. He hath, or has; They } Past Time. 1. I had, We } 2. Thou hadst, Ye } had. 3. He had; They } Future Time. 1. I shall, or will, } We } shall, 2. Thou shalt, or wilt, } have; Ye } or will, 3. He shall, or will, } They } have. Imperative Mode. 1. Let us have, 2. Have thou, or, Do thou have, Have ye, or, Do ye have, 3. Let him have; Let them have. Subjunctive Mode. Present Time. 1. I } We } 2. Thou } have; Ye } have. 3. He } They } Infinitive Mode. Present, To have: Past, To have had. Participle. Present, Having: Perfect[20], Had: Past, Having had. To BE. Indicative Mode. Present Time. 1. I am, We } 2. Thou art, Ye } are. 3. He is; They } Or, 1. I be, We } 2. Thou beest, Ye } be. 3. He is; They } Past Time. 1. I was, We } 2. Thou wast, Ye } were. 3. He was; They } Future Time. 1. I shall, or will, } We } shall, 2. Thou shalt, or wilt, } be; Ye } or will, 3. He shall, or will, } They } be. Imperative Mode. 1. Let us be, 2. Be thou, or, Do thou be, Be ye, or, Do ye be, 3. Let him be; Let them be. Subjunctive Mode. Present Time. 1. I } We } 2. Thou } be; Ye } be. 3. He } They } Past Time. 1. I were, We } 2. Thou wert[21], Ye } were. 3. He were; They } Infinitive Mode. Present, To be: Past, To have been. Participle. Present, Being: Perfect, Been: Past, Having been. The Verb Active is thus varied according to Person, Number, Time and Mode. Indicative Mode. Present Time. Person. Sing. Plur. 1. I love, We } 2. Thou lovest, Ye } love. 3. He loveth, or loves; They } Past Time. 1. I loved, We } 2. Thou lovedst, Ye } loved. 3. He loved; They } Future Time. 1. I shall, or will, } We } 2. Thou shalt, or wilt, } love; Ye } shall, or will, love. 3. He shall, or will, } They } Imperative Mode. 1. Let us love, 2. Love thou, or, Do thou love, Love ye, or, Do ye love, 3. Let him love; Let them love. Subjunctive Mode. Present Time. 1. I } We } 2. Thou } love; Ye } love. 3. He } They } And, 1. I may } We } may love; 2. Thou mayst } love; Ye } and 3. He may } They } have loved[22]. Past Time. 1. I might } We } might love; 2. Thou mightest } love; Ye } and 3. He might } They } have loved[22]. And, I could, should, would; Thou couldst, &c. love; and have loved. Infinitive Mode. Present, To love: Past, To have loved. Participle. Present, Loving: Perfect, Loved: Past, Having loved. But in discourse we have often occasion to speak of Time not only as Present, Past, and Future, at large and indeterminately, but also as such with some particular distinction and limitation; that is, as passing, or finished; as imperfect, or perfect. This will best be seen in an example of a Verb laid out and distributed according to these distinctions of Time. Indefinite, or Undetermined, Time: Present, Past, Future, I love; I loved; I shall love. Definite, or Determined, Time: Present Imperfect: I am (now) loving. Present Perfect: I have (now) loved. Past Imperfect: I was (then) loving. Past Perfect: I had (then) loved. Future Imperf. I shall (then) be loving. Future Perf. I shall (then) have loved. To express the Present and Past Imperfect of the Active and Neuter Verb the Auxiliary _do_ is sometimes used: I _do_ (now) love; I _did_ (then) love. Thus with very little variation of the Principal Verb the several circumstances of Mode and Time are clearly expressed by the help of the Auxiliaries, _be_, _have_, _do_, _let_, _may_, _can_, _shall_, _will_. The peculiar force of the several Auxiliaries is to be observed. _Do_ and _did_ mark the Action itself, or the Time of it[23], with greater force and distinction. They are also of frequent and almost necessary use in Interrogative and Negative Sentences. _Let_ does not only express permission; but praying, exhorting, commanding. _May_ and _might_ express the possibility or liberty of doing a thing; _can_ and _could_, the power. _Must_ is sometimes called in for a helper, and denotes necessity. _Would_ expresses the intention of the doer; _should_ simply the event. _Will_ in the first Person singular and plural promises or threatens; in the second and third Persons only foretells: _shall_ on the contrary, in the first Person simply foretells; in the second and third Persons commands or threatens[24]. _Do_ and _have_ make the Present Time; _did_, _had_, the Past; _shall_, _will_, the Future: _let_ the Imperative Mode; _may_, _might_, _could_, _would_, _should_, the Subjunctive. The Preposition _to_ placed before the Verb makes the Infinitive Mode. _Have_, through its several Modes and Times, is placed only before the Perfect Participle; and _be_, in like manner, before the Present and Passive Participles: the rest only before the Verb itself in its Primary Form[25]. The Passive Verb is only the Participle Passive, (which for the most part is the same with the Indefinite Past Time Active, and always the same with the Perfect Participle) joined to the Auxiliary Verb _to be_ through all its Variations: as, I _am loved_; I _was loved_; I _have been loved_; I _shall be loved_: and so on through all the Persons, Numbers, Times, and Modes. The Neuter Verb is varied like the Active; but, having somewhat of the Nature of the Passive, admits in many instances of the Passive form, retaining still the Neuter signification; chiefly in such Verbs as signify some sort of motion, or change of place or condition: as, I _am come_; I _was gone_; I _am grown_; I _was fallen_[26]. The Verb _am_ in this case precisely defines the Time of the action or event, but does not change the nature of it; the Passive form still expressing, not properly a Passion, but only a state or condition of Being. IRREGULAR VERBS. In English both the Past Time Active and the Participle Perfect, or Passive, are formed by adding to the Verb _ed_; or _d_ only when the Verb ends in _e_: as, _turn_, _turned_; _love_, _loved_. The Verbs that vary from this rule, in either or in both cases, are esteemed Irregular. The nature of our language, the Accent and Pronunciation of it, inclines us to contract even all our Regular Verbs: thus _loved_, _turned_, are commonly pronounced in one syllable, _lov’d_, _turn’d_; and the second Person which was originally in three syllables, _lovedest_, _turnedest_, is become a dissyllable, _lovedst_, _turnedst_: for as we generally throw the accent as far back as possible towards the first part of the word, (in some even to the fourth syllable from the end,) the stress being laid on the first syllables, the rest are pronounced in a lower tone, more rapidly and indistinctly; and so are often either wholly dropt, or blended into one another. It sometimes happens also, that the word which arises from a regular change does not sound easily or agreeably; sometimes by the rapidity of our pronunciation the vowels are shortened or lost; and the consonants which are thrown together do not easily coalesce with one another, and are therefore changed into others of the same organ, or of a kindred species: this occasions a further deviation from the regular form: thus, _loveth_, _turneth_, are contracted into _lov’th_, _turn’th_, and these for easier pronunciation immediately become _loves_, _turns_. Verbs ending in _ch_, _ck_, _p_, _x_, _ll_, _ss_, in the Past Time Active and the Participle Perfect or Passive admit the change of _ed_ into _t_; as, _snatcht_, _checkt_, _snapt_, _mixt_, dropping also one of the double letters, _dwelt_, _past_; for _snatched_, _checked_, _snapped_, _mixed_, _dwelled_, _passed_: those that end in _l_, _m_, _n_, _p_, after a diphthong, moreover shorten the diphthong, or change it into a single short vowel; as, _dealt_, _dreamt_, _meant_, _felt_, _slept_, &c: all for the same reason; from the quickness of the pronunciation, and because the _d_ after a short vowel will not easily coalesce with the preceding consonant. Those that end in _ve_ change also _v_ into _f_; as, _bereave_, _bereft_; _leave_, _left_; because likewise _v_ after a short vowel will not easily coalesce with _t_. All these, of which we have hitherto given examples, are considered not as Irregular, but as Contracted only; and in all of them the Intire as well as the Contracted form is used. The formation of Verbs in English, both Regular and Irregular, is derived from the Saxon. The Irregular Verbs in English are all Monosyllables, unless Compounded; and they are for the most part the same words which are Irregular Verbs in the Saxon. As all our Regular Verbs are subject to some kind of Contraction, so the first Class of Irregulars is of those that become so from the same cause. I. Irregulars by Contraction. Some Verbs ending in _d_ or _t_ have the Present, the Past Time, and the Participle Perfect and Passive, all alike, without any variation: as, Beat, burst[27], cast, cost, cut, hit, hurt, knit, let, lift[28], put, read[29], rent, rid, set, shed, shred, shut, slit, spread, thrust, wet[28]. These are Contractions from _beated_, _bursted_, _casted_, &c; because of the disagreeable sound of the syllable _ed_ after _d_ or _t_[30]. Others in the Past Time, and Participle Perfect and Passive, vary a little from the Present by shortening the diphthong, or changing the _d_ into _t_: as, Lead, led; sweat, swet; meet, met; bleed, bled; breed, bred; feed, fed; speed, sped; bend, bent[28]; lend, lent; rend, rent; send, sent; spend, spent; build, built[28]; geld, gelt[28]; gild, gilt[28]; gird, girt[28]. Others not ending in _d_ or _t_ are formed by Contraction; have, _had_, for _haved_; make, _made_, for _maked_; flee, _fled_, for _flee-ed_. The following beside the Contraction change also the Vowel; Sell, sold; tell, told; clothe, clad[28]. Stand, stood; and dare, durst, (which in the Participle hath regularly _dared_;) are directly from the Saxon, _standan_, _stod_; _dyrran_, _dorste_. II. Irregulars in _ght_. The Irregulars of the Second Class end in _ght_, both in the Past Time and Participle; and change the vowel or diphthong into _au_ or _ou_: they are taken from the Saxon, in which the termination is _hte_. Saxon. Bring, brought: Bringan, brohte. Buy, bought: Bycgean, bohte. Catch, caught: Fight, fought: Feotan, fuht. Teach, taught: Tæchan, tæhte. Think, thought: Thencan, thohte. Seek, sought: Secan, sohte. Work, wrought: Weorcan, worhte. _Fraught_ seems rather to be an Adjective than the Participle of the Verb _to freight_, which has regularly _freighted_. _Raught_ from _reach_ is obsolete. III. Irregulars in _en_. The Irregulars of the Third Class form the Past Time by changing the vowel or diphthong of the Present; and the Participle Perfect and Passive by adding the termination _en_, beside, for the most part, the change of the vowel or diphthong. These also derive their formation in both parts from the Saxon. Present. Past. Participle. _a_ changed into _e_. Fall, fell, fallen. _a_ into _o_. Awake, awoke, [awaked.] _a_ into _oo_. Forsake, forsook, forsaken. Shake, shook, shaken. Take, took, taken. _aw_ into _ew_. Draw, drew, drawn[31]. _ay_ into _ew_. Slay, slew, slayn[31]. _e_ into _a_ or _o_, _o_. Get, gat, or got, gotten. Help, [helped,] holpen. Melt, [melted,] molten[28]. Swell, [swelled,] swollen[28]. _ea_ into _a_ or _o_. Eat, ate, eaten. Bear, bare, or bore, born. Break, brake, or broke, broken. Cleave, clave, or clove[28], cloven[28]. Speak, spake, or spoke, spoken. Swear, sware, or swore, sworn. Tear, tare, or tore, torn. Wear, ware, or wore, worn. Heave, hove[28], hoven. Shear, shore, shorn. Steal, stole, stolen, or stoln. Tread, trode, trodden. Weave, wove, woven. _ee_ into _o_, _o_. Creep, crope, [creeped, or crept.] Freeze, froze, frozen. Seethe, sod, sodden. _ee_ into _aw_. See, saw, seen. _i_ long into _i_ short, _i_ short. Bite, bit, bitten. Chide, chid, chidden. Hide, hid, hidden. Slide, slid, slidden. _i_ long into _o_, _i_ short. Abide, abode. Drive, drove, driven. Ride, rode, ridden. Rise, rose, risen. Shine, shone, [shined.] Shrive, shrove, shriven. Smite, smote, smitten. Stride, strode, stridden. Strive, strove[28], striven[28]. Thrive, throve, thriven. Write[32], wrote, written. _i_ long into _u_, _i_ short. Strike, struck, stricken, or strucken. _i_ short into _a_. Bid, bade, bidden. Give, gave, given. Sit[33], sat, sitten. Spit, spat, spitten. _i_ short into _u_. Dig, dug[28], [digged.] _ie_ into _ay_. Lie[34], lay, lien, or lain. _o_ into _e_. Hold, held, holden. _o_ into _i_. Do, did, done, i. e. doen. _oo_ into _o_, _o_. Choose, chose, chosen[35]. _ow_ into _ew_. Blow, blew, blown. Crow, crew, [crowed.] Grow, grew, grown. Know, knew, known. Throw, threw, thrown. _y_ into _ew_, _ow_. Fly[36], flew, flown. The following are Irregular only in the Participle; and that without changing the vowel. Bake, [baked,] baken[28]. Grave, [graved,] graven[28]. Hew, [hewed,] hewen, or hewn[28]. Lade, [laded,] laden. Load, [loaded,] loaden[28]. Mow, [mowed,] mown[28]. Rive, [rived,] riven. Saw, [sawed,] sawn[28]. Shave, [shaved,] shaven[28]. Shew, [shewed,] shewn[28]. Sow, [sowed,] sown[28]. Straw, -ew, or -ow, [strawed, &c.] strown[28]. Wax, [waxed,] waxen[28]. Some Verbs which change _i_ short into _a_ or _u_, and _i_ long into _ou_, have dropt the termination _en_ in the Participle. _i_ short into _a_ or _u_, _u_. Begin, began, begun. Cling, clang, or clung, clung. Drink, drank, drunk, or drunken. Fling, flung, flung. Ring, rang, or rung, rung. Shrink, shrank, or shrunk, shrunk. Sing, sang, or sung, sung. Sink, sank, or sunk, sunk. Sling, slang, or slung, slung. Slink, slunk, slunk. Spin, span, or spun, spun. Spring, sprang, or sprung, sprung. Sting, stung, stung. Stink, stank, or stunk, stunk. String, strung, strung. Swim, swam, or swum, swum. Swing, swung, swung. Wring, wrung, wrung. In many of the foregoing the original and analogical form of the Past Time in _a_, which distinguished it from the Participle, is grown quite obsolete. _i_ long into _ou_, _ou_. Bind, bound, bound, or bounden. Find, found, found. Grind, ground, ground. Wind, wound, wound. That all these had originally the termination _en_ in the Participle, is plain from the following considerations. _Drink_ and _bind_ still retain it; _drunken_, _bounden_; from the Saxon, _druncen_, _bunden_: and the rest are manifestly of the same analogy with these. _Begonnen_, _sonken_, and _founden_, are used by Chaucer; and some others of them appear in their proper shape in the Saxon; _scruncen_, _spunnen_, _sprungen_, _stungen_, _wunden_. As likewise in the German, which is only another off-spring of the Saxon: _begunnen_, _geklungen_, _getruncken_, _gesungen_, _gesuncken_, _gespunnen_, _gesprungen_, _gestuncken_, _geschwummen_, _geschwungen_. The following seem to have lost the _en_ of the Participle in the same manner: Hang, hung, hung. Shoot, shot, shot. Stick, stuck, stuck. Come, came, come. Run, ran, run. Win, won, won. _Hangen_, and _scoten_, are the Saxon originals of the two first Participles; the latter of which is likewise still in use in its first form in one phrase; a _shotten_ herring. _Stuck_ seems to be a contraction from _stucken_, as _struck_ now in use for _strucken_. Chaucer hath _comen_ and _wonnen_: _becommen_ is even used by Lord Bacon[37]. And most of them still subsist intire in the German; _gehangen_, _kommen_, _gerunnen_, _gewonnen_. To this third Class belong the Defective Verbs, Be, been; and Go, gone; i. e. goen. From this Distribution and account of the Irregular Verbs, if it be just, it appears, that originally there was no exception whatever from the Rule, That the Participle Præterit, or Passive, in English ends in _d_, _t_, or _n_. The first form included all the Regular Verbs, and those which are become Irregular by Contraction ending in _t_. To the second properly belonged only those which end in _ght_, from the Saxon Irregulars in _hte_. To the third, those from the Saxon Irregulars in _en_, which have still, or had originally, the same termination. The same Rule affords a proper foundation for a division of the English Verbs into Three Conjugations, of which the three different Terminations of the Participle might respectively be the Characteristics. The Contracted Verbs, whose Participles now end in _t_, might perhaps be best reduced to the first Conjugation, to which they naturally and originally belonged; and they seem to be of a very different analogy from those in _ght_. But as the Verbs of the first Conjugation would so greatly exceed in number those of both the others, which together make but about 110[38]; and as those of the third Conjugation are so various in their form, and so incapable of being reduced to one plain Rule; it seems better in practice to consider the first in _ed_ as the only Regular form, and the others as deviations from it; after the example of the Saxon and German Grammarians. To the Irregular Verbs are to be added the Defective; which are not only for the most part Irregular, but are also wanting in some of their parts. They are in general words of most frequent and vulgar use; in which Custom is apt to get the better of Analogy. Such are the Auxiliary Verbs, most of which are of this number. They are in use only in some of their Times, and Modes; and some of them are a Composition of Times of several Defective Verbs having the same signification. Present. Past. Participle. Am, or Be, was, been. Can, could. Go, went, gone. May, might. Must. Ought, ought. Quoth, quoth. Shall, should. Weet, wit, or wot; wot. Will, would. Wist, wist. There are not in English so many as a Hundred Verbs, (being only the chief part, but not all, of the Irregulars of the Third Class,) which have a distinct and different form for the Past Time Active and the Participle Perfect or Passive. The General bent and turn of the language is towards the other form, which makes the Past Time and the Participle the same. This general inclination and tendency of the language, seems to have given occasion to the introducing of a very great Corruption; by which the Form of the Past Time is confounded with that of the Participle in these Verbs, few in proportion, which have them quite different from one another. This confusion prevails greatly in common discourse, and is too much authorised by the example of some of our best Writers[39]. Thus it is said, _He begun_, for _he began_; _he run_, for _he ran_; _he drunk_, for _he drank_: the Participle being used instead of the Past Time. And much more frequently the Past Time instead of the Participle: as, _I had wrote_, _it was wrote_, for _I had written_, _it was written_; _I have drank_, for _I have drunk_; _bore_, for _born_; _chose_, for _chosen_; _bid_, for _bidden_; _got_, for _gotten_; &c. This abuse has been long growing upon us, and is continually making further incroachments: as it may be observed in the example of those Irregular Verbs of the Third Class, which change _i_ short into _a_ and _u_; as, Cling, clang, clung; in which the original and analogical form of the Past Time in _a_ is almost grown obsolete; and, the _u_ prevailing instead of it, the Past Time is now in most of them confounded with the Participle. The Vulgar Translation of the Bible, which is the best standard of our language, is free from this corruption, except in a few instances; as, _hid_ is used for _hidden_; _held_, for _holden_, frequently: _bid_, for _bidden_; _begot_, for _begotten_, once or twice: in which, and a few other like words, it may perhaps be allowed as a Contraction. And in some of these Custom has established it beyond recovery. In the rest it seems wholly inexcusable. The absurdity of it will be plainly perceived in the example of some of these Verbs, which Custom has not yet so perverted. We should be immediately shocked at _I have knew_, _I have saw_, _I have gave_, &c: but our ears are grown familiar with _I have wrote_, _I have drank_, _I have bore_, &c. which are altogether as barbarous. ADVERB. ADVERBS are _added to Verbs_ and Adjectives to denote some modification or circumstance of an action or quality: as, the manner, order, time, place, distance, motion, relation, quantity, quality, comparison, doubt, affirmation, negation, demonstration, interrogation. In English they admit of no Variation; except some few of them, which have the degrees of Comparison: as,[40] “often, oftener, oftenest;” “soon, sooner, soonest.” An Adverb is sometimes joined to another Adverb to modify or qualify its meaning; as, “very much; much too little; not very prudently.” PREPOSITION. PREPOSITIONS, so called because they are commonly _put before_ the words to which they are applied, serve to connect words with one another, and to shew the relation between them. One great use of Prepositions in English, is to express those relations which in some languages are chiefly marked by Cases, or the different endings of the Noun. Most Prepositions originally denote the relation of Place, and have been thence transferred to denote by similitude other relations. Thus, _out_, _in_, _through_, _under_, _by_, _to_, _from_, _of_, &c. _Of_ is much the same with _from_; “ask _of_ me,” that is, _from_ me: “made _of_ wood;” “Son _of_ Philip;” that is, sprung _from_ him. _For_, in its primary sense, is _pro_, _loco alterius_, in the stead, or place, of another. The notion of Place is very obvious in all the rest. CONJUNCTION. The Conjunction connects or _joins together_ Sentences; so as out of two to make one Sentence. Thus, “You, _and_ I, _and_ Peter, rode to London,” is one Sentence made up of these three by the Conjunction _and_ twice employed; “You rode to London; I rode to London; Peter rode to London.” Again, “You _and_ I rode to London, _but_ Peter staid at home,” is one Sentence made up of three by the Conjunctions _and_ and _but_: both of which equally connect the Sentences, but the latter expresses an Opposition in the Sense. The first is therefore called a Conjunction Copulative; the other a Conjunction Disjunctive. The use of Copulative Conjunctions is to connect, or to continue, the Sentence, by expressing an addition, _and_; a supposition, or condition, _if_, _as_; a cause, _because_[41], _then_; a motive, _that_; an inference, _therefore_; &c. The use of Disjunctives is to connect and to continue the Sentence; but to express Opposition of meaning in different degrees: as, _or_, _but_, _than_, _altho’_, _unless_, &c. INTERJECTION. Interjections, so called because they are _thrown in_ between the parts of a sentence without making any other alteration in it, are a kind of Natural Sounds to express the affection of the Speaker. The different Passions have for the most part different Interjections to express them. The Interjection _O_ placed before a Substantive expresses more strongly an address made to that person or thing; as it marks in Latin what is called the Vocative Case. SENTENCES. A SENTENCE is an assemblage of words, expressed in proper form, and ranged in proper order, and concurring to make a complete sense. Concord, or agreement of words, is when one word is required to be in like case, number, gender, or person, with another. Regimen, or government, is when a word causeth a following word to be in some case, or mode. Sentences are Simple, or Compounded. A Simple Sentence hath in it but one Subject, and one Finite Verb; that is, a Verb in the Indicative, Imperative, or Subjunctive Mode. A Phrase is two or more words rightly put together in order to make a part of a Sentence; and sometimes making a whole Sentence. * * * * * The most common PHRASES used in simple Sentences are as follows: 1st Phrase: The Substantive before a Verb Active, Passive, or Neuter; when it is said what thing _is_, _does_, or _is done_: as, “I am;” “Thou writest;” “Thomas is loved:” where _I_, _Thou_, _Thomas_, are the Nominative[42] Cases; and answer to the question _who_, or _what?_ as, “Who is loved? Thomas.” And the Verb agrees with the Nominative Case in number and person[43]; as, _Thou_ being the Second Person Singular, the Verb _writest_ is so too. 2d Phrase: The Substantive after a Verb Neuter or Passive; when it is said, that such a thing _is_, or _is made_, or _thought_, or _called_, such _another thing_; or, when the Substantive after the Verb is spoken of the same thing or person with the Substantive before the Verb: as, “a calf becomes an ox;” “Plautus is accounted a Poet;” “I am He.” Here the latter Substantive is in the Nominative Case as well as the former; and the Verb is said to govern the Nominative Case: or, the latter Substantive may be said to agree in Case with the former. 3d Phrase: The Adjective after a Verb Neuter or Passive, in like manner: as, “Life _is short_, and Art _is long_.” “Exercise _is esteemed wholesome_.” 4th Phrase: The Substantive after a Verb Active, or Transitive: as when one thing is said to _act_ upon, or _do_ something to another: as, “to open a door;” “to build a house;” “Alexander conquered the Persians.” Here the thing acted upon is in the Objective[44] Case; as it appears plainly when it is expressed by the Pronoun, which has a proper termination for that Case; “Alexander conquered _them_;” and the Verb is said to govern the Objective Case. 5th Phrase: A Verb following another Verb; as, “boys love to play:” where the latter Verb is in the Infinitive Mode. 6th Phrase: When one thing is said to belong to another; as, “Milton’s poems:” where the thing to which the other belongs is placed first, and is in the Possessive Case; or else last with the Preposition _of_ before it; as, “the poems of Milton.” 7th Phrase: When another Substantive is added to express and explain the former more fully; as, “Paul the Apostle;” “King George:” where they are both in the same case; and the latter is said to be put in Apposition to the former. 8th Phrase: When the quality of the Substantive is expressed by adding an Adjective to it: as, “a wise man;” “a black horse.” Participles have the nature of Adjectives; as, “a learned man;” “a loving father.” 9th Phrase: An Adjective with a Verb in the Infinitive Mode following it: as, “worthy to die;” “fit to be trusted.” 10th Phrase: When a circumstance is added to a Verb, or to an Adjective, by an Adverb: as, “you read well;” “he is very prudent.” 11th Phrase: When a circumstance is added to a Verb or an Adjective by a Substantive with a Preposition before it: as, “I write for you;” “he reads with care;” “studious of praise;” “ready for mischief.” 12th Phrase: When the same Quality in different Subjects is compared; the Adjective in the Positive having after it the Conjunction _as_, in the Comparative the Conjunction _than_, and in the Superlative the Preposition _of_: as, “white as snow;” “wiser than I;” “greatest of all.” * * * * * The PRINCIPAL PARTS of a Simple Sentence are the Agent, the Attribute, and the Object. The Agent is the thing chiefly spoken of; the Attribute is the thing or action affirmed or denied of it; and the Object is the thing affected by such action. In English the Nominative Case denoting the Agent, usually goes before the Verb, or Attribution, and the Objective Case, denoting the Object, follows the Verb; and it is the order that determines the cases in Nouns: as, “Alexander conquered the Persians.” But the Pronoun, having a proper form for each of those cases, sometimes when it is in the Objective Case is placed before the Verb, and when it is in the Nominative Case follows the Object and Verb: as, “Whom ye ignorantly worship, _him declare I_ unto you.” And the Nominative Case is sometimes placed after a Verb Neuter: as, “Upon thy right hand _did stand the Queen_:” “On a sudden _appeared the King_.” And frequently with the Adverbs _there_ and then: as, “There _was a man_:” “Then _came_ unto him _the Pharisees_.” The reason of it is plain: the Neuter Verb not admitting of an Objective Case after it, no ambiguity of case can arise from such a position of the Noun. _Who_, _which_, _what_, and the Relative _that_, though in the Objective Case, are always placed before the Verb; as are also their Compounds, _whoever_, _whosoever_, &c: as, “He _whom_ you _seek_.” “This is _what_, or the thing _which_, or _that_, you _want_.” “_Whomsoever_ you please _to appoint_.” When the Verb is a Passive, the Agent and Object change places in the Sentence; and the thing acted upon is in the Nominative Case, and the Agent is accompanied with a Preposition: as, “The Persians were conquered by Alexander.” A Noun of Multitude[45], or signifying many; and two Nouns in the Singular Number, joined together by a Conjunction Copulative; have Verbs, Nouns, and Pronouns, agreeing with them in the Plural Number: as, “When the King’s trump, the _mob are_ for the King.” Dryden. “_Socrates and Plato were_ wise; _they were_ the most eminent _Philosophers_ of Greece.” If the Singulars so joined together are of several Persons, in making the Plural Pronoun agree with them in Person, the second Person takes place of the third, and the first of both: “_He and You and I_ won it at the hazard of _our_ lives: _You and He_ shared it between _you_.” The Verb _to Be_ has always a Nominative Case after it; as, “it _was I_, and not _He_, that did it:” unless it be in the Infinitive Mode; “though you took it _to be Him_[46].” The Adverbs _when_, _while_, _after_, &c. being left out, the Phrase is formed with the Participle independently of the rest of the Sentence: as, “The doors being shut, Jesus stood in the midst.” This is called the Case Absolute. And the Case is in English always the Nominative: as, “God from the mount of Sinai, whose gray top Shall tremble, _He descending_[47], will himself, In thunder, lightning, and loud trumpet’s sound, Ordain them laws.” Milton, P. L. xii. 227. _To_ before a Verb is the sign of the Infinitive Mode: but there are some few Verbs, which have other Verbs following them in the Infinitive Mode without the sign _to_: as, bid, dare, need, make, see, hear; and, let, have, not used as Auxiliaries: as, “I bade him do it; you dare not do it; I saw him[48] do it; I heard him say it.” The Infinitive Mode has much of the nature of a Substantive, expressing the Action itself which the Verb signifies; as the Participle has the nature of an Adjective. Thus the Infinitive Mode does the office of a Substantive in different cases; in the Nominative; as, “_to play is_ pleasant:” in the Objective; as, “boys _love to play_.” In Greek it admits of the Article through all its cases, with the Preposition in the Oblique cases: in English the Article is not wanted, but the Preposition may be used: “For _to will is_ present with me; but _to perform_ that which is good I find not[49].” “All their works they do _for to be seen_ of men[50].” “For not _to have been dip’d_ in Lethe’s lake Could save the Son of Thetis _from to die_.” Spenser. Perhaps therefore the Infinitive and the Participle might be more properly called the Substantive Mode and the Adjective Mode[51]. The Participle with a Preposition before it, and still retaining its Government, answers to what is called in Latin the Gerund: as, “Happiness is to be attained, by avoiding evil, and by doing good; by seeking peace, and by pursuing it.” The Participle, with an Article before it, and the Preposition _of_ after it, becomes a Substantive, expressing the action itself which the Verb signifies[52]: as, “These are the Rules of Grammar, by _the observing of_ which you may avoid mistakes.” Or it may be expressed by the Participle, or Gerund; “by _observing_ which:” not, “by _observing of_ which;” nor, “by _the observing_ which:” for either of those two Phrases would be a confounding of two distinct forms. I will add another example, and that of the best authority: “The middle station of life seems to be the most advantageously situated for _the gaining of_ wisdom. Poverty turns our thoughts too much upon _the supplying of_ our wants, and riches _upon enjoying our_ superfluities.” Addison, Spect. Nᵒ 464. The Participle frequently becomes altogether an Adjective; when it is joined to a Substantive merely to denote its quality; without any respect to time; expressing, not an Action, but a Habit; and as such it admits of the degrees of Comparison: as, “a learned, a more learned, a most learned, man; a loving, more loving, most loving, father.” Simple Sentences are 1. Explicative, or explaining: 2. Interrogative, or asking: 3. Imperative, or commanding[53]. 1. An Explicative Sentence is when a thing is said to be, or not to be; to do, or not to do; to suffer, or not to suffer; in a direct manner; as in the foregoing examples. If the Sentence be Negative, the Adverb _not_ is placed after the Auxiliary, or after the Verb itself when it has no Auxiliary: as, “it _did not_ touch him;” or, “it _touched_ him _not_[54].” 2. In an Interrogative Sentence, or when a Question is asked, the Nominative Case follows the Principal Verb, or the Auxiliary: as, “_was it_ he?” “_did Alexander_ conquer the Persians?” So that the Question depends intirely on the order of the words[55]. 3. In an Imperative Sentence, when a thing is commanded to be, to do, to suffer, or not, the Nominative Case follows the Verb or the Auxiliary: as, “Go, thou traytor;” or, “do thou go:” or the Auxiliary _let_ with the Objective[56] Case after it is used: as, “Let us be gone[57].” The Adjective in English, having no variation of Gender or Number, cannot but agree with the Substantive in those respects; some of the Pronominal Adjectives only excepted, which have the Plural Number: as, _these_, _those_, and _they_; which must agree in Number[58] with their Substantives. The Adjective generally goes before the Noun: as, “a wise man; a good horse;” unless something depend on the Adjective; as, “food convenient for me:” or the Adjective be emphatical; as, “Alexander the great.” And the Article goes before the Adjective: except the Adjectives _such_ and _many_, and others subjoined to the Adverbs _so_, _as_, and _how_: as, “_such a_ man;” “_many a_ man;” “so _good a_ man;” “as _good a_ man as ever lived;” “how _beautiful a_ prospect is here!” And sometimes when there are two or more Adjectives joined to the Noun: as, “a man learned and religious.” * * * * * Every Verb, except in the Infinitive or the Participle, hath its Nominative Case, either expressed or implied[59]; as, “Awake, arise, or be for ever fall’n:” that is, “Awake _ye_, &c.” Every Nominative Case, except the Case Absolute, and when an address is made to a Person, belongs to some Verb, either expressed or implied[60]: as in the answer to a Question; “Who wrote this book; Cicero:” that is, “Cicero _wrote it_.” Or when the Verb is understood; as, “To whom thus Adam:” that is, _spake_. Every Possessive Case supposes some Noun to which it belongs: as when we say, “St. Paul’s, or St. James’s,” we mean St. Paul’s _Church_, or St. James’s _Palace_. Every Adjective has relation to some Substantive, either expressed or implied: as, “The Twelve,” that is, _Apostles_; “the wife, the elect,” that is, _persons_. In some instances the Adjective becomes a Substantive, and has an Adjective joined to it: as, “the chief Good;” “Evil, be Thou my Good!”[61] * * * * * ADVERBS have no Government.[62] * * * * * PREPOSITIONS have a Government of Cases; and in English they always require the Objective Case after them: as, “_with him_; _from her_; _to me_.”[63] The Preposition is often separated from the Relative which it governs, and joined to the Verb at the end of the Sentence, or of some member of it: as, “Horace is an author, _whom_ I am much delighted _with_.” “The[64] world is too well bred to shock authors with a truth, _which_ generally their booksellers are the first that inform them _of_.” This is an Idiom which our language is strongly inclined to; it prevails in common conversation, and suits very well with the familiar style in writing; but the placing of the Preposition before the Relative is more graceful, as well as more perspicuous; and agrees much better with the solemn and elevated Style. Verbs are often compounded of a Verb and a Preposition; as, _to uphold_, _to outweigh_, _to overlook_: and this composition sometimes gives a new sense to the Verb; as, _to understand_, _to withdraw_, _to forgive_[65]. But in English the Preposition is more frequently placed after the Verb, and separate from it, like an Adverb; in which situation it is no less apt to affect the sense of it, and to give it a new meaning; and may still be considered as belonging to the Verb, and a part of it. As, _to cast_ is to throw; but _to cast up_, or to compute, _an account_, is quite a different thing: thus, _to fall on_, _to bear out_, _to give over_; &c. So that the meaning of the Verb, and the propriety of the phrase, depend on the Preposition subjoined[66]. As the Preposition subjoined to the Verb hath the construction and nature of an Adverb, so the Adverbs _here_, _there_, _where_, with a Preposition subjoined, as _hereof_, _therewith_, _whereupon_[67], have the construction and nature of Pronouns. The Prepositions _to_ and _for_ are often understood; as, “give me the book; get me some paper;” that is, _to me_, _for me_[68]. * * * * * Two or more Simple Sentences, joined together by one or more CONNECTIVE WORDS, become a Compounded Sentence. There are two sorts of words which connect Sentences: 1. Relatives; 2. Conjunctions. Examples: 1. “Blessed is the man, _who_ feareth the Lord.” 2. “Life is short, _and_ art is long.” 1. and 2. “Blessed is the Man, _who_ feareth the Lord, _and_ keepeth his commandments.” * * * * * The RELATIVES _who_, _which_, _that_, having no variation of gender or number, cannot but agree with their Antecedents. _Who_ is appropriated to persons; and so may be accounted Masculine and Feminine only: _which_ is used of things only; and so may be accounted Neuter. But formerly they were both indifferently used of persons: “Our Father, _which_ art in heaven.” _That_ is used indifferently both of persons and things: but perhaps would be more properly confined to the latter. _What_ includes both the Antecedent and the Relative: as, “This was _what_ he wanted;” that is, “_the thing which_ he wanted[69].” The Relative is the Nominative Case to the Verb, when no other Nominative comes between it and the Verb: but when another Nominative comes between it and the Verb, the Relative is governed by some word in its own member of the Sentence: as, “The God _who_ preserveth me; _whose_ I am, and _whom_ I serve[70].” Every Relative must have an Antecedent to which it refers, either expressed, or understood: as, “_Who_ steals my purse, steals trash:” that is, _the man, who_ ⸺. The Relative is of the same person with the Antecedent; and the Verb agrees with it accordingly: as, “Who is _this, that cometh_ from Edom; _this that is_ glorious in his apparel?⸺_I that speak_ in righteousness.” Isaiah lxiii. 1. “O Shepherd of Israel, _Thou that leadest_ Joseph like a flock; _Thou that dwellest_ between the Cherubims.” Ps. lxxx. 1.[71] The Relative is often understood, or omitted: as, “The man I love;” that is, “_whom_ I love[72].” The accuracy and clearness of the Sentence depend very much upon the proper and determinate use of the Relative, so that it may readily present its Antecedent to the mind of the hearer or reader without any obscurity or ambiguity. The same may be observed of the Pronoun and the Noun, which by some are called also the Relative and the Antecedent[73]. * * * * * CONJUNCTIONS have sometimes a Government of Modes. Some Conjunctions require the Indicative, some the Subjunctive Mode after them: others have no influence at all on the Mode. Hypothetical, Conditional, Concessive, and Exceptive Conjunctions seem to require properly the Subjunctive Mode after them: as, _if_, _tho’_, _unless_, _except_, _whether—or_, &c. but by use they often admit of the Indicative. Examples: “_If_ thou _be_ the Son of God.” Matt. iv. 3. “_Tho’_ he _slay_ me, yet will I put my trust in him.” Job xiii. 15. “_Unless_ he _wash_ his flesh.” Lev. xxii. 6. “No power, _except_ it _were_ given from above.” John xix. 11. “_Whether_ it _were_ I _or_ they, so we preach.” 1 Cor. xv. 11. The Subjunctive in these instances implies something contingent or doubtful; the Indicative would express a more absolute and determinate sense. _That_ expressing the motive or end has the Subjunctive Mode, with _may_, _might_, _should_, after it. _Lest_; and _that_ with a Negative following it; and _if_ with _but_ following it; necessarily require the Subjunctive Mode: Examples; “Let him that standeth, take heed, _lest_ he _fall_.” 1 Cor. x. 12. “Take heed, _that_ thou _speak not_ to Jacob.” Gen. xxxi. 24. “_If_ he _do but_ touch the hills, they shall smoke.” Ps. civ. 32.[74] Other Conjunctions, expressing a Continuation, an Addition, an Inference, &c. being of a positive and absolute nature, require the Indicative Mode; or rather leave the Mode to be determined by the other circumstances and conditions of the Sentence. When the Qualities of different things are compared, the latter Noun is governed, not by the Conjunction _than_, or _as_, (for a Conjunction has no Government of Cases,) but by the Verb or the Preposition, expressed, or understood. As, “Thou art wiser than _I_ [am.]” “You are not so tall as _I_ [am.]” “You think him handsomer than [you think] _me_; and you love him more than [you love] _me_.” In all other instances, if you complete the Sentence in like manner, by supplying the part which is understood, the Case of the latter Noun will be determined. Thus, “Plato observes, that God geometrizes; and the same thing was observed before by a wiser man than _he_:” that is, than _he was_. “It was well expressed by Plato; but more elegantly by Solomon than _him_:” that is, than _by him_[75]. The Conjunction _that_ is often omitted and understood: as, “I beg you would come to me:” “See, thou do it not:” that is, “_that_ you would;” “_that_ thou do[76].” The Nominative Case following the Auxiliary, or the Verb itself, sometimes supplies the place of the Conjunctions _if_ and _tho’_: as, “Had he done this, he had escaped:” “Charm he never so[77] wisely:” that is, “_if_ he had done this;” “_tho’_ he charm.” Some Conjunctions have their Correspondent Conjunctions belonging to them; so that in the subsequent Member of the Sentence the latter answers to the former: as, _although_ ⸺, _yet_, or _nevertheless_; _whether_ ⸺, _or_; _either_ ⸺, _or_; _neither_ ⸺, _nor_; _as_ ⸺, _as_; expressing a Comparison of equality; “_as_ white _as_ snow:” _as_ ⸺, _so_; expressing a Comparison sometimes of equality; “_as_ the stars, _so_ shall thy seed be;” that is, equal in number: but most commonly a Comparison in respect of quality; “and it shall be, _as_ with the people, _so_ with the priest; _as_ with the servant, _so_ with his master:” “_as_ is the good, _so_ is the sinner; _as_ the one dieth, _so_ dieth the other:” that is, in like manner: _so_ ⸺, _as_; with a Verb expressing a Comparison of quality; “To see thy glory, _so as_ I have seen thee in the sanctuary:” but with a Negative and an Adjective, a Comparison in respect of quantity; as, “Pompey had eminent abilities: but he was not either _so_ eloquent and politic a statesman, or _so_ brave and skilful a general; nor was he upon the whole _so_ great a man, _as_ Cæsar:” _so_ ⸺, _that_; expressing a Consequence: &c.[78] * * * * * INTERJECTIONS in English have no Government. Though they are usually attended with Nouns in the Nominative Case[79], and Verbs in the Indicative Mode, yet the Case and Mode is not influenced by them, but determined by the nature of the sentence. PUNCTUATION. Punctuation is the art of marking in writing the several pauses, or rests, between sentences, and the parts of sentences, according to their proper quantity or proportion, as they are expressed in a just and accurate pronunciation. As the several articulate sounds, the syllables and words, of which sentences consist, are marked by Letters; so the rests and pauses between sentences and their parts are marked by Points. But, tho’ the several articulate sounds are pretty fully and exactly marked by Letters of known and determinate power; yet the several pauses, which are used in a just pronunciation of discourse, are very imperfectly expressed by Points. For the different degrees of connexion between the several parts of sentences, and the different pauses in a just pronunciation, which express those degrees of connexion according to their proper value, admit of great variety; but the whole number of Points, which we have to express this variety, amounts only to Four. Hence it is, that we are under a necessity of expressing pauses of the same quantity, on different occasions, by different points; and more frequently of expressing pauses of different quantity by the same points. So that the doctrine of Punctuation must needs be very imperfect: few precise rules can be given, which will hold without exception in all cases; but much must be left to the judgement and taste of the writer. On the other hand, if a greater number of marks were invented to express all the possible different pauses of pronunciation; the doctrine of them would be very perplexed and difficult, and the use of them would rather embarass than assist the reader. It remains therefore, that we be content with the Rules of Punctuation, laid down with as much exactness as the nature of the subject will admit; such as may serve for a general direction, to be accommodated to different occasions, and to be supplied where deficient by the writers judgement. The several degrees of Connexion between Sentences, and between their principal constructive parts, Rhetoricians have considered under the following distinctions, as the most obvious and remarkable: the Period, Colon, Semicolon, and Comma. The Period is the whole Sentence, compleat in itself, wanting nothing to make a full and perfect sense, and not connected in construction with a subsequent Sentence. The Colon, or Member, is a chief constructive part, or greater division, of a Sentence. The Semicolon, or Half-member, is a less constructive part, or subdivision of a Sentence or Member. A Sentence or Member is again subdivided into Commas, or Segments; which are the least constructive parts of a Sentence, or Member, in this way of considering it; for the next subdivision would be the resolution of it into Phrases and Words. The Grammarians have followed this division of the Rhetoricians, and have appropriated to each of these distinctions its mark, or Point; which takes its name from the part of the Sentence which it is employed to distinguish; as follows: The Period } { . The Colon } is thus marked { : The Semicolon} { ; The Comma } { , The proportional quantity or time of the Points with respect to one another is determined by the following general rule: The Period is a pause in quantity or duration double of the Colon; the Colon is double of the Semicolon; and the Semicolon is double of the Comma. So that they are in the same proportion to one another as the Semibrief, the Minim, the Crotchet, and the Quaver, in Music. The precise quantity or duration of each Pause or Note cannot be defined; for that varies with the Time; and both in Discourse and Music the same Composition may be rehearsed in a quicker or a slower Time: but in Music the proportion between the Notes remains ever the same; and in Discourse, if the Doctrine of Punctuation were exact, the proportion between the Pauses would be ever invariable. The Points then being designed to express the Pauses, which depend on the different degrees of connexion between Sentences, and between their principal constructive parts; to understand the meaning of the Points, and to know how to apply them properly, we must consider the nature of a Sentence, as divided into its principal constructive parts; and the degrees of connexion between those parts, upon which such division of it depends. To begin with the least of these principal constructive parts, the Comma. In order the more clearly to determine the proper application of the Point which marks it, we must distinguish between an Imperfect Phrase, a Simple Sentence, and a Compounded Sentence. An Imperfect Phrase contains no assertion, or does not amount to a Proposition or Sentence. A Simple Sentence has but one Subject and one finite Verb. A Compounded Sentence has more than one Subject or one finite Verb, either expressed or understood; or it consists of two or more simple Sentences connected together. In a Sentence, the Subject and the Verb may be each of them accompanied with several Adjuncts; as the Object, the End, the Circumstances of Time, Place, Manner, and the like; and this either immediately, or mediately, that is, by being connected with some thing, which is connected with some other; and so on. If the several Adjuncts affect the Subject or the Verb in a different manner, they are only so many Imperfect Phrases, and the Sentence is Simple. A Simple Sentence admits of no Point, by which it may be divided, or distinguished into parts. If the several Adjuncts affect the Subject or the Verb in the same manner, they may be resolved into so many Simple Sentences: the Sentence then becomes Compounded, and it must be divided into its parts by Points. For if there are several Subjects belonging in the same manner to one Verb, or several Verbs belonging in the same manner to one Subject, the Subjects and Verbs are still to be accounted equal in number: for every Verb must have its Subject, and every Subject its Verb; and every one of the Subjects, or Verbs, should or may have its point of distinction. EXAMPLES. “The passion for praise produces excellent effects in women of sense.” Addison, Spect. Nᵒ 73. In this Sentence _passion_ is the Subject, and _produces_ the Verb; each of which is accompanied and connected with its adjuncts. The Subject is not passion in general, but a particular passion determined by its Adjunct of Specification, as we may call it, the passion for praise. So likewise the Verb is immediately connected with its object, _excellent effects_; and mediately, that is, by the intervention of the word _effects_, with _women_, the Subject in which these effects are produced; which again is connected with its Adjunct of Specification; for it is not meant of women in general, but of women of sense only. Lastly it is to be observed, that these several Adjuncts are connected with the Verb each in a different manner; namely, with _effects_, as the object; with _women_, as the subject of them; with _sense_, as the quality or characteristic of those women. The Adjuncts therefore are only so many imperfect Phrases; the Sentence is a Simple Sentence, and admits of no Point, by which it may be distinguished into parts. “The Passion for praise, which is so very vehement in the fair sex, produces excellent effects in women of sense.” Here a new Verb is introduced, accompanied with Adjuncts of its own; and the Subject is repeated by the Relative Pronoun _which_. It now becomes a Compounded Sentence, made up of two Simple Sentences, one of which is inserted in the middle of the other; it must therefore be distinguished into its component parts by a Point placed on each side of the additional Sentence. “How many instances have we [in the fair sex] of chastity, fidelity, devotion? How many Ladies distinguish themselves by the education of their children, care of their families, and love of their husbands; which are the great qualities and achievements of woman-kind: as the making of war, the carrying on of traffic, the administration of justice, are those by which men grow famous, and get themselves a name?” Ibid. In the first of these two Sentences the Adjuncts _chastity_, _fidelity_, _devotion_, are connected with the Verb by the word _instances_ in the same manner, and in effect make so many distinct Sentences: “how many instances have we of chastity? how many instances have we of fidelity? how many instances have we of devotion?” They must therefore be separated from one another by a Point. The same may be said of the Adjuncts “education of their children, &c” in the former part of the next Sentence: as likewise of the several Subjects, “the making of war, &c” in the latter part; which have in effect each their Verb; for each of these “is an atchievement by which men grow famous.” As Sentences themselves are divided into Simple and Compounded, so the members of sentences may be divided likewise into Simple and Compounded members: for whole Sentences, whether Simple or Compounded, may become members of other Sentences by means of some additional connexion. Simple members of Sentences closely connected together in one Compound member or sentence, are distinguished or separated by a Comma: as in the foregoing examples. So likewise the Case Absolute; Nouns in Apposition, when consisting of many terms; the Participle with something depending on it; are to be distinguished by the Comma: for they may be resolved into Simple members. When an address is made to a person, the Noun, answering to the Vocative Case in Latin, is distinguished by a Comma. EXAMPLES. “This said, He form’d thee, Adam; thee, O man, Dust of the ground.” “Now Morn, her rosy steps in th’ eastern clime Advancing, sow’d the earth with orient pearl.” Milton. Two Nouns, or two Adjectives, connected by a single Copulative or Disjunctive, are not separated by a Point: but when there are more than two, or where the Conjunction is understood, they must be distinguished by a Comma. Simple members connected by Relatives and Comparatives are for the most part distinguished by a Comma: but when the members are short in Comparative Sentences; and when two members are closely connected by a Relative, restraining the general notion of the Antecedent to a particular sense; the pause becomes almost insensible, and the Comma is better omitted. EXAMPLES. “Raptures, transports, and extasies are the rewards which they confer: sighs and tears, prayers and broken hearts, are the offerings which are paid to them.” Addison, Ibid. “Gods partial, changeful, passionate, unjust; Whose attributes were rage, revenge, or lust.” Pope. “What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion?” A member of a Sentence, whether Simple or Compounded, that requires a greater pause than a Comma, yet does not of itself make a compleat Sentence, but is followed by something closely depending on it, may be distinguished by a Semicolon. EXAMPLE. “But as this passion for admiration, when it works according to reason, improves the beautiful part of our species in every thing that is laudable; so nothing is more destructive to them, when it is governed by vanity and folly.” Addison, ibid. Here the whole Sentence is divided into two parts by the Semicolon; each of which parts are Compounded Members, divided into their Simple Members by Commas. A member of a Sentence, whether Simple or Compounded, which of itself would make a compleat Sentence, and so requires a greater pause than a Semicolon, yet is followed by an additional part making a more full and perfect Sense, may be distinguished by a Colon. EXAMPLE. “Were all books reduced to their quintessence, many a bulky author would make his appearance in a penny paper: there would be scarce any such thing in nature as a folio: the works of an age would be contained on a few shelves: not to mention millions of volumes, that would be utterly annihilated.” Addison, Spect. Nᵒ 124. Here the whole Sentence is divided into four parts by Colons: the first and last of which are Compounded Members, each divided by a Comma; the second and third are Simple Members. When a Semicolon has preceded, and a greater pause is still necessary; a Colon may be employed, tho’ the Sentence be incompleat. The Colon is also commonly used, when an Example, or a Speech is introduced. When a Sentence is so far perfectly finished, as not to be connected in construction with the following Sentence, it is marked with a Period. In all cases the proportion of the several Points in respect to one another is rather to be regarded, than their supposed precise quantity, or proper office, when taken separately. Beside the Points which mark the pauses in discourse, there are others which denote a different modulation of the voice in correspondence with the sense. These are The Interrogation Point } thus { ? The Exclamation Point } marked { ! The Parenthesis } { () The Interrogation and Exclamation Points are sufficiently explained by their names: they are indeterminate as to their quantity or time, and may be equivalent in that respect to a Semicolon, a Colon, or a Period, as the sense requires. They mark an Elevation of the voice. The Parenthesis incloses in the body of a Sentence a member inserted into it, which is neither necessary to the Sense, nor at all affects the Construction. It marks a moderate depression of the voice, with a pause greater than a Comma. A PRAXIS, or Example of Grammatical Resolution. 1. In the fifteenth year of the reign of Tiberius Cæsar, Pontius Pilate late being Governour of Judea, the word of God came unto John the Son of Zecharias in the wilderness. 2. And he came into all the country about Jordan preaching the baptism of repentance for the remission of sins. 3. And the same John had his raiment of camel’s hair, and a leathern girdle about his loins, and his meat was locusts and wild honey. 4. Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? Bring forth therefore fruits meet for repentance. 5. And as all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not; John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire. 6. Now when all the people were baptized, it came to pass, that, Jesus also being baptized and praying, the heaven was opened, and the Holy Ghost descended in a bodily shape upon him; and lo! a voice from heaven saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. 1. _In_ is a Preposition; _the_ the Definite Article; _fifteenth_, an Adjective; _year_, a Substantive, or Noun, in the Objective Case governed by the Preposition _in_; _of_, a Preposition; _the reign_, a Substantive, Objective Case, governed by the Preposition _of_; _of Tiberius Cæsar_, both Substantives, Proper Names, Government and Case, as before; _Pontius Pilate_, Proper Names; _being_, the Present Participle of the Verb Neuter _to be_; _Governour_, a Substantive; _of Judea_, a Proper Name, Government and Case as before: _Pontius Pilate being governour_, is the Case Absolute, that is, the Nominative Case with a Participle without a Verb following and agreeing with it; the meaning is the same as, _when_ Pilate _was_ governour: _the word_, a Substantive; _of God_, a Substantive; _came_, a Verb Neuter, Indicative Mode, Past Time, third Person Singular Number, agreeing with the Nominative Case _word_; _unto_, a Preposition; _John_, a Proper Name; _the Son_, a Substantive, put in Apposition to _John_; that is, in the same Case, governed by the same Preposition _unto_; _of Zecharias_, a Proper Name; _in_, a Preposition; _the wilderness_, a Substantive, Government and Case as before. 2. _And_, a Conjunction Copulative; _he_, a Pronoun, third Person Singular, Masculine Gender, Nominative Case, standing for _John_; _came_, as before; _into_, a Prep. _all_, an Adjective; the country, a Subst. _about_, a Prep. _Jordan_, a Proper Name; _preaching_, the Present Participle of the Verb Active _to preach_, joined like an Adjective to the Pronoun _he_; _the baptism_, a Substantive in the Objective Case following the Verb Active _preaching_, and governed by it; _of repentance_, a Subst. Government and Case as before; _for_, a Prep. _the remission of sins_, Substantives, the latter in the Plural Number, Government and Case as before. 3. _And_, (b. that is, _as before_) _the same_, an Adjective; _John_ (b.) _had_, a Verb Active, Indicative Mode, Past Time, third Person Sing. agreeing with the Nominative Case _John_; _his_, a Pronoun, third Person Sing. Possessive Case; _raiment_, a Subst. in the Objective Case, following the Verb Active _had_, and governed by it; _of camel’s_, a Substantive, Possessive Case; _hair_, Subst. Objective Case, governed by the Preposition _of_, the same as, _of the hair of a camel_; _and_, (b.) _a_, the Indefinite Article; _leathern_, an Adj. _girdle_, a Subst. _about_, (b.) _his_, (b.) _loins_, Subst. plural Number; _and his_, (b.) _meat_, Subst. _was_, Indicative Mode, Past Time, third Person Singular of the Verb Neuter _to be_; _locusts_, Subst. plural Number, Nominative Case after the Verb _was_; _and_, (b.) _wild_, Adj. _honey_, Subst. 4. _Then_, an Adverb; _said_, a Verb Active, Past Time, third Person Sing. agreeing with the Nominative Case _he_ (b.) _to_, a Prep. _the multitude_, Subst. Objective Case, governed by the Prep. _to_; _that_, a Relative Pronoun, its Antecedent is _the multitude_; _came_, (b.) _forth_, an Adverb; _to_, a Prep. and before a Verb the sign of the Infinitive Mode; _be baptized_, a Verb Passive, made of the Participle Passive of the Verb _to baptize_, and the Auxiliary Verb _to be_, in the Infinitive Mode; _of him_, Pronoun, third Person Sing. standing for _John_, in the Objective Case governed by the Prep. _of_; _O_, an Interjection; _generation_, Subst. Nominative Case; _of vipers_, Subst. plural Number; _who_, an Interrogative Pronoun; _hath warned_, a Verb Active, Present Perfect Time, made of the Perfect Participle _warned_ and the Auxiliary Verb _hath_, third Person Singular agreeing with the Nominative Case _who_; _you_, Pronoun, second Person plural, Objective Case, following the Verb Active _warned_ and governed by it; _to flee_, Verb Neuter, Infinitive Mode; _from_, a Prep.; _the wrath_, Subst. Objective Case, governed by the Prep. _from_; _to come_, Verb Neuter, Infinitive Mode; _bring_, Verb Active, Imperative Mode, second Person plural, agreeing with the Nominative Case _ye_ understood, as if it were, _bring ye_; _forth_, an Adverb; _therefore_, a Conjunction; _fruits_, a Subst. plur. Objective Case, following the Verb Active _bring_, and governed by it; _meet_, an Adjective, joined to _fruits_, but placed after it, because it has something depending on it; _for repentance_, a Subst. governed by a Prep. as before. 5. _And_, (b.) _as_, an Adverb; _all_, (b.) _men_, Subst. plural Number; _mused_, a Verb Neuter, Past Time, third Person plural, agreeing with the Nominative Case _men_; _in_, (b.) _their_, a Pronominal Adjective, from the Pronoun _they_; _hearts_, Subst. plural Number, Objective Case governed by the Prep. _in_; _of John_, (b.) _whether_, a Conjunction; _he_, (b.) _were_, Subjunctive Mode, governed by the Conjunction _whether_, Past Time, third Person Sing. of the Verb _to be_, agreeing with the Nominative Case _he_; _the Christ_, Subst. Nominative Case after the Verb _were_; _or_, a Disjunctive Conjunction, corresponding to the preceding Conjunction _whether_; _not_, an Adverb; _John_, (b.) _answered_, a Verb Active, Indicative Mode, Past Time, third Person Sing. agreeing with the Nominative Case _John_; _saying_, Present Participle of the Verb Active _to say_, joined to the Substantive _John_; _unto_, (b.) _them_, a Pronoun, third Person plural, Objective Case governed by the Prep. _unto_; _all_, (b.) _I_, Pronoun, first Person Singular; _indeed_, an Adverb; _baptize_, a Verb Active, Indicative Mode, Present Time, first Person Singular, agreeing with the Nominative Case _I_; _you_, Pronoun, second Person plural, Objective Case, following the Verb Active _baptize_, and governed by it; _with_, a Prep. _water_, Subst. _but_, a Disjunctive Conjunction; _one_, a Pronoun, standing for some Person not mentioned by name; _mightier_, an Adjective in the Comparative Degree, from the Positive _mighty_; _than_, a Conjunction, used after a Comparative word; _I_, (b.) the Verb _am_ being understood, that is, _than I am_; _cometh_, a Verb Neuter, Indicative Mode, Present Time, third Person Sing. agreeing with the Nominative Case _one_; _the latchet_, Subst. _of_, (b.) _whose_, Pronoun Relative, _one_ being the Antecedent to it, in the Possessive Case; _shoes_, Subst. plural; _I_, (b.) _am_, Indicative Mode, Present Time, first Person Sing. of the Verb _to be_, agreeing with the Nominative Case _I_; _not_, (b.) _worthy_, an Adjective; _to unloose_, a Verb Active, in the Infinitive Mode, governing the Substantive _latchet_ in the Objective Case; _he_, (b.) _shall baptize_, a Verb Active, Indicative Mode, Future Time, made by the Auxiliary _shall_, third Person Sing. agreeing with, the Nominative Case _he_; _you_, (b.) _with the_, (b.) _Holy_, an Adjective; _Ghost_, a Subst. _and with_, (b.) _fire_, a Subst. this and the former both in the Objective Case governed by the Prep. _with_. 6. _Now_, an Adverb; _when_, an Adverb; _all_, (b.) _the people_, a Subst. _were baptized_, a Verb Passive, made of the Auxiliary Verb _to be_ joined with the Participle Passive of the Verb _to baptize_, Indicative Mode, third Person plural, agreeing with the Nominative Case Sing. _people_, being a Noun of multitude; _it_, Pronoun, third Person Sing. Neuter Gender, Nominative Case; _came_, (b.) _to pass_, Verb Neuter, Infinitive Mode; _that_, a Conjunction; _Jesus_, a Proper Name; _also_, an Adverb; _being_, Present Participle of the Verb _to be_; _baptized_, Participle Passive of the Verb _to baptize_; _and_, (b.) _praying_, Present Participle of the Verb Neuter _to pray_; _Jesus being baptized and praying_ is the Case Absolute, as before; _the heaven_, Subst. _was opened_, Verb Passive, Indicative Mode, Past Time, third Person Sing. agreeing with the Nominative Case _heaven_, the Auxiliary Verb _to be_ being joined to the Participle Passive, as before; _and the Holy Ghost_, (b.) _descended_, Verb Neuter, Indicative Mode, Past Time, third Person Sing. agreeing with the Nominative Case _Ghost_; _in a_ (b.) _bodily_, an Adjective; _shape_, a Subst. _like_, an Adjective; _a dove_, a Subst. Objective Case, the Prep. _to_ being understood, that is, _like to a dove_; _upon_, Prep. _him_, Pronoun, third Person Sing. Objective Case governed by the Prep. _upon_; _and_, (b.) _lo!_ an Interjection; _a voice_, a Subst. Nominative Case, _there was_ being understood, that is, _there was a voice_; _from_, Prep. _heaven_, Subst. Objective Case, (b.) _saying_, (b.) _this_, a Pronominal Adjective, _person_ being understood; _is_, Indicative Mode, Present Time, of the Verb _to be_, third Person Sing. agreeing with the Nominative Case _this_; _my_, a Pronominal Adjective; _beloved_, an Adjective; _Son_, a Subst. Nominative Case after the Verb _is_; _in_, (b.) _whom_, Pronoun Relative, Objective Case governed by the Prep. _in_, the Substantive _Son_ being its Antecedent; _I am_, (b.) _well_, an Adverb; _pleased_, the Passive Participle of the Verb _to please_, making with the Auxiliary Verb _am_ a Passive Verb, in the Indicative Mode, Present Time, first Person Sing. agreeing with the Nominative Case _I_. THE END. FOOTNOTES [1] “And I persecuted this way unto _the_ death.” _Acts_ xxii. 4. The Apostle does not mean any particular sort of death, but death in general: the Definite Article therefore is improperly used. It ought to be _unto death_, without any Article: agreeably to the Original, αχρι θανατου. “When He the Spirit of Truth is come, he will guide you into _all Truth_.” _John_ xvi. 13. That is, according to this Translation, into all Truth whatsoever, into Truth of all kinds: very different from the meaning of the Evangelist, and from the Original, εις πασαν την αληθειαν, into _all the Truth_; that is, into all Evangelical Truth. “Truly this was _the_ Son of God.” _Matt._ xxvii. 54. and _Mark_ xv. 39. This Translation supposes, that the Roman Centurion had a proper and adequate notion of the character of Jesus, as the Son of God in a peculiar and incommunicable sense: whereas, it is probable, both from the circumstances of the History, and from the expression of the Original, (ὑιος Θεου, a Son of God, not ὁ υιος, _the_ Son) that he only meant to acknowledge him to be an extraordinary person, and more than a mere man; according to his own notion of Sons of Gods in the Pagan Theology. This is also more agreeable to St. Luke’s account of the same confession of the Centurion: “Certainly this was δικαιος, a righteous man;” not ὁ Δικαιος, the Just One. The same may be observed of Nebuchadnezzar’s words, _Dan._ iii. 25.—“And the form of the fourth is like _the_ Son of God:” it ought to be by the Indefinite Article, like _a_ Son of God: ὁμοια ὑιῳ Θεου, as Theodotion very properly renders it: that is, like an Angel; according to Nebuchadnezzar’s own account of it in the 28th verse: “Blessed be God, who hath sent his _Angel_, and delivered his servants.” See also _Luke_ xix. 9. These Remarks may serve to shew the great importance of the proper use of the Article; the near affinity there is between the Greek Article, and the English Definite Article; and the excellence of the English Language in this respect, which by means of its two Articles does most precisely determine the extent of signification of Common Names: whereas the Greek has only one Article, and it has puzzled all the Grammarians to reduce the use of that to any clear and certain rules. [2] “A good character should not be rested in as an end, but employed as _a means_ of doing still farther good.” ATTERBURY’S Sermons. Ought it not to be _a mean?_ [3] “About _an_ eight days:” that is, a space of eight days. _Luke_ ix. 28. But the expression is obsolete, or at least vulgar; and we may add likewise improper: for the number _eight_ has not been reduced by use and convenience into one collective and compact idea, like _a hundred_, and _a thousand_; each of which, like _a dozen_, or _a score_, we are accustomed equally to consider on certain occasions as a simple Unity. [4] And antiently, _eyen_, _shoen_, _housen_, _hosen_; so likewise antiently _sowen_, _cowen_, now always pronounced and written _swine_, _kine_. [5] In the German the vowels _a_, _o_, _u_, of monosyllable Nouns are generally in the Plural changed into diphthongs with an _e_: as der _hand_, the hand, die _hände_; der _hut_, the hat, die _hüte_; der _knopff_, the button, (or knop) die _knöpffe_; &c. [6] These are directly from the Saxon: _mus_, _mys_; _lus_, _lys_; _toth_, _teth_; _fot_, _fet_; _gos_, _ges_. [7] “Lingua Anglorum hodierna avitæ Saxonicæ formam in plerisque orationis partibus etiamnum retinet. Nam quoad particulas casuales, quorundam casuum terminationes, conjugationes verborum, verbum substantivum, formam passivæ vocis, pronomina, participia, conjunctiones, & præpositiones omnes; denique quoad idiomata, phrasiumque maximam partem, etiam nunc Saxonicus est Anglorum sermo.” Hickes. Thesaur. Lingg. Septent. Præf. p. vi. To which may be added the Degrees of comparison, the form of which is the very same in the English as in the Saxon. [8] “_Christ his_ sake,” in our Liturgy, is a mistake, either of the Printers, or of the Compilers.⸺“My paper is the _Ulysses his_ bow, in which every man of wit or learning may try his strength.” Addison, Guardian Nᵒ 98. This is no slip of Mr. Addison’s pen: he gives us his opinion upon this point very explicitly in another place. “The same single letter [_s_] on many occasions does the office of a whole word, and represents the _his_ and _her_ of our forefathers.” Addison, Spect. Nᵒ 135. The latter instance might have shewn him, how groundless this notion is: for it is not easy to conceive, how the letter _s_ added to a Feminine Noun should represent the word _her_; any more than it should the word _their_, added to a Plural Noun: as, “the _children’s_ bread.” But the direct derivation of this Case from the Saxon Genitive Case is sufficient of itself to decide this matter. [9] “At his command th’ uprooted hills retir’d Each to _his_ place: they heard his voice and went Obsequious: Heaven _his_ wonted face renew’d, And with fresh flowrets hill and valley smil’d.” Milton, P. L. B. vi. “Was I deceiv’d, or did a sable Cloud Turn forth _her_ silver lining on the Night?” Milton, Comus. “Go to your Natural Religion: lay before _her_ Mahomet and his disciples arrayed in armour and in blood:⸺shew _her_ the cities which he set in flames; the countries which he ravaged:⸺when _she_ has viewed him in this scene, carry _her_ into his retirements; shew _her_ the Prophet’s chamber, his concubines and his wives:⸺when _she_ is tired with this prospect, then shew _her_ the Blessed Jesus.—” See the whole passage in the conclusion of Bp Sherlock’s 9th Sermon, Vol. I. In these beautiful passages, as in the English if you put _it_ and _its_ instead of _his_, _she_, _her_, you destroy the images, and reduce, what was before highly Poetical and Rhetorical, to mere prose and common discourse; so if you render them into another language, Greek, Latin, French, Italian, or German, in which Hill, Heaven, Cloud, Religion, are constantly Masculine, or Feminine, or Neuter, respectively, you make the images obscure and doubtful, and in proportion diminish their beauty. This excellent remark is Mr. Harris’s, Hermes, p. 58. [10] Some Writers have used _Ye_ as the Objective Case Plural of the Pronoun of the Second Person; very improperly and ungrammatically. “But Tyrants dread _ye_, lest your just decree Transfer the pow’r, and set the people free.” Prior. “His wrath, which one day will destroy _ye_ both.” Milton, P. L. ii. 734. Dr. Bently has corrected this mistake, which is probably an error of the Press, or of the Editor of whom he talks so much. But he has done it, without taking the least notice of the matter, or assuming any merit to himself from an emendation, which is one of the very few that are really such in his whole performance. [11] The Neuter Pronoun of the Third Person had formerly no variation of Cases. Instead of the Possessive _its_ they used _his_, which is now appropriated to the Masculine. “Learning hath _his_ infancy, when _it_ is but beginning, and almost childish; then _his_ youth, when _it_ is luxuriant and juvenile; then _his_ strength of years, when _it_ is solid and reduced; and lastly _his_ old age, when _it_ waxeth dry and exhaust.” Bacon, Essay 58. In this example _his_ is evidently used as the Possessive Case of _it_: but what shall we say to the following, where _her_ is applied in the same manner, and seems to make a strange confusion of Gender? “He that pricketh the heart maketh _it_ to shew _her_ knowledge.” _Ecclus._ xxii. 19. “Oft have I seen a timely-parted ghost, Of ashy semblance, meagre, pale, and bloodless, Being all descended to the lab’ring heart, _Who_, in the conflict that _it_ holds with death, Attracts the same for aidance ’gainst the enemy.” Shakespear. If the Poet had said _he_ instead of _it_, he would have avoided a confusion of Genders, and happily compleated the spirited and elegant Prosopopœia, begun by the Personal Relative _who_. The Neuter Relative _which_ would have made the sentence more strictly grammatical, but at the same time more prosaic. [12] So the Saxon _Ic_ hath the Possessive Case _Min_; _Thu_, Possessive _Thin_; _He_, Possessive _His_: from which our Possessive Cases of the same Pronouns are taken without alteration. To the Saxon Possessive Cases _hire_, _ure_, _eower_, _hira_, (that is, _her’s_, _our’s_, _your’s_, _their’s_) we have added the _s_, the Characteristic of the Possessive Case of Nouns. Or _our’s_, _your’s_, are directly from the Saxon _ures_, _eoweres_; the Possessive Case of the Pronominal Adjectives _ure_, _eower_; that is, _our_, _your_. [13] _Whose_ is by some authors made the Possessive Case of _which_, and applied to things as well as persons; I think, improperly. “The _question_, _whose_ solution I require, Is, what the sex of women most desire.” Dryden. “Is there any other _doctrine_, _whose_ followers are punished?” Addison. [14] So the Saxon _hwa_ hath the Possessive Case _hwæs_. Note, that the Saxons rightly placed the Aspirate before the _w_: as we now pronounce it. This will be evident to any one that shall consider in what manner he pronounces the words _what_, _when_; that is, _hoo-àt_, _hoo-èn_. [15] Adjectives are very improperly called _Nouns_; for they are not the _Names_ of things. The Adjectives _good_, _white_, are applied to the Nouns _man_, _snow_, to express the Qualities belonging to those Subjects; but the Names of those Qualities in the Abstract, (that is, considered in themselves, and without being attributed to any Subject) are _goodness_, _whiteness_; and these are Nouns, or Substantives. [16] The Double Superlative _most highest_ is a Phrase peculiar to the Old Vulgar Translation of the Psalms, where it acquires a singular propriety from the Subject to which it is applied, the Supreme Being, who is _higher than the highest_. [17] “_Lesser_, says Mr. Johnson, is a barbarous corruption of _Less_, formed by the vulgar from the habit of terminating comparisons in _er_.” “Attend to what a _lesser_ Muse indites.” Addis. _Worser_ sounds much more barbarous, only because it has not been so frequently used: “A dreadful quiet felt, and _worser_ far Than arms, a sullen interval of war.” Dryden. [18] A greater variety of endings to distinguish the Persons in the Verb is not necessary; as the Verb is always attended with the Personal Pronoun, wherever an ambiguity would otherwise arise. For the same reason the Plural termination in _en_, _they loven_, _they weren_, which was formerly in use, hath been long obsolete. [19] _Thou_, in the Polite, and even in the Familiar Style, is disused, and the Plural _You_ is employed instead of it: we say _You have_, not _Thou hast_. Tho’ in this case we apply _You_ to a single Person, yet the Verb too must agree with it in the Plural Number: it must necessarily be _You have_, not _You hast_. _You was_, the Second Person Plural of the Pronoun placed in agreement with the First or Third Person Singular of the Verb, is an enormous Solecism: and yet Authors of the first rank have inadvertently fallen into it. “Knowing that _you was_ my old master’s good friend.” Addison, Spect. No 517. “Would to God _you was_ within her reach.” Lord Bolingbroke to Swift, Letter 46. “If _you was_ here.” Ditto, Letter 47. “I am just now as well, as when _you was_ here.” Pope to Swift, P. S. to Letter 56. On the contrary the Solemn Style admits not of _You_ for a Single Person. This hath led Mr. Pope into a great impropriety in the beginning of his Messiah: “O _Thou_ my voice inspire Who _touch’d_ Isaiah’s hallow’d lips with fire!” The Solemnity of the Style would not admit of _You_ for _Thou_ in the Pronoun; nor the measure of the Verse _touchedst_, or _didst touch_, in the Verb; as it indispensably ought to be, in the one, or the other of these two forms: _You_ who _touched_; or _Thou_ who _touchedst_, or _didst touch_. Again: “Just of _thy_ word, in every thought sincere, Who _knew_ no wish but what the world might hear.” Pope, Epitaph. It ought to be _your_ in the first line, or _knewest_ in the second. [20] This Participle represents the action as complete and finished; and, being subjoined to the Auxiliary _to have_, constitutes the Perfect Time: I call it therefore the Perfect Participle. The same subjoined to the Auxiliary _to be_, constitutes the Passive Verb; and in that state, or when used without the Auxiliary in a passive sense, is called the Passive Participle. [21] “Before the sun, Before the heav’ns thou _wert_.” Milton. “Remember what thou _wert_.” Dryden. “I knew thou _wert_ not slow to hear.” Addison. “Thou who of old _wert_ sent to Israel’s court.” Prior. “All this thou _wert_.”⸺ Pope. Shall we in deference to these great authorities allow _wert_ to be the same with _wast_, and common to the Indicative and Subjunctive Mode? or rather abide by the practice of our best antient writers; the propriety of the language, which requires, as far as may be, distinct forms for different Modes; and the analogy of formation in each Mode; I _was_, Thou _wast_; I _were_, Thou _wert_? all which conspire to make _wert_ peculiar to the Subjunctive Mode. [22] Note, that the Imperfect and Perfect Times are here put together. And it is to be observed, that in the Subjunctive Mode, the event being spoken of under a condition, or supposition, or in the form of a wish, and therefore as doubtful and contingent, the Verb itself in the Present, and the Auxiliary both of the Present and Past Imperfect Times, often carry with them somewhat of a Future sense: as, “If he come to-morrow, I may speak to him:” ⸺ “If he should, or would, come to-morrow, I might, would, could, or should, speak to him.” Observe also, that the Auxiliary _should_ in the Imperfect Times is used to express the Present, as well as the Past; as, “It _is_ my desire, that he _should_ [now] come;” as well as, “It _was_ my desire that he _should_ [then] come.” So that in this Mode the precise Time of the Verb is very much determined by the nature and drift of the Sentence. [23] ⸺“Perdition catch my soul But I _do_ love thee!—” ⸺“This to me In dreadful secrecy impart they _did_.” Shakespear. “Die he certainly _did_.” Sherlock, Vol. 1. Disc. 7. “Yes, I _did_ love her:” that is, at that time, or once; intimating a negation, or doubt, of present love. “The Lord called Samuel: and he ran unto Eli, and said, Here am I, for thou _calledst_ me.⸺And the Lord called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I, for thou _didst_ call me.” 1 Sam. iii. 4-6. [24] This distinction was not observed formerly as to the word _shall_, which was used in the Second and Third Persons to express simply the Event. So likewise _should_ was used, where we now make use of _would_. See the Vulgar Translation of the Bible. [25] Bishop Wilkins gives the following elegant investigation of the Modes in his _Real Character_, Part iii. Chap. 5. “To shew in what manner the Subject is to be joined with his Predicate, the Copula between them is affected with a Particle, which from the use of it is called _Modus_, the manner or _Mode_. Now the Subject and Predicate may be joined together either _Simply_, or with some kind of _Limitation_; and accordingly these Modes are Primary or Secondary. The Primary Modes are called by Grammarians Indicative and Imperative. When the matter is declared to be so, or at least when it seems in the Speaker’s power to have it be so, as the bare union of Subject and Predicate would import, then the Copula is nakedly expressed without any variation: and this manner of expressing it is called the Indicative Mode. When it is neither declared to be so, nor seems immediately in the Speaker’s power to have it so; then he can do no more in words but make out the expression of his will to him that hath the thing in his power; namely to { Superior } { Petition, } his { Equal } by { Persuasion, } { Inferior } { Command. } And the manner of these affecting the Copula, (Be it so, or, let it be so,) is called the Imperative Mode; of which there are these three varieties very fit to be distinctly provided for. As for that other use of the Imperative Mode, when it signifies _Permission_; this may be sufficiently expressed by the _Secondary Mode_ of _Liberty_; You _may_ do it. The Secondary Modes are such, as, when the Copula is affected with any of them, make the Sentence to be (as the Logicians call it) a _Modal Proposition_. This happens, when the matter in discourse, namely, the being, or doing, or suffering of a thing, is considered, not _simply by itself_, but _gradually in its causes_, from which it proceeds _contingently_, or _necessarily_. Then a thing seems to be left _Contingent_, when the Speaker expresses only the _Possibility_ of it, or his own _Liberty_ to it. 1. The _Possibility_ of a thing depends upon the power of its cause; and may be expressed when { _Absolute_ } by the Particle { _Can_, { _Conditional_ } { _Could_. 2. The _Liberty_ of a thing depends upon a freedom from all obstacles either within or without, and is usually expressed in our language when { _Absolute_ } by the Particle { _May_, { _Conditional_ } { _Might_. Then a thing seems to be of _Necessity_, when the Speaker expresseth the resolution of his own _will_, or some other _obligation_ upon him from without. 3. The _Inclination of the Will_ is expressed, if { _Absolute_ } by the Particle { _Will_, { _Conditional_ } { _Would_. 4. The Necessity of a thing from some _external Obligation_, whether _Natural_, or _Moral_, which we call Duty, is expressed, if { _Absolute_ } by the Particle { _Must_, _ought_, _shall_; { _Conditional_ } { _Must_, _ought_, _should_.” See also HERMES, Book I. Chap. viii. [26] I doubt much of the propriety of the following examples: “The rules of our holy Religion, from which we _are_ infinitely _swerved_.” Tillotson, Vol. I. Serm. 27. “The whole obligation of that law and covenant, which God made with the Jews, _was_ also _ceased_.” Ib. Vol. II. Serm. 52. “Whose number _was_ now _amounted_ to three hundred.” Swift, Contests and Dissensions, Chap. 3. Neuter Verbs are sometimes employed very improperly as Actives: “I think, it by no means a fit and decent thing to _vie Charities_, and to erect the reputation of one upon the ruins of another.” Atterbury, Vol. I. Serm. 2. [27] These two have also _beaten_ and _bursten_ in the Participle; and in that form they belong to the Third Class of Irregulars. [28] The Verbs marked thus throughout the three Classes of Irregulars, have the Regular as well as the Irregular form in use. [29] This Verb in the Past Time and Participle is pronounced short; _read_, _red_, _red_; like _lead_, _led_, _led_; and perhaps ought to be written in this manner: our antient writers spelt it _redde_. [30] They follow the Saxon rule: “Verbs which in the Infinitive end in _dan_ and _tan_,” (that is, in English, _d_ and _t_; for an is only the Characteristic termination of the Saxon Infinitive;) “in the Preterit and Participle Preterit commonly for the sake of better sound throw away the final ed; as _beot_, _afed_, (both in the Preterit and Participle Preterit) for _beoted_, _afeded_; from _beotan_, _afedan_.” Hickes, Grammat. Saxon, cap. 9. So the same Verbs in English, _beat_, _fed_, instead of _beated_, _feeded_. [31] When _en_ follows a Vowel or Liquid the _e_ is dropt: so _drawn_, _slayn_, (or _slain_,) are instead of _drawen_, _slayen_; so likewise _known_, _born_, are for _knowen_, _boren_, in the Saxon _cnawen_, _boren_: and so of the rest. [32] This Verb is also formed like those of _i_ long into _i_ short; Write, writ, written; and by Contraction _writ_ in the Participle, but, I think, improperly. [33] Frequent mistakes are made in the formation of the Participle of this Verb. The analogy plainly requires _sitten_; which was formerly in use: “The army having _sitten_ there so long:”⸺“Which was enough to make him stir, that would not have _sitten_ still, though Hanibal had been quiet.” Raleigh. “That no Parliament should be dissolved, till it had _sitten_ five months.” Hobbes, Hist. of Civil Wars, p. 257. But it is now almost wholly disused, the form of the Past Time _sat_, having taken its place. Dr. Middleton hath with great propriety restored the true Participle:⸺“To have _sitten_ on the heads of the Apostles:”⸺“to have _sitten_ upon each of them.” Works, Vol. II. p. 30. “Blessed is the man,⸺that hath not _sat_ in the seat of the scornful.” Ps. i. 1. The old Editions have _sit_; which may be perhaps allowed as a Contraction of _sitten_. “And when he was _set_, his disciples came unto him:” καθισαντος αυτου. Matt. v. 1.⸺“who is _set_ on the right hand;”⸺“and is _set_ down at the right hand of the throne of God:” in both places εκαθισεν. Heb. viii. 1. & xii. 2. _Set_ can be no part of the Verb _to sit_. If it belongs to the Verb _to set_, the Translation in these passages is wrong: for _to set_ signifies _to place_, but without any designation of the posture of the person placed; which is a circumstance of importance expressed by the original. [34] This Neuter Verb is frequently confounded with the Verb Active _to lay_, [that is, _to put_, or _place_;] which is Regular, and has in the Past Time and Participle _layed_, or _laid_. [35] “Thus having _chosed_ each other.⸺” Clarendon, Hist. Vol. III. p. 797. 8ᵛᵒ. Improperly. [36] That is, as a bird, _volare_; whereas _to flee_ signifies _fugere_, as from an enemy. This seems to be the proper distinction between _to fly_, and _to flee_; which in the Present Time are very often confounded. Our Translation of the Bible is not quite free from this mistake. It hath _flee_ for _volare_ in perhaps seven or eight places out of a great number; but never _fly_ for _fugere_. [37] Essay xxix. [38] The whole number of Verbs in the English language, Regular and Irregular, Simple and Compounded, taken together, is about 4300. See Dr. Ward’s Essays on the English Language; the Catalogue of English Verbs. [39] ⸺“He would _have spoke_.” Milton, P. L. x. 517. “Words _interwove_ with sighs found out their way.” P. L. i. 621. “And to his faithful servant _hath_ in place _Bore_ witness gloriously.”—Samson Ag. ℣. 1752. “And envious darkness, ere they could return, _Had stole_ them from me.”—Comus, ℣. 195. Here it is observable, that the Author’s MS. and the First Edition have it _stolne_. ⸺“And in triumph _had rode_.” P. R. iii. 36. ⸺“I _have chose_ This perfect man.”⸺ P. R. i. 165. ⸺“The fragrant brier _was wove_ between.” Dryden, Fables. “Then finish what you _have began_, But scribble faster, if you can.” Dryden, Poems, Vol. 2. p. 172. “_Have sprang._” Atterbury, Vol. 1. Serm. 4. “_Had spake_”⸺“_had began_.”⸺Clarendon, Contin. Hist. p. 40, & 120. “The men _begun_ to embellish themselves.” Addison, Spect. Nᵒ 434. “Rapt into future times the bard _begun_.” Pope, Messiah. And without the necessity of rhyme: “A second deluge learning thus _o’er-run_, And the Monks finish’d what the Goths _begun_.” Essay on Criticism. “Repeats you verses _wrote_ on glasses.” Prior. “Mr. Misson _has wrote_.”—Addison, Preface to his Travels. “He could only command his voice, _broke_ with sighs and sobbings, so far as to bid her proceed.” Addison, Spect. Nᵒ 164. “No civil broils _have_ since his death _arose_.” Dryden, on O. Cromwell. “Illustrious virtues, who by turns _have rose_.” Prior. ⸺“_Had_ not _arose_.” Swift, Tale of a Tub, Sect. x. and Battle of Books: and Bolingbroke, Letter to Wyndham, p. 233.⸺“This nimble operator will _have stole_ it.” Tale of a Tub, Sect. x. “Some philosophers _have mistook_.” Ibid. Sect. ix. ⸺“Silence _Was took_ ere she was ware.” Milton, Comus. “Into these common places look, Which from great authors I _have took_.” Prior, Alma. “A free Constitution, when it has _been shook_ by the iniquity of former administrations.” Lord Bolingbroke, Patriot King, p. 111.⸺“Too strong to _be shook_ by his enemies.” Atterbury. “But there _was_ now an accident _fell_ out.”⸺Clarendon, Contin. p. 292. ⸺“Ev’n there he should _have fell_.” Prior, Solomon. “Sure some disaster _has befell_: Speak, Nurse; I hope the Boy is well.” Gay, Fables. [40] “Was the _easilier_ persuaded.”—Raleigh. “The things _highliest_ important to the growing age.” Lord Shaftesbury, Letter to Lord Molesworth. Improperly, for _more easily_, _most highly_. [41] The Conjunction _because_ used to express the motive or end, is either improper or obsolete: as, “The multitude rebuked them, _because_ they should hold their peace.” Matt. xx. 31. “It is the case of some, to contrive false periods of business, _because_ they may seem men of dispatch.” Bacon, Essay xxv. We should now make use of _that_. [42] “He caused all persons, _whom_ he knew had, or he thought might have, spoken to him, to be apprehended.” Clarendon, Vol. III. p. 618. 8ᵛᵒ. It ought to be _who_, the Nominative Case to _had_; not _whom_, as if it were the Objective Case governed by _knew_. “Scotland and _Thee_ did each in other live.” Dryden, Poems, Vol. II. p. 220. It ought to be _Thou_. [43] “But _Thou_ false Arcite never _shall_ obtain Thy bad pretence.”⸺ Dryden, Fables. “That _Thou might_ fortune to thy side engage.” Prior. It ought to be _shalt_, _mightest_. The mistake seems to be owing to the confounding of _Thou_ and _You_ as equivalent in every respect; whereas one is Singular, the other Plural. See above, p. 48. “Great _pains has_ [have] been taken.” Pope, P. S. to the Odyssey. “I have considered, _what have_ [hath] been said on both sides in this controversy.” Tillotson, Vol. I. Serm. 27. [44] “Tell who _loves who_; what favours some partake, And who is jilted for another’s sake.” Dryden, Juvenal, Sat. vi. “Those, _who_ he _thought_ true to his party.” Clarendon, Hist. Vol. I. p. 667. 8ᵛᵒ. “_Who_ should I _meet_ the other night, but my old friend?” Spect. Nᵒ 32. “_Who_ should I _see_ in the lid of it, but the Doctor?” Addison, Spect. Nᵒ 57. “He knows, _who_ it is proper to _expose_ foremost.” Swift, Tale of a Tub, Conclusion. It ought in all these places to be _whom_. [45] “And restores to his _Island_ that tranquillity and repose, to which they had been _strangers_ during his absence.” Pope, Dissertation prefixed to the Odyssey. _Island_ is not a Noun of Multitude: it ought to be, his _people_; or, _it_ had been _a stranger_. “What reason _have the Church_ of Rome to talk of modesty in this case?” Tillotson, Vol. I. Serm. 49. “All the virtues of mankind are to be counted upon a few fingers, but _his_ follies and vices are innumerable.” Swift, Preface to Tale of a Tub. Is not _mankind_ in this place a Noun of Multitude, and such as requires the Pronoun refering to it to be in the Plural Number, _their_? [46] “_Whom_ do men say, that _I am_?⸺But _whom_ say ye, that _I am_?” Matt. xvi. 13, 15. So likewise Mark viii. 27, 29. Luke ix. 18, 20. “Whom think ye, that _I am_?” Acts xiii. 25. It ought in all these places to be _who_; which is not governed by the Verb _say_ or _think_, but by the Verb _am_: or agrees in Case with the Pronoun _I_. If the Verb were in the Infinitive Mode, it would require the Objective Case of the Relative, agreeing with the Pronoun _me_: “_Whom_ think ye, or do ye think, _me to be_?” ⸺“To that, _which_ once _was thee_.” Prior. It ought to be, _which was thou_; or, _which thou wast_. [47] On which place says Dr. Bentley, “The Context demands that it be,⸺_Him_ descending, Illo descendente.” But _him_ is not the Ablative Case, for the English knows no such Case; nor does _him_ without a Preposition on any occasion answer to the Latin Ablative _illo_. I might with better reason contend, that it ought to be “_his_ descending,” because it is in Greek αυτου καταβαινοντος in the Genitive; and it would be as good Grammar, and as proper English. This comes of forcing the English under the rules of a foreign Language, with which it has little concern: and this _ugly and deformed fault_, to use his own expression, Bentley has endeavoured to impose upon Milton in several places: see P. L. vii. 15. ix. 829, 883, 1147. x. 267, 1001. On the other hand, where Milton has been really guilty of this fault, he, very inconsistently with himself, corrects him, and sets him right. His Latin Grammar Rules were happily out of his head, and by a kind of _vernacular instinct_ (so, I imagine, he would call it) he perceived that his Author was wrong. “For only in destroying I find ease To my relentless thoughts; and, _him destroy’d_, Or won to what may work his utter loss, For whom all this was made, all this will soon Follow, as to him link’d in weal or woe.” P. L. ix. 129. It ought to be, “_he_ destroy’d,” that is, “_he being_ destroy’d.” Bentley corrects it, “and _man_ destroy’d.” Archbishop Tillotson has fallen into the same mistake: “Solomon was of this mind; and I make no doubt, but he made as wise and true Proverbs as any body has done since: _Him_ only _excepted_, who was a much greater and wiser man than Solomon.” Vol. I. Ser. 53. [48] “To _see_ so many _to make so_ little conscience of so great a sin.” Tillotson, Vol. I. Serm. 22. “It cannot but be a delightful spectacle to God and Angels to _see_ a young person, besieged by powerful temptations on either side, _to acquit_ himself gloriously, and resolutely _to hold_ out against the most violent assaults: to _behold_ one in the prime and flower of his age, that is courted by pleasures and honours, by the devil and all the bewitching vanities of the world, _to reject_ all these, and _to cleave_ stedfastly unto God.” Ib. Serm. 54. The impropriety of the Phrases distinguished by Italic Characters is evident. [49] Το γαρ θελειν παρακειται μοι, το δε κατεργαζεσθαι το καλον ουχ ευρισχω. Rom. vii. 18. [50] Προς το θεαθηναι τοις ανθρωποις. Matt. xxiii. 5. The following sentences seem defective either in the construction, or the order of the words: “Why do ye that, _which is not lawful to do_ on the sabbath days?⸺The shew bread, _which is not lawful to eat_, but for the priests alone.” Luke vi. 2, 4. The Construction may be rectified by supplying _it_; “which _it_ is not lawful to do; which _it_ is not lawful to eat:” or the order of the words in this manner; “_to do which_, _to eat which_, is not lawful:” where the Infinitive _to do_, _to eat_, does the office of the Nominative Case, and the Relative _which_ is in the Objective Case. [51] “I am not like other men, _to envy_ the talents I cannot reach.” Tale of a Tub, Preface. An improper use of the Infinitive. [52] This Rule arises from the nature and idiom of our Language, and from as plain a principle as any on which it is founded: namely, that a word which has the Article before it, and a Noun, with the Possessive Preposition _of_, after it, must be a Noun; and if a Noun, it ought to follow the Construction of a Noun, and not have the Regimen of a Verb. It is the Participial Termination of this sort of words that is apt to deceive us, and make us treat them as if they were of an amphibious species, partly Nouns, and partly Verbs. I believe there are hardly any of our Writers, who have not fallen into this inaccuracy. That it is such, will perhaps more clearly appear, if we examine and resolve one or two examples in this kind. “God, who didst teach the hearts of thy faithful people, by _the sending_ to them _the light_ of thy Holy Spirit:⸺” Collect, Whitsunday. _Sending_ is in this place a Noun; for it is accompanied with the Article: nevertheless it is also a Transitive Verb, for it governs the Noun _light_ in the Objective Case: but this is inconsistent; let it be either the one or the other, and abide by its proper Construction. That these Participial Words are sometimes real Nouns is undeniable; for they have a Plural Number as such: as, “the _outgoings_ of the morning.” _The Sending_ is the same with _the Mission_; which necessarily requires the Preposition _of_ after it, to mark the relation between it and _the light_; _the mission of the light_; and so, _the sending of the light_. The Phrase would be proper either way, by keeping to the Construction of the Noun, _by the sending of the light_; or of the Participle, or Gerund, _by sending the light_. Again:⸺“Sent to prepare the way of thy Son our Saviour, _by preaching of Repentance_:⸺” Collect, St. John Baptist. Here the Participle, or Gerund, hath as improperly the Preposition _of_ after it; and so is deprived of its Verbal Regimen, by which as a Transitive it would govern the Noun _Repentance_ in the Objective Case. Besides, the Phrase is rendered obscure and ambiguous: for the obvious meaning of it in its present form is, “by preaching concerning or on the Subject of Repentance;” whereas the sense intended is, “by publishing the Covenant of Repentance, and declaring Repentance to be a condition of acceptance with God.” The Phrase would have been perfectly right and determinate to this sense either way; by the Noun, _by the preaching of repentance_; or by the Participle, _by preaching repentance_. [53] These are the three Primary Modes, or manners of expressing our thoughts concerning the being, doing, or suffering of a thing. If it comes within our knowledge, we explain it, or make a declaration of it; if we are ignorant or doubtful of it, we make an inquiry about it; if it is not immediately in our power, we express our desire or will concerning it. In Theory therefore the Interrogative form seems to have as good a Title to a Mode of its own, as either of the other two; but Practice has determined it otherwise; and has in all the Languages, with which we are most acquainted, supplied the place of an Interrogative Mode, either by Particles of Interrogation, or by a peculiar order of the words in the sentence. If it be true, as I have somewhere read, that the Modes of the Verbs are more numerous in the Lapland Tongue than in any other, possibly the Laplanders may be provided with an Interrogative Mode. [54] “The burning lever _not deludes_ his pains.” Dryden, Ovid. Metam. B. xii. “I hope, my Lord, said he, I _not offend_.” Dryden, Fables. These examples make the impropriety of placing the Adverb _not_ before the Verb very evident. [55] “_Did_ he _not fear_ the Lord, and _besought_ the Lord, and the Lord _repented_ him of the evil, which he had pronounced against them?” Jer. xxvi. 19. Here the Interrogative and Explicative forms are confounded. It ought to be, “Did he not _fear_ the Lord, and _beseech_ the Lord? and _did not_ the Lord _repent_ him of the evil,⸺?” See likewise Matt. xviii. 12. [56] “For ever in this humble cell _Let Thee_ and _I_, my fair one, dwell.” Prior. It ought to be _Me_. [57] It is not easy to give particular rules for the management of the Modes and Times of Verbs with respect to one another, so that they may be proper and consistent: nor would it be of much use; for the best rule that can be given is this very general one, To observe what the sense necessarily requires. But it may be of use to consider one or two examples, that seem faulty in these respects, and to examine where the fault lies. “Some who the depths of eloquence _have found_, In that unnavigable Stream _were drown’d_.” Dryden, Juv. Sat. x. The event mentioned in the first line is plainly prior in time to that mentioned in the second; this is subsequent to that, and a consequence of it. The first event is mentioned in the Present Perfect Time; it is present and compleated; “they _have_ [now] _found_ the depths of eloquence.” The second event is expressed in the Past Indefinite Time; it is past and gone, but, when it happened, uncertain: “they _were drown’d_.” We observed, that the last mentioned event is subsequent to the first: but how can the Past Time be subsequent to the Present? It therefore ought to be in the second line _are drown’d_, in the Present Perfect, which is consistent with the same Time in the first line: or in the first line _had found_ in the Past Perfect, which would be consistent with the Past Indefinite in the second line.⸺There seems to be a fault of the like nature in the following passage: “But oh! _’twas_ little that her life O’er earth and waters _bears_ thy fame:”⸺ Prior. It ought to be _bore_ in the second line. Again; “Him portion’d maids, apprentic’d orphans _blest_, The young who _labour_, and the old who _rest_.” Pope, Moral Ep. iii. 267. The Verb in the first line ought to be in the same Time with those in the last. “Had their records been delivered down in the vulgar tongue,⸺they could not now be understood, unless by Antiquaries, who _made_ it their study to expound them.” Swift, Letter, on the English Tongue. Here the latter part of the sentence depends intirely on the _Supposition_ expressed in the former, “of their records being delivered down in the vulgar tongue:” therefore _made_ in the Indicative Mode, which implies no supposition, and in the Past Indefinite Time, is improper: it would be much better in the Past Definite, _had made_; but indeed ought to be in the Subjunctive Mode, Present or Past Time, _should make_, or _should have made_. [58] “By _this means_ thou shalt have no portion on this side the river.” Ezra, iv. 16. “It renders us careless of approving ourselves to God by religious duties, and by _that means_ securing the continuance of his goodness.” Atterbury, Sermons. Ought it not to be, by _these means_, by _those means_? or by _this mean_, by _that mean_, in the singular number? as it is used by Hooker, Sidney, Shakespear, &c. “I have not wept _this_ forty _years_.” Dryden. “I am not recommending _these kind_ of sufferings to your liking.” Bishop Sherlock, Disc. Vol. II. p. 267. So the Pronoun must agree with its Noun: in which respect let the following example be considered. “_It is_ an unanswerable argument of a very refined age, the wonderful _Civilities_ that have passed between the nation of authors and those of readers.” Swift, Tale of a Tub, Sect. x. As to these wonderful _Civilities_, one might say, that “_they are_ an unanswerable argument, &c.” but as the Sentence stands at present it is not easy to reconcile it to any grammatical propriety. “_A person whom_ all the world allows to be so much your _betters_.” Swift, Battle of Books. And the Phrase which occurs in the following examples, tho’ pretty common and authorised by Custom, yet seems to be somewhat defective in the same way: “_’Tis these_ that early taint the female soul.” Pope. “_’Tis they_ that give the great Atrides’ spoils; _’Tis they_ that still renew Ulysses’ toils.” Prior. [59] “Forasmuch as it hath pleased Almighty God of his goodness to give you safe deliverance, and _hath preserved_ you in the great danger of Childbirth:”⸺Liturgy. The Verb _hath preserved_ hath here no Nominative Case; for it cannot be properly supplied by the preceding word _God_, which is in the Objective Case. It ought to be, “_and He hath preserved_ you;” or rather, “_and to preserve_ you.” Some of our best Writers have frequently fallen into this, which I take to be no small inaccuracy: I shall therefore add some more examples of it, by way of admonition; inferring in each within Crotchets, the Nominative Case that is deficient, and that must necessarily be supplied to support the proper Construction of the Sentence. “If the calm, in which he was born, and [which] lasted so long, had continued.” Clarendon, Life, p. 43. “The Remonstrance he had lately received from the House of Commons, and [which] was dispersed throughout the Kingdom.” Clarendon, Hist. Vol. I. p. 366. 8ᵛᵒ. “These we have extracted from an Historian of undoubted credit, a reverend bishop, the learned Paulus Jovius; and [they] are the same that were practised under the pontificate of Leo X.” Pope, Works, Vol. VI. p. 301. “A cloud gathering in the North; which we have helped to raise, and [which] may quickly break in a storm upon our heads.” Swift, Conduct of the Allies. “A man, whose inclinations led him to be corrupt, and [who] had great abilities to manage and multiply and defend his corruptions.” Gulliver, Part I. Chap. vi. “My Master likewise mentioned another quality, which his servants had discovered in many Yahoos, and [which] to him was wholly unaccountable.” Gulliver, Part IV. Chap. vii. “This I filled with the feathers of several birds I had taken with springes made of Yahoos hairs, and [which] were excellent food.” Ibid. Chap. x. “Osyris, whom the Grecians call Dionysius, and [who] is the same with Bacchus.” Swift, Mechan. Oper. of the Spirit, Sect. ii. [60] “_Which rule_, if it had been observed, a neighbouring Prince would have wanted a great deal of that incense, which hath been offered up to him by his adorers.” Atterbury, Vol. I. Serm. 1. The Pronoun _it_ is here the Nominative Case to the Verb _observed_; and _which rule_ is left by itself, a Nominative Case without any Verb following it. This manner of expression, however improper, is very common. It ought to be, “If _this rule_ had been observed, &c.” [61] Adjectives are sometimes employed as Adverbs; improperly, and not agreeably to the Genius of the English Language. As, “_extreme_ elaborate:” Dryden, Essay on Dram. Poet. “_marvellous_ graceful:” Clarendon, Life, p. 18. “_extreme_ unwilling;” “_extreme_ subject:” Swift, Tale of a Tub, and Battle of Books. “I shall endeavour to live hereafter _suitable_ to a man in my station.” Addison, Spect. Nᵒ 530. “Homer describes this river _agreeable_ to the vulgar reading.” Pope, Note on Iliad, ii. v. 1032. So _exceeding_, for _exceedingly_, however improper, occurs frequently in the Vulgar Translation of the Bible, and has obtained in common discourse. “We should live soberly, righteously, and _godly_ in this present world.” Tit. ii. 12. “O Liberty, Thou Goddess _heavenly_ bright.” Addison. On the other hand an Adverb is improperly used as an Adjective in the following passage: “We may cast in such seeds and principles, as we judge most likely to take _soonest_ and deepest root.” Tillotson, Vol. I. Serm. 52. [62] “_How much soever_ the Reformation of this corrupt and degenerate Age is _almost utterly_ to be despaired of, we may yet have a more comfortable prospect of future times.” Tillotson, Vol. I. Pref. to Serm. 49. The first part of this Sentence abounds with Adverbs, and those such as are hardly consistent with one another. [63] “We are still much at a loss, _who_ civil power belongs _to_.” Locke. It ought to be _whom_. [64] Pope, Preface to his Poems. [65] _With_ in composition retains the signification, which it hath among others in the Saxon, of _from_ and _against_: as to _withhold_, to _withstand_. So also for has a negative signification from the Saxon: as, to _forbid_, _forbeodan_; to _forget_, _forgitan_. [66] Examples of impropriety in the use of the Preposition in Phrases of this kind: “Your character, which I, or any other writer, may now value ourselves _by_ [upon] drawing.” Swift, Letter on the English Tongue. “You have bestowed your favours _to_ [upon] the most deserving persons.” Ibid. “Upon such occasions as fell _into_ [under] their cognisance,” Swift, Contests and Dissensions &c. Chap. 3. “That variety of factions _into_ [in] which we are still engaged.” Ibid. Chap. 5. “The utmost extent of power pretended [to] by the Commons.” Ibid. Chap. 3.⸺“Accused the ministers _for_ [of] betraying the Dutch.” Swift, Four last years of the Queen, Book ii. “Ovid, whom you accuse _for_ [of] luxuriancy of verse.” Dryden, on Dram. Poesy. “Neither the one nor the other shall make me swerve _out of_ [from] the path, which I have traced to myself.” Bolingbroke, Letter to Wyndham, p. 252. “They are now reconciled by a zeal for their cause to what they could not be prompted [to] by a concern for their beauty.” Addison, Spect. Nᵒ 81. “If policy can prevail _upon_ [over] force.” Addison, Travels, p. 62. “Ye blind guides, which strain _at_ a gnat, and swallow a camel.” Matt. xxiii. 24. διυλιζοντες, “which strain _out_, or take a gnat _out_ of the liquor by straining it:” the impropriety of the Preposition has wholly destroyed the meaning of the Phrase. Observe also, that the Noun generally requires after it the same Preposition as the Verb from which it is formed: “It was perfectly in compliance _to_ [with] some persons, for whose opinion I have great deference.” Swift, Pref. to Temple’s Memoirs. “Not from any personal hatred to them, but in justification _to_ [of] the best of Queens.” Swift, Examiner, Nᵒ 23. In the last example, the Verb being Transitive and requiring the Objective Case, the Noun formed from it seems to require the Possessive Case, or its Preposition, after it. Or perhaps he meant to say, “in _justice_ to the best of Queens.” “No discouragement for the authors to proceed.” Tale of a Tub, Preface. “A strict observance _after_ times and fashions.” Ibid. Sect. ii. So the Noun _Aversion_, (that is, a turning away,) requires the Preposition _from_ after it; and does not properly admit of _to_, _for_, or _towards_, which are often used with it. [67] These are much disused in common discourse, and are retained only in the Solemn, or Formulary Style. “They [our Authors] have of late, ’tis true, reformed in some measure the gouty joints and darning-work of _whereunto’s_, _whereby’s_, _thereof’s_, _therewith’s_, and the rest of this kind; by which complicated periods are so curiously strung, or hook’d on, one to another, after the long-spun manner of the bar or pulpit.” Lord Shaftesbury, Miscel. V. [68] Or in these and the like Phrases, may not _me_, _thee_, _him_, _her_, _us_, which in Saxon are the Dative Cases of their respective Pronouns, be considered as still continuing such in the English, and including in their very form the force of the Prepositions _to_ and _for_? There are certainly some other Phrases, which are to be resolved in this manner: “Wo is _me_!” The Phrase is pure Saxon; “wa is me:” _me_ is the Dative Case; in English, with the Preposition _to me_. So, “_methinks_;” Saxon, “_me thincth_,” εμοι δοκει. “O well is _thee_!” Psal. cxxviii. 2. “Wel is _him_ that ther mai be.” Anglo-Saxon Poem in Hickes’s Thesaur. Vol. I. p. 231. “Well is _him_, that dwelleth with a wife of understanding.”⸺“Well is _him_, that hath found prudence.” Ecclus. xxv. 8, 9. The Translator thought to correct his phrase afterward, and so hath made it neither Saxon nor English: “Well is _he_, that is defended from it.” Ecclus. xxviii. 19. “Wo worth the day!” Ezek. xxx. 2. that is, Wo be _to_ the day. The word _worth_ is not the Adjective, but the Saxon Verb _weorthan_, or _worthan_, _fieri_, _to be_, _to become_; which is often used by Chaucer, and is still retained as an Auxiliary Verb in the German Language. [69] _That_ has been used in the same manner, as including the Relative _which_; but it is either improper, or obsolete: as, “To consider advisedly of _that_ is moved.” Bacon, Essay xxii. “She appeared not to wish _that_ without doubt she would have been very glad of.” Clarendon, Hist. Vol. II. p. 363. 8ᵛᵒ. “We speak _that_ we do know, and testify _that_ we have seen.” John iii. 11. [70] “_Who_, instead of going about doing good, _they_ are perpetually intent upon doing mischief.” Tillotson, Vol. I. Serm. 18. The Nominative Case _they_ in this sentence is superfluous; it was expressed before in the Relative _who_. [71] “I am _the Lord, that maketh_ all things; _that stretcheth_ forth the heavens alone:”⸺Isaiah xliv. 24. Thus far is right: _the Lord_ in the third Person is the Antecedent, and the Verb agrees with the Relative in the third Person: “I am the Lord, _which Lord_, or _He that, maketh_ all things.” It would have been equally right, if _I_ had been made the Antecedent, and the Relative and the Verb had agreed with it in the First Person: “_I_ am the Lord, _that make_ all things.” But when it follows, “_that spreadeth_ abroad the heavens by _myself_;” there arises a confusion of Persons, and a manifest Solecism. “_Thou_ great first Cause, least understood! _Who_ all my sense _confin’d_ To know but this, that _Thou art_ good, And that myself am blind: Yet _gave_ me in this dark estate,” &c. Pope, Universal Prayer. It ought to be _confinedst_, or _didst confine_; _gavest_, or _didst give_; &c. in the second Person. See above, p. 48. Note. [72] “Abuse on all he lov’d, or lov’d him, spread.” Pope, Epist. to Arbuthnot. That is, “all _whom_ he lov’d, or _who_ lov’d him:” or to make it more easy by supplying a Relative that has no variation of Cases, “all _that_ he lov’d, or _that_ lov’d him.” The Construction is hazardous, and hardly justifiable, even in Poetry. “In the temper of mind he was then.” Addison, Spect. Nᵒ 549. “In the posture I lay.” Swift, Gulliver, Part 1. Chap. 1. In these and the like Phrases, which are very common, there is an Ellipsis both of the Relative and the Preposition; which were much better supplied: “In the temper of mind _in which_ he was then:” “In the posture _in which_ I lay.” In general, the omission of the Relative seems to be too much indulged in the familiar style; it is ungraceful in the serious; and of whatever kind the style be, it is apt to be attended with obscurity and ambiguity. [73] The Connective parts of Sentences are of all others the most important, and require the most care and attention: for it is by these chiefly that the train of thought, the course of reasoning, and the whole progress of the mind in continued discourse of all kinds, is laid open; and on the right use of these the perspicuity, that is, the first and greatest beauty, of style principally depends. Relatives and Conjunctions are the instruments of Connection in discourse: it may be of use to point out some of the most common inaccuracies, that writers are apt to fall into with respect to them; and a few examples of faults may perhaps be more instructive, than any rules of propriety that can be given. Here therefore shall be added some further examples of inaccuracies in the use of Relatives. The Relative placed before the Antecedent: Example; “The bodies, which we daily handle, make us perceive, that whilst they remain between _them_, they do by an insurmountable force hinder the approach of our _hands_ that press them.” Locke, Essay, B. 2. C. 4. §. 1. Here the sense is suspended, and the sentence is unintelligible, till you get to the end of it: there is no Antecedent, to which the Relative _them_ can be referred, but _bodies_; but, “whilst the bodies remain between the bodies,” makes no sense at all. When you get to _hands_, the difficulty is cleared up, the sense helping out the Construction: yet there still remains an ambiguity in the Relatives _they_, _them_, which in number and gender are equally applicable to _bodies_ or _hands_; this, tho’ it may not here be the occasion of much obscurity, which is commonly the effect of it, yet is always disagreeable and inelegant: as in the following examples. “Men look with an evil eye upon the good that is in others; and think, that _their_ reputation obscures _them_; and that _their_ commendable qualities do stand in _their_ light: and therefore _they_ do what _they_ can to cast a cloud over _them_, that the bright shining of _their_ virtues may not obscure _them_.” Tillotson, Vol. I. Serm. 42. “The Earl of Falmouth and Mr. Coventry were rivals _who_ should have most influence with the Duke, _who_ loved the Earl best, but thought the other the wiser man, _who_ supported Pen, _who_ disobliged all the Courtiers, even against the Earl, _who_ contemned Pen as a fellow of no sense.” Clarendon, Cont. p. 264. But the following Sentence cannot possibly be understood without a careful recollection of circumstances through some pages preceding. “All which, with the King’s and Queen’s so ample promises to _him_ [the Treasurer] so few hours before the conferring the place on another, and the Duke of York’s manner of receiving _him_ [the Treasurer,] after _he_ [the Chancellor] had been shut up with _him_ [the Duke,] as _he_ [the Treasurer] was informed, might very well excuse _him_ [the Treasurer] for thinking _he_ [the Chancellor] had some share in the affront _he_ [the Treasurer] had undergone.” Clarendon, Cont. p. 296. “Breaking a Constitution by the very same errors, _that_ so many have been _broke_ before.” Swift, Contests and Dissensions, &c. Chap. 5. Here the Relative is employed not only to represent the Antecedent Noun _the errors_, but likewise the Preposition _by_ prefixed to it. It ought to be, “the same errors, _by which_ so many have been _broken_ before.” Again: “⸺An Undertaking; _which_, although it has failed, (partly &c, and partly &c,) is no objection at all to an Enterprize so well concerted, and with such fair probability of success.” Swift, Conduct of the Allies. That is, “Which Undertaking is no objection to an Enterprize so well concerted;” that is, “to itself:” he means, “_the failing of which_ is no objection at all to it.” [74] In the following instances the Conjunction _that_ seems to be improperly accompanied with the Subjunctive Mode: “I cannot but bewail, _that_ no famous modern _have_ ever yet attempted⸺.” Swift, Tale of a Tub, Sect. v. “So much she fears for William’s life, _That_ Mary’s fate she _dare_ not mourn.” Prior. [75] “You are a much greater loser than _me_ by his death.” Swift to Pope, Letter 63. “And tho’ by heav’n’s severe decree She suffers hourly more than _me_.” Swift to Stella. “We contributed a third more than the Dutch, who were obliged to the same proportion more than _us_.” Swift, Conduct of the Allies. “King Charles, and more than _him_, the Duke, and the Popish Faction, were at liberty to form new schemes.” Lord Bolingbroke, Diss. on Parties, Letter 3. “A Poem, which is good in itself, cannot lose any thing of its real value, though it should appear not to be the work of so eminent an author, as _him_, to whom it was first imputed.” Congreve, Pref. to Homer’s Hymn to Venus. “If the King give us leave, you or I may as lawfully preach, as _them_ that do.” Hobbes, Hist. of Civil Wars, p. 62. “The sun upon the calmest sea Appears not half so bright as _Thee_.” Prior. “Then finish dear Chloe this Pastoral war, And let us like Horace and Lydia agree: For thou art a Girl as much brighter than _her_, As he was a Poet sublimer than _me_.” Prior. In these passages it ought to be, _I_, _We_, _He_, _They_, _Thou_, _She_, reflectively. Perhaps the following example may admit of a doubt, whether it be properly expressed or not: “The Lover got a woman of greater fortune than _her_ he had miss’d.” Addison, Guardian Nᵒ 9. Let us try it by the Rule given above; and see, whether some correction will not be necessary, when the parts of the Sentence, which are understood, come to be supplied: “The lover got a woman of a greater fortune, than _She_ [_was_, _whom_] he had miss’d.” “Nor hope to be myself less miserable By what I seek, but others to make such As _I_.” Milton, P. L. ix. 126. “The Syntax, says Dr. Bentley, requires, make such as _me_.” On the contrary, the Syntax necessarily requires, “make such as _I_:” for it is not, “I hope to make others such, as to make _me_:” the Pronoun is not governed by the Verb _make_, but is the Nominative Case to the Verb _am_ understood: “to make others such as _I am_.” [76] “But it is reason, the memory of their virtues remaine to their posterity.” Bacon, Essay xiv. In this, and many the like Phrases, the Conjunction were much better inserted: “_that_ the memory, &c.” [77] _Never so_⸺This Phrase, says Mr. Johnson, is justly accused of Solecism. It should be, _ever_ so wisely; that is, _how_ wisely _soever_. [78] I have been the more particular in noting the proper uses of these Conjunctions, because they occur very frequently, and, as it was observed before of Connective words in general, are of great importance with respect to the clearness and beauty of style. I may add too, because mistakes in the use of them are very common; as it will appear by the following Examples. _Neither_ is sometimes supposed to be included in its correspondent _nor_: “Simois, _nor_ Xanthus shall be wanting there.” Dryden. ⸺ “That all the application he could make, _nor_ the King’s own interposition, could prevail with Her Majesty.” Clarendon, Hist. Vol. III. p. 179. Sometimes to be supplied by a subsequent Negative: “His rule holdeth still, that nature, _nor_ the engagement of words, are _not_ so forcible as custom.” Bacon, Essay xxxix. “The King _nor_ the Queen were _not_ at all deceived.” Clarendon, Hist. Vol. II. p. 363. These forms of expression seem both of them equally improper. _So_ ⸺, _as_, was used by the Writers of the last Century, to express a Consequence, instead of _So_ ⸺, _that_: Examples; “The relations are _so_ uncertain, _as_ [that] they require a great deal of examination.” Bacon, Nat. Hist. “_So as_ [that] it is a hard calumny to affirm, ⸺.” Temple. “This computation being _so_ easy and trivial, _as_ [that] it is a shame to mention it.” Swift, Conduct of the Allies. “That the Spaniards were _so_ violently affected to the House of Austria, _as_ [that] the whole kingdom would revolt.” Ibid. Swift, I believe, is the last of our good Writers, who has frequently used this manner of expression: it seems improper, and is deservedly grown obsolete. _As_ instead of _that_, in another manner: “If a man have that penetration of judgement, _as_ [that] he can discern what things are to be laid open.” Bacon, Essay vi. “It is the nature of extreme self-lovers, _as_ [that] they will set an house on fire, _and_ it were but to roast their eggs.” Id. Essay xxiii. “They would have given him such satisfaction in other particulars, _as_ [that] a full and happy peace must have ensued.” Clarendon, Vol. III. p. 214. “We should sufficiently weigh the objects of our hope; whether they be such, _as_ [that] we may reasonably expect from them what they propose in their fruition; and whether they are such, as we are pretty sure of attaining.” Addison, Spect. Nᵒ 535. “France was then disposed to conclude a peace upon such conditions, _as_ [that] it was not worth the life of a granadier to refuse them.” Swift, Four last years of the Queen, B. ii. _As_ instead of the Relative _that_, or _which_: “The Duke had not behaved with that loyalty, _as_ [which] he ought to have done.” Clarendon, Hist. Vol. II. p. 460. “⸺ With those thoughts _as_ [which] might contribute to their honour.” Ibid. p. 565. “In the order, _as_ they lie in his Preface.” Middleton, Works Vol. III p. 8. It ought to be, either, “_in order_, as they lie;” or, “in the order, _in which_ they lie.” “Securing to yourselves a succession of able and worthy men, _as_ [which] may adorn this place.” Atterbury, Sermons, Vol. IV. 12. The Relative _that_ instead of _as_: “Such sharp replies, _that_ [as] cost him his life in few months after.” Clarendon, Hist. Vol. III. p. 179. The Relative _who_ ⸺, instead of _as_: “There was no man _so_ sanguine, _who did not apprehend_ some ill consequence from the late change.” Swift, Examiner Nᵒ 24. It ought to be, either, “_so_ sanguine, _as not to apprehend_, ⸺” or, “There was no man, _how_ sanguine _soever_, _who_ did not apprehend.” _As_ improperly omitted: “They are _so_ bold [as] to pronounce ⸺.” Swift, Tale of a Tub, Sect. vii. _Too_ ⸺, _that_, improperly used as Correspondent Conjunctions: “Whose Characters are _too_ profligate, _that_ the managing of them should be of any consequence.” Swift, Examiner Nᵒ 24. And, _too_ ⸺, _than_: “You that are a step higher than a Philosopher, a Divine; yet have _too_ much grace and wit _than_ to be a Bishop.” Pope to Swift, Letter 80. _So_ ⸺, _but_: “If the appointing and apportioning of penalties to crimes be not _so_ properly a consideration of justice, _but rather_ [as] of prudence in the Lawgiver.” Tillotson, Vol. I. Serm. 35. And to conclude with an example, in which, whatever may be thought of the accuracy of the expression, the justness of the observation will be acknowledged; which may serve also as an apology for this and many of the preceding Notes: “No errors are _so_ trivial, _but_ they deserve to be mended.” Pope to Steele, Letter 6. [79] “Ah me!” seems to be a phrase of the same nature with “Wo is me!”; for the resolution of which see above p. 132. Note. ERRATA. P. 59. l. 11. _read_: _Have_, through its several Modes and Times, is placed only before the Perfect Participle; and _be_, in like manner, before the Present and Passive Participles: the rest⸺ P. 88. l. 1. _r._ _drank_. l. 2. _r._ _drunk_. Transcriber’s Note The above errata have been corrected. The original text for the first erratum read “_Have_ and _be_ through their several Modes and Times are placed only before the Perfect and Passive Participles respectively; the rest⸺”, and for the second, the two words were transposed. In addition, the following changes were made to the text to correct apparent printing errors: Page 41, “is” changed to “it” (When it is expressed) Page 47, “it” changed to “is” (when it is expressed) Page 158, “Sembrief” changed to “Semibrief” (the Semibrief, the Minim, the Crotchet) Page 176, “Partiple” changed to “Participle” (the Present Participle of the Verb Active) Footnote 20, “Times” changed to “Time” (constitutes the Perfect Time) Errors in punctuation have been corrected without note. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A SHORT INTRODUCTION TO ENGLISH GRAMMAR: WITH CRITICAL NOTES *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.